An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Treaty of Alcañices (Portuguese: Tratado de Alcanizes; Spanish: Tratado de Alcañices) was made in Alcañices between King Denis of Portugal and King Fernando IV of Castile in 1297. Denis was the grandson of King Alfonso X of Castile and essentially an administrator and not a warrior king. He went to war with the kingdom of Castile in 1295, relinquishing the villages of Serpa and Moura, but gained Olivença and reaffirmed Portugal’s possession of the Algarve and defined the modern borders between the two Iberian countries. The treaty also established an alliance of friendship and mutual defense, leading to a peace of 40 years between the two nations.

Property Value
dbo:abstract
  • El tractat de Alcañices (en portugués Alcanizes) fou signat entre els sobirans de Lleó i Castella, Ferran IV (1295-1312), i de Portugal, Dionís I (1279-1325), el 12 de setembre de 1297, a la població lleonesocastellana d'Alcañices. El tractat formava part de l'estratègