About: Urbi et Orbi

An Entity of Type: Person100007846, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Urbi et Orbi ('to the city [of Rome] and to the world') denotes a papal address and apostolic blessing given by the pope on certain solemn occasions.

Property Value
dbo:abstract
  • Urbi et orbi (A la ciutat [de Roma] i al món) és una benedicció papal dirigida a la ciutat de Roma i al món sencer. (ca)
  • Urbi et orbi (česky z lat. Městu a světu) je papežské požehnání, které papež každoročně na Slavnost Narození Páně a Slavnost Zmrtvýchvstání Páně uděluje z ústřední lodžie Svatopetrské baziliky. Mimo oslavy Vánoc a Velikonoc je udělováno při obřadu papežské inaugurace a při některých jiných výjimečných příležitostech. Požehnání, zejména velikonoční, je spojeno s papežovým projevem, v němž bývá zhodnocen uplynulý rok, a s pozdravy věřícím v mnoha světových jazycích. Setkává se s velkým zájmem světové veřejnosti. Obřad, jehož se účastní velké množství věřících, je přenášen rozhlasem i televizí. Obsah papežova projevu je komentován v médiích. Dle katolické nauky je za dodržení ostatních obvyklých podmínek spojeno s plnomocnými odpustky pro všechny věřící, kteří požehnání zbožně přijmou, a to i v případě, že je k nim přenášeno prostřednictvím rozhlasu, televize nebo jiných komunikačních technologií.[zdroj?!] (cs)
  • Η φράση Urbi et orbi (ούρμπι ετ όρμπι) είναι παπική που σημαίνει «στην πόλη (εννοείται της Ρώμης) και στην οικουμένη», προκειμένου έτσι να δειχθεί ότι η ευλογία αυτή απευθύνεται προς όλο τον κόσμο της οικουμένης. Η φράση αυτή χρησιμοποιείται, επίσης, προκειμένου να δηλωθεί μία πράξη με διεθνή σημασία ή και να καταδειχθεί αυτή διεθνώς π.χ. συνθήκες. (el)
  • Urbi et Orbi (traduko de la latina teksto: „al la urbo kaj la mondo“) estas la beno, kiun eldiras la papo paske, kristnaske kaj tuj post sia elekto. Formale temas pri apostola beno. (eo)
  • Unter Urbi et orbi (lateinisch ‚der Stadt (Rom) und dem Erdkreis‘) oder Benedictio coram populo (lateinisch ‚Segen vor dem Volk‘) versteht man den apostolischen Segen des Papstes, den dieser in besonders feierlicher Form zu Ostern, zu Weihnachten und unmittelbar nach seinem ersten öffentlichen Auftreten als neugewählter Papst erteilt. Sprachlich handelt es sich bei der Bezeichnung Urbi et orbi um ein Wortspiel (Paronomasie) und ein Homoioteleuton. (de)
  • Urbi et orbi (‘a la ciudad [de Roma] y al mundo’) es una bendición papal dirigida a la ciudad de Roma y al mundo entero. (es)
  • Urbi et Orbi, terjemahan langsungnya "kepada kota [Roma] dan kepada dunia," adalah sebuah kalimat pembukaan baku dari pengumuman-pengumuman Gereja Katolik Roma. Kalimat ini sekarang digunakan untuk menandakan sebuah pernyataan kepausan dan pemberkatan apostolik yang ditujukan kepada Kota Roma dan kepada seluruh dunia. * l * b * s (in)
  • Une bénédiction urbi et orbi est une bénédiction solennelle, prononcée par le pape à certaines occasions religieuses importantes du culte catholique, spécialement les jours de Pâques et de Noël. Elle est précédée d'un message et assortie d'une indulgence plénière. Dans la pratique actuelle, elle est prononcée depuis le balcon de la basilique Saint-Pierre, dans l'État du Vatican. L'expression latine Urbi et orbi exprime une intention d'universalité qui prend en latin la forme du datif de destination ou d'attribution. Elle signifie que la bénédiction et le message qui l'accompagne sont adressés, aussi bien aux chrétiens de la ville de Rome (« Urbs ») qui l'entendent directement qu'à ceux du monde entier (« orbis ») qui lui sont unis. « Urbi » — avec majuscule — désigne Rome comme la ville par excellence du monde romain dont le pape est l'évêque. « Orbi » désigne le monde en référence à la forme circulaire de la Terre) dont le pape a la charge en tant que pasteur universel de l'Église. Le rituel de la bénédiction papale urbi et orbi a été développé au XIIIe siècle sous le règne du pape Grégoire X. Pendant longtemps, elle a été donnée lors d'occasions telles que l'Ascension, les fêtes de Saint Pierre et Paul, le Jeudi saint ou encore quand un pape était intronisé Évêque de Rome. Par ailleurs, elle n'était pas le monopole de la basilique Saint-Pierre puisqu'elle était également prononcée aux basiliques de Saint-Jean-de-Latran et à Sainte-Marie-Majeure. Dans le monde païen déjà, « Urbs » — avec majuscule et sans qualificatif — désignait Rome comme la ville par excellence, capitale du monde (« Roma caput mundi »). L'assonance entre les deux mots latins « urbs » et « orbis » a entraîné dès l'antiquité un rapprochement conceptuel entre Rome et l'univers sur lequel elle cherchait à étendre son empire (fr)
  • Urbi et Orbi ('to the city [of Rome] and to the world') denotes a papal address and apostolic blessing given by the pope on certain solemn occasions. (en)
  • 우르비 에트 오르비(라틴어: Urbi et Orbi)는 라틴어로 ‘로마 도시와 전 세계에게’라는 뜻으로, 고대 로마에서 성명문의 서두에 썼던 문구였다. 오늘날에는 기독교에서 주로 사용되는 말로, 특히 교황이 라틴어로 행하는 공식적인 축복(강복)과 강론을 말한다. 이 축복은 1년에 2회, 부활절과 성탄절 기간에만 교황에 의하여 바티칸 시국의 성 베드로 대성전 중앙 발코니에서 실시한다. 가톨릭교도에게 있어서 교황의 축복을 받는다는 것은 잠벌의 면제, 즉 전대사를 통해서 시간을 초월하여 죄의 모든 보속을 면제받는 것을 의미한다. 부활절과 성탄절 때 있는 교황의 축복은 유럽방송연합을 통해 텔레비전이나 라디오로 전 세계에 생중계로 전달한다. 전대사는 성 베드로 광장에 모인 군중 뿐만 아니라, 텔레비전이나 라디오를 통해 방송을 시청 내지는 청취하는 사람한테도 주어진다. 축복에 앞서 교황은 군중과 전 세계 사람들을 향해 시기와 연관된 세계 각국의 언어로 개별적으로 인사하는 것이 관례로 되어 있다. 또한 우르비 에트 오르비는 교황 즉위식에도 성 베드로 대성전에서 행해지기도 하며, 극히 드문 경우이지만 (성년) 동안 성지 순례자들에 대해서도 행해지기도 한다. 교황의 축복은 항상 맨마지막에 “Et benedictio Dei omnipotentis, Patris et Filii et Spiritus Sancti descendat super vos et maneat semper. (전능하신 천주, + 성부와 + 성자와 + 성령께서는 여기 모인 모든 이에게 강복하소서)” 라는 말로 끝맺는다. 소설 《쿠오바디스》에서는 이 문구가 성 베드로가 순교하기 전에 남긴 유언으로 묘사되었다. (ko)
  • Urbi et Orbi è una locuzione latina composta da due sostantivi, Urbi e Orbi, uniti dalla congiunzione et: Urbi significa "all'Urbe", per gli antichi Romani la città di Roma, Orbi significa "all'Orbe", nel senso di "mondo". La locuzione quindi significa "all'Urbe e all'Orbe", nel linguaggio corrente resa con "a Roma e al mondo". La locuzione si usa anche al genitivo: Urbis et Orbis ("di Roma e del mondo"). La locuzione evidenzia il presupposto di Roma al centro del mondo. È usata in ambito cattolico in iscrizioni, bolle e altri documenti pontifici e delle Congregazioni romane, messaggi e benedizioni del papa diretti congiuntamente ai fedeli di Roma e ai fedeli del mondo intero. Per estensione è usata per indicare tutto ciò che riguarda il pontificato e la Chiesa cattolica. È riportata in medaglie, monete e memorie del pontificato. La locuzione Urbis et Orbis, oltre che in documenti della Santa Sede, è utilizzata anche per indicare la lingua latina (Urbis et Orbis lingua), intesa come lingua universale, di Roma e del mondo. Fuori dai riferimenti a Roma e al mondo, Urbi et Orbi viene usata per denotare qualcosa detto o pubblicato ai quattro venti, facendolo sapere a tutti; ed anche come motto o titolo o ragione sociale per indicare qualcosa destinato a tutti o almeno senza preclusioni verso nessuno. In senso scherzoso la locuzione in italiano viene usata per indicare non il mondo intero, ma gli "orbi", vale a dire i ciechi, usandola anche invertendo i sostantivi: Orbi et Urbi. (it)
  • ウルビ・エト・オルビ(ラテン語:Urbi et Orbi)は、ラテン語の成句の一つで、直訳すると「都市と世界へ」という意味である。 ローマ帝国において、「帝都ローマと属領へ」という意味で、勅令や布告文の冒頭の定型として使用されていたことが起源であり、今日ではカトリック教会の教皇(ローマ法王)が、「ローマ市と全世界へ」という意味で行う公式な祝福として用いられる。 (ja)
  • Urbi et orbi (Latijn: voor de stad en voor de wereld) is de traditionele zegen die de paus vanaf het balkon van de Sint-Pietersbasiliek in Rome uitspreekt met Kerstmis en Pasen en bij bijzondere gelegenheden, zoals in een Heilig Jaar of direct nadat een nieuwe paus gekozen is. Formeel gezien gaat het om een pauselijke of apostolische zegen. De term geeft van oorsprong aan dat een door het centrale gezag van de Rooms-Katholieke Kerk verrichte handeling of besluit niet alleen voor de stad Rome (Urbi), maar voor de hele wereld (Orbi) geldig is. Mensen die sinds de jaren 30 van de 20e eeuw rechtstreeks naar de radio luisteren of (sinds de jaren 50) naar de televisie kijken, ontvangen ook de pontificale zegen en de bijbehorende volle aflaat. Met Pasen en Kerstmis spreekt de paus voorafgaand aan de zegen Urbi et Orbi een begroeting uit, gevolgd door een toespraak waarin vaak wordt ingegaan op actuele problemen in de wereld en wordt opgeroepen tot vrede. Toen Johannes Paulus II in zijn laatste levensdagen niet meer kon spreken, was er onduidelijkheid over de geldigheid van de zegen. Maar zodra de paus de intentie heeft om te zegenen is de apostolische zegen geldig, ook al is hij niet verstaanbaar. Op 27 maart 2020 heeft paus Franciscus deze zegen voor de stad en voor de wereld gegeven op het voorplein van de basiliek voor een (noodgedwongen) leeg Sint-Pietersplein om het einde van de coronapandemie af te smeken. Dit Urbi et Orbi was bijzonder omdat het om een Eucharistische zegen met het Allerheiligste ging waarbij de gebruikelijke tekst niet luidop werd uitgesproken. Ook het Urbi et orbi op Pasen 2020 was bijzonder, omdat paus Franciscus de zegen toen heeft uitgesproken in een - nog steeds - noodgedwongen lege Sint-Pietersbasiliek. Dat gebeurde ook in 2021. (nl)
  • Úrbi et órbi (букв. — «к городу (Риму) и к миру») — название торжественного папского благословения. С выражения Urbi et orbi начинались важные объявления в Древнем Риме. Обычай торжественно произносить папское благословение по особо значимым поводам сформировался к XIII веку. В современной практике папа ежегодно провозглашает Urbi et orbi дважды: на праздники Рождества и Пасхи. Помимо этого, папа произносит Urbi et orbi во время церемонии своей интронизации после избрания, при объявлении юбилейного года и в редких случаях для благословения паломников. На праздники Рождества и Пасхи папа римский произносит Urbi et orbi с центрального балкона базилики Святого Петра. Собственно текст благословения предваряется оглашением папского послания по случаю праздника, а также поздравлением верующих во всём мире на разных языках (в поздравлениях Иоанна Павла II и Бенедикта XVI число языков могло превышать 60). Ранее существовала практика преподавать папское благословение «Городу и миру» в день святых апостолов Петра и Павла (в базилике Святого Петра) и в праздники Вознесения Господня (в Латеранской базилике) и Успения (в