About: Wide boy

An Entity of Type: SocialGroup107950920, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Wide boy is a British term for a man who lives by his wits, wheeling and dealing. According to the Oxford English Dictionary it is synonymous with spiv. The word "wide" used in this sense means wide-awake or sharp-witted. It applies to the wide-lapelled suits and broad ties, commonly called ' Kipper's ', after the similarly broad fish, which were worn. The term was used in a 1936 autobiography to describe criminal culture during the First World War. Newspapers of the late 1940s and 1950s often use both terms in the same article about the same person when dealing with ticket touts, fraudsters, and black market traders. It has become more generally used to describe a dishonest trader or a petty criminal who works by guile rather than force.

Property Value
dbo:abstract
  • Wide boy (Garçon éveillé) est un terme britannique pour un homme qui vit par son intelligence, en faisant du commerce. Selon l'Oxford English Dictionary, il est synonyme de . Le mot "wide" utilisé dans ce sens signifie "éveillé" ou "vif d'esprit". Le terme a été utilisé dans une autobiographie de 1936 pour décrire la culture criminelle pendant la première guerre mondiale. Les journaux de la fin des années 1940 et des années 1950 utilisent souvent les deux termes dans le même article sur la même personne lorsqu'il s'agit de (ticket touts), de fraudeurs et de commerçants du marché noir. Il est devenu plus généralement utilisé pour décrire un trafiquant malhonnête ou un petit criminel qui travaille par ruse plutôt que par la force. Le film de 1933, "Vendredi 13", l'a utilisé précocement. On y entend le personnage de Max Miller, un marchand de Cockney bruyant et intelligent, qui dit: "I'm the widest boy ever put on a pair of shoes!" Le terme a attiré l'attention du public en 1937 avec la publication de Wide Boys Never Work de Robert Westerby, un roman sur les joueurs et les débrouillards. Pendant la Seconde Guerre mondiale de tels individus ont été impliqués dans le marché noir, mais le terme a seulement commencé à apparaître dans les journaux à partir de 1947. (fr)
  • Wide boy is a British term for a man who lives by his wits, wheeling and dealing. According to the Oxford English Dictionary it is synonymous with spiv. The word "wide" used in this sense means wide-awake or sharp-witted. It applies to the wide-lapelled suits and broad ties, commonly called ' Kipper's ', after the similarly broad fish, which were worn. The term was used in a 1936 autobiography to describe criminal culture during the First World War. Newspapers of the late 1940s and 1950s often use both terms in the same article about the same person when dealing with ticket touts, fraudsters, and black market traders. It has become more generally used to describe a dishonest trader or a petty criminal who works by guile rather than force. An early use of the term was in the 1933 film "Friday the Thirteenth", where the character, played by Max Miller, a loud, quick-witted, Cockney market trader, is heard to say "I'm the widest boy ever put on a pair of shoes!" The term came to public attention in 1937 with the publication of Wide Boys Never Work by Robert Westerby, a novel about gamblers and hustlers. During World War II such individuals became involved in the black market, but the term only began to appear in newspapers from 1947. (en)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1933577 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 5344 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1121469467 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Wide boy (Garçon éveillé) est un terme britannique pour un homme qui vit par son intelligence, en faisant du commerce. Selon l'Oxford English Dictionary, il est synonyme de . Le mot "wide" utilisé dans ce sens signifie "éveillé" ou "vif d'esprit". Le terme a été utilisé dans une autobiographie de 1936 pour décrire la culture criminelle pendant la première guerre mondiale. Les journaux de la fin des années 1940 et des années 1950 utilisent souvent les deux termes dans le même article sur la même personne lorsqu'il s'agit de (ticket touts), de fraudeurs et de commerçants du marché noir. Il est devenu plus généralement utilisé pour décrire un trafiquant malhonnête ou un petit criminel qui travaille par ruse plutôt que par la force. (fr)
  • Wide boy is a British term for a man who lives by his wits, wheeling and dealing. According to the Oxford English Dictionary it is synonymous with spiv. The word "wide" used in this sense means wide-awake or sharp-witted. It applies to the wide-lapelled suits and broad ties, commonly called ' Kipper's ', after the similarly broad fish, which were worn. The term was used in a 1936 autobiography to describe criminal culture during the First World War. Newspapers of the late 1940s and 1950s often use both terms in the same article about the same person when dealing with ticket touts, fraudsters, and black market traders. It has become more generally used to describe a dishonest trader or a petty criminal who works by guile rather than force. (en)
rdfs:label
  • Wide boy (fr)
  • Wide boy (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License