This HTML5 document contains 49 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
n20http://dbpedia.org/resource/File:
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n12https://global.dbpedia.org/id/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
n15http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-vihttp://vi.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
dbphttp://dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Culture_of_Vietnam
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Cung_oán_ngâm_khúc
Subject Item
dbr:Cung_oán_ngâm_khúc
rdf:type
yago:LiteraryComposition106364329 yago:Writing106362953 yago:Poem106377442 yago:WrittenCommunication106349220 yago:Abstraction100002137 yago:Communication100033020 dbo:Poem yago:WikicatVietnamesePoems
rdfs:label
宮怨吟曲 Cung oán ngâm khúc
rdfs:comment
Cung oán ngâm khúc (chữ Hán: 宮怨吟曲 Complaint of a Palace Maid) is a Vietnamese poem by Nguyễn Gia Thiều (1741–98) originally composed in nôm script. The English title has also been rendered as the "Lament of a Royal Concubine" or "The Complaints of the Royal Harem." The poem is an example of song thất lục bát ("double seven, six eight") form of poetry in the ngâm "lament" style. 宮怨吟曲(越南语:Cung oán ngâm khúc/宮怨吟曲)是越南後黎朝詩人阮嘉韶的代表作品,為雙七六八體,用喃字寫成。詩中大量援引中國歷史典故,又結合越南本地的典故和俗語,以第一人稱的口吻,講述一位才色雙全的宮女在宮中受到冷落,並遺恨終生的故事。
foaf:depiction
n15:CungCung_oán_ngâm_khúc.png n15:Cung_oán_ngâm_khúc-front-001.jpg n15:Second_page_of_Cung_oán_ngâm_khúc_(1866).jpg
dcterms:subject
dbc:Vietnamese_poems
dbo:wikiPageID
38813467
dbo:wikiPageRevisionID
1111036791
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Nôm dbr:Song_That_Luc_Bat dbr:Chữ_Hán n20:CungCung_oán_ngâm_khúc.png n20:Cung_oán_ngâm_khúc-front-001.jpg n20:Second_page_of_Cung_oán_ngâm_khúc_(1866).jpg dbc:Vietnamese_poems dbr:Nguyễn_Gia_Thiều
owl:sameAs
dbpedia-zh:宮怨吟曲 freebase:m.0rpgbwc n12:4tRfs wikidata:Q7238720 dbpedia-vi:Cung_oán_ngâm_khúc
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Reflist
dbo:thumbnail
n15:Cung_oán_ngâm_khúc-front-001.jpg?width=300
dbo:abstract
宮怨吟曲(越南语:Cung oán ngâm khúc/宮怨吟曲)是越南後黎朝詩人阮嘉韶的代表作品,為雙七六八體,用喃字寫成。詩中大量援引中國歷史典故,又結合越南本地的典故和俗語,以第一人稱的口吻,講述一位才色雙全的宮女在宮中受到冷落,並遺恨終生的故事。 Cung oán ngâm khúc (chữ Hán: 宮怨吟曲 Complaint of a Palace Maid) is a Vietnamese poem by Nguyễn Gia Thiều (1741–98) originally composed in nôm script. The English title has also been rendered as the "Lament of a Royal Concubine" or "The Complaints of the Royal Harem." The poem is an example of song thất lục bát ("double seven, six eight") form of poetry in the ngâm "lament" style.
gold:hypernym
dbr:Poem
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Cung_oán_ngâm_khúc?oldid=1111036791&ns=0
dbo:wikiPageLength
2084
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Cung_oán_ngâm_khúc
Subject Item
dbr:Lê_dynasty
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Cung_oán_ngâm_khúc
Subject Item
dbr:Cung_Oán_Ngâm_Khúc
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Cung_oán_ngâm_khúc
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Cung_oán_ngâm_khúc
Subject Item
dbr:Cung_oan_ngam_khuc
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Cung_oán_ngâm_khúc
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Cung_oán_ngâm_khúc
Subject Item
dbr:Vietnamese_poetry
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Cung_oán_ngâm_khúc
Subject Item
dbr:Song_thất_lục_bát
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Cung_oán_ngâm_khúc
Subject Item
dbr:Vietnamese_literature
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Cung_oán_ngâm_khúc
Subject Item
wikipedia-en:Cung_oán_ngâm_khúc
foaf:primaryTopic
dbr:Cung_oán_ngâm_khúc