базилике Санта-Мария-Маджоре), однако она была прекращена в 1870 году после ликвидации Папского государства. Получение папского благословения Urbi et orbi может предоставлять возможность для получения индульгенции. Текст благословения на латыни: Sancti Apostoli Petrus et Paulus, de quorum potestate et auctoritate confidimus, ipsi intercedant pro nobis ad Dominum. Amen. Precibus et meritis beatæ Mariae semper Virginis, beati Michaelis Archangeli, beati Ioannis Baptistæ et sanctorum Apostolorum Petri et Pauli et omnium Sanctorum misereatur vestri omnipotens Deus et dimissis omnibus peccatis vestris, perducat vos Iesus Christus ad vitam æternam. Amen. Indulgentiam, absolutionem et remissionem omnium peccatorum vestrorum, spatium verae et fructuosae penitentiæ, cor semper penitens et emendationem vitae, gratiam et consultationem sancti Spiritus et finalem perseverantiam in bonis operibus, tribuat vobis omnipotens et misericors Dominus. Amen. Et benedictio Dei omnipotentis: Patris et Filii et Spiritus sancti descendat super vos et maneat semper. Amen. Текст благословения в переводе на русский: Святые Апостолы Петр и Павел, на силу и власть которых мы полагаемся, да ходатайствуют за нас пред Господом. Аминь. Молитвами и заслугами Блаженной Приснодевы Марии, блаженного Михаила Архангела, блаженного Иоанна Крестителя, святых Апостолов Петра и Павла и всех святых, да помилует вас всемогущий Бог, и простив вам все грехи ваши, да приведет вас Иисус Христос к жизни вечной. Аминь. Прощение, разрешение и отпущение всех грехов ваших, время истинного и плодотворного покаяния, сердце всегда сокрушенное и исправление жизни, благодать и утешение Святого Духа и постоянство в добрых делах до самой смерти да подаст вам всемогущий и милосердный Господь. Аминь. И благословение Бога всемогущего, Отца, и Сына, и Святого Духа, да снизойдет на вас и пребудет всегда. Аминь. (ru)
  • Urbi et Orbi (łac. „miastu (Rzymowi) i światu”) – uroczyste błogosławieństwo papieskie wygłaszane z balkonu bazyliki Świętego Piotra w ważnych dla Kościoła okolicznościach oraz świętach – na Boże Narodzenie oraz Wielkanoc, a także po zakończeniu konklawe. Przed zajęciem Rzymu przez wojska Królestwa Włoch (20 września 1870), błogosławieństwo miało miejsce częściej niż obecnie oraz z różnych bazylik: * bazyliki św. Piotra: Wielki Czwartek, Wielkanoc, uroczystość Świętych Apostołów Piotra i Pawła oraz z okazji koronacji papieskiej, * bazyliki św. Jana na Lateranie: Wniebowstąpienie Pańskie (czasami przełożone na Zesłanie Ducha Świętego) oraz po objęciu katedry przez papieża jako biskupa Rzymu, * bazyliki Matki Bożej Większej: Wniebowzięcie Najświętszej Maryi Panny. Po zakończeniu konklawe, błogosławieństwo miało miejsce tam, gdzie wybrano papieża; przed 1871 roku w Pałacu Kwirynalskim. Mimo iż tradycja nakazuje wygłaszać błogosławieństwo Urbi et Orbi z głównego balkonu bazyliki św. Piotra, zdarzają się sytuacje wyjątkowe. Jan Paweł II przy okazji świąt Bożego Narodzenia 2004 wygłaszał tekst Urbi et Orbi na placu św. Piotra. Podobnie uczynił Benedykt XVI po mszy św. w uroczystość Zmartwychwstania Chrystusa, 23 marca 2008. Z błogosławieństwem wiąże się możliwość otrzymania odpustu zupełnego. Pełny tekst błogosławieństwa: 27 marca 2020 papież Franciszek nadzwyczajnie udzielił błogosławieństwa Urbi et Orbi na zakończenie celebracji liturgicznej w związku z pandemią COVID-19 w drzwiach bazyliki św. Piotra, bez obecności wiernych na placu św. Piotra. Błogosławieństwu nie towarzyszyła modlitwa, a zostało ono udzielone Najświętszym Sakramentem. (pl)
  • Urbi et Orbi (latin ”för staden (Rom) och världen”) var öppningsfrasen i romerska proklamationer och blev senare ett uttryck i påvliga dokument för att beskriva påvens ställning som Roms biskop och kyrkans överhuvud. Uttrycket brukas bland annat om påvens välsignelse från Peterskyrkans loggia till jul och på påskdagen. Denna artikel med anknytning till romersk-katolska kyrkan saknar väsentlig information. Du kan hjälpa till genom att lägga till den. (sv)
  • Urbi et Orbi (locução adverbial latina "à cidade [de Roma] e ao mundo, a todo o universo") é a benção de Páscoa e Natal, com as quais o Papa se dirige ao público em geral na Praça de São Pedro. É realizada da varanda central da Basílica de São Pedro (a Varanda das bênçãos) decorada com cortinas e o trono do Papa colocado lá, sendo que ele é revestido com ornamentos solenes (mitra, tiara etc.) e é precedido por uma cruz processional e acompanhado por cardeais diáconos. A benção também é concedida pelo papa em sua eleição, ou seja, no final do conclave. A principal característica desta bênção aos fiéis é que concede uma penitência e uma indulgência plenária sob as condições definidas pelo direito canónico (ter confessado e recebido a comunhão, e não ter caído em pecado mortal). (pt)
  • 《致全城與全球》(拉丁語:Urbi et Orbi)是教宗在特定時節對全羅馬城和全世界的文告。現在,聖誕節和復活節的《致全城與全球》會透過歐洲廣播聯盟廣播。 (zh)
  • Urbi et Orbi — буквально, «Місту (Риму) та світу» — в минулому, за часів Римської імперії, це був стандартний вислів з якого починали оголошення Сенату. Зараз це назва документа католицької церкви, який адресований місту Риму і всьому католицькому світу. Urbi et Orbi — святкове благословення та послання Папи римського віруючим. Папа оголошує його щороку в Соборі Святого Петра у Великий Четвер, на Різдво та Пасху і в день святих апостолів Петра і Павла; в Соборі Святого Іоанна Латеранського на свято Вознесіння Господнього; в базилиці Санта-Марія-Маджоре на свято Успіння Богородиці, а також під час церемонії власної інтронізації, при оголошенні ювілейного року і для благословення паломників. (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1636150 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 21251 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124216957 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Urbi et orbi (A la ciutat [de Roma] i al món) és una benedicció papal dirigida a la ciutat de Roma i al món sencer. (ca)
  • Η φράση Urbi et orbi (ούρμπι ετ όρμπι) είναι παπική που σημαίνει «στην πόλη (εννοείται της Ρώμης) και στην οικουμένη», προκειμένου έτσι να δειχθεί ότι η ευλογία αυτή απευθύνεται προς όλο τον κόσμο της οικουμένης. Η φράση αυτή χρησιμοποιείται, επίσης, προκειμένου να δηλωθεί μία πράξη με διεθνή σημασία ή και να καταδειχθεί αυτή διεθνώς π.χ. συνθήκες. (el)
  • Urbi et Orbi (traduko de la latina teksto: „al la urbo kaj la mondo“) estas la beno, kiun eldiras la papo paske, kristnaske kaj tuj post sia elekto. Formale temas pri apostola beno. (eo)
  • Unter Urbi et orbi (lateinisch ‚der Stadt (Rom) und dem Erdkreis‘) oder Benedictio coram populo (lateinisch ‚Segen vor dem Volk‘) versteht man den apostolischen Segen des Papstes, den dieser in besonders feierlicher Form zu Ostern, zu Weihnachten und unmittelbar nach seinem ersten öffentlichen Auftreten als neugewählter Papst erteilt. Sprachlich handelt es sich bei der Bezeichnung Urbi et orbi um ein Wortspiel (Paronomasie) und ein Homoioteleuton. (de)
  • Urbi et orbi (‘a la ciudad [de Roma] y al mundo’) es una bendición papal dirigida a la ciudad de Roma y al mundo entero. (es)
  • Urbi et Orbi, terjemahan langsungnya "kepada kota [Roma] dan kepada dunia," adalah sebuah kalimat pembukaan baku dari pengumuman-pengumuman Gereja Katolik Roma. Kalimat ini sekarang digunakan untuk menandakan sebuah pernyataan kepausan dan pemberkatan apostolik yang ditujukan kepada Kota Roma dan kepada seluruh dunia. * l * b * s (in)
  • Urbi et Orbi ('to the city [of Rome] and to the world') denotes a papal address and apostolic blessing given by the pope on certain solemn occasions. (en)
  • ウルビ・エト・オルビ(ラテン語:Urbi et Orbi)は、ラテン語の成句の一つで、直訳すると「都市と世界へ」という意味である。 ローマ帝国において、「帝都ローマと属領へ」という意味で、勅令や布告文の冒頭の定型として使用されていたことが起源であり、今日ではカトリック教会の教皇(ローマ法王)が、「ローマ市と全世界へ」という意味で行う公式な祝福として用いられる。 (ja)
  • Urbi et Orbi (latin ”för staden (Rom) och världen”) var öppningsfrasen i romerska proklamationer och blev senare ett uttryck i påvliga dokument för att beskriva påvens ställning som Roms biskop och kyrkans överhuvud. Uttrycket brukas bland annat om påvens välsignelse från Peterskyrkans loggia till jul och på påskdagen. Denna artikel med anknytning till romersk-katolska kyrkan saknar väsentlig information. Du kan hjälpa till genom att lägga till den. (sv)
  • 《致全城與全球》(拉丁語:Urbi et Orbi)是教宗在特定時節對全羅馬城和全世界的文告。現在,聖誕節和復活節的《致全城與全球》會透過歐洲廣播聯盟廣播。 (zh)
  • Urbi et orbi (česky z lat. Městu a světu) je papežské požehnání, které papež každoročně na Slavnost Narození Páně a Slavnost Zmrtvýchvstání Páně uděluje z ústřední lodžie Svatopetrské baziliky. Mimo oslavy Vánoc a Velikonoc je udělováno při obřadu papežské inaugurace a při některých jiných výjimečných příležitostech. Požehnání, zejména velikonoční, je spojeno s papežovým projevem, v němž bývá zhodnocen uplynulý rok, a s pozdravy věřícím v mnoha světových jazycích. Setkává se s velkým zájmem světové veřejnosti. Obřad, jehož se účastní velké množství věřících, je přenášen rozhlasem i televizí. Obsah papežova projevu je komentován v médiích. (cs)
  • Une bénédiction urbi et orbi est une bénédiction solennelle, prononcée par le pape à certaines occasions religieuses importantes du culte catholique, spécialement les jours de Pâques et de Noël. Elle est précédée d'un message et assortie d'une indulgence plénière. Dans la pratique actuelle, elle est prononcée depuis le balcon de la basilique Saint-Pierre, dans l'État du Vatican. (fr)
  • Urbi et Orbi è una locuzione latina composta da due sostantivi, Urbi e Orbi, uniti dalla congiunzione et: Urbi significa "all'Urbe", per gli antichi Romani la città di Roma, Orbi significa "all'Orbe", nel senso di "mondo". La locuzione quindi significa "all'Urbe e all'Orbe", nel linguaggio corrente resa con "a Roma e al mondo". La locuzione si usa anche al genitivo: Urbis et Orbis ("di Roma e del mondo"). In senso scherzoso la locuzione in italiano viene usata per indicare non il mondo intero, ma gli "orbi", vale a dire i ciechi, usandola anche invertendo i sostantivi: Orbi et Urbi. (it)
  • 우르비 에트 오르비(라틴어: Urbi et Orbi)는 라틴어로 ‘로마 도시와 전 세계에게’라는 뜻으로, 고대 로마에서 성명문의 서두에 썼던 문구였다. 오늘날에는 기독교에서 주로 사용되는 말로, 특히 교황이 라틴어로 행하는 공식적인 축복(강복)과 강론을 말한다. 이 축복은 1년에 2회, 부활절과 성탄절 기간에만 교황에 의하여 바티칸 시국의 성 베드로 대성전 중앙 발코니에서 실시한다. 가톨릭교도에게 있어서 교황의 축복을 받는다는 것은 잠벌의 면제, 즉 전대사를 통해서 시간을 초월하여 죄의 모든 보속을 면제받는 것을 의미한다. 부활절과 성탄절 때 있는 교황의 축복은 유럽방송연합을 통해 텔레비전이나 라디오로 전 세계에 생중계로 전달한다. 전대사는 성 베드로 광장에 모인 군중 뿐만 아니라, 텔레비전이나 라디오를 통해 방송을 시청 내지는 청취하는 사람한테도 주어진다. 축복에 앞서 교황은 군중과 전 세계 사람들을 향해 시기와 연관된 세계 각국의 언어로 개별적으로 인사하는 것이 관례로 되어 있다. 또한 우르비 에트 오르비는 교황 즉위식에도 성 베드로 대성전에서 행해지기도 하며, 극히 드문 경우이지만 (성년) 동안 성지 순례자들에 대해서도 행해지기도 한다. (ko)
  • Urbi et orbi (Latijn: voor de stad en voor de wereld) is de traditionele zegen die de paus vanaf het balkon van de Sint-Pietersbasiliek in Rome uitspreekt met Kerstmis en Pasen en bij bijzondere gelegenheden, zoals in een Heilig Jaar of direct nadat een nieuwe paus gekozen is. Formeel gezien gaat het om een pauselijke of apostolische zegen. Met Pasen en Kerstmis spreekt de paus voorafgaand aan de zegen Urbi et Orbi een begroeting uit, gevolgd door een toespraak waarin vaak wordt ingegaan op actuele problemen in de wereld en wordt opgeroepen tot vrede. (nl)
  • Urbi et Orbi (łac. „miastu (Rzymowi) i światu”) – uroczyste błogosławieństwo papieskie wygłaszane z balkonu bazyliki Świętego Piotra w ważnych dla Kościoła okolicznościach oraz świętach – na Boże Narodzenie oraz Wielkanoc, a także po zakończeniu konklawe. Przed zajęciem Rzymu przez wojska Królestwa Włoch (20 września 1870), błogosławieństwo miało miejsce częściej niż obecnie oraz z różnych bazylik: Po zakończeniu konklawe, błogosławieństwo miało miejsce tam, gdzie wybrano papieża; przed 1871 roku w Pałacu Kwirynalskim. Z błogosławieństwem wiąże się możliwość otrzymania odpustu zupełnego. (pl)
  • Úrbi et órbi (букв. — «к городу (Риму) и к миру») — название торжественного папского благословения. С выражения Urbi et orbi начинались важные объявления в Древнем Риме. Обычай торжественно произносить папское благословение по особо значимым поводам сформировался к XIII веку. В современной практике папа ежегодно провозглашает Urbi et orbi дважды: на праздники Рождества и Пасхи. Помимо этого, папа произносит Urbi et orbi во время церемонии своей интронизации после избрания, при объявлении юбилейного года и в редких случаях для благословения паломников. Текст благословения на латыни: Amen. Amen. (ru)
  • Urbi et Orbi (locução adverbial latina "à cidade [de Roma] e ao mundo, a todo o universo") é a benção de Páscoa e Natal, com as quais o Papa se dirige ao público em geral na Praça de São Pedro. É realizada da varanda central da Basílica de São Pedro (a Varanda das bênçãos) decorada com cortinas e o trono do Papa colocado lá, sendo que ele é revestido com ornamentos solenes (mitra, tiara etc.) e é precedido por uma cruz processional e acompanhado por cardeais diáconos. A benção também é concedida pelo papa em sua eleição, ou seja, no final do conclave. (pt)
  • Urbi et Orbi — буквально, «Місту (Риму) та світу» — в минулому, за часів Римської імперії, це був стандартний вислів з якого починали оголошення Сенату. Зараз це назва документа католицької церкви, який адресований місту Риму і всьому католицькому світу. (uk)
rdfs:label
  • Urbi et orbi (ca)
  • Urbi et orbi (cs)
  • Urbi et orbi (de)
  • Urbi et orbi (el)
  • Urbi et orbi (eo)
  • Urbi et orbi (es)
  • Urbi et Orbi (in)
  • Bénédiction urbi et orbi (fr)
  • Urbi et Orbi (it)
  • ウルビ・エト・オルビ (ja)
  • 우르비 에트 오르비 (ko)
  • Urbi et orbi (nl)
  • Urbi et Orbi (en)
  • Urbi et Orbi (pt)
  • Urbi et Orbi (pl)
  • Urbi et orbi (ru)
  • Urbi et Orbi (sv)
  • 致全城與全球 (zh)
  • Urbi et Orbi (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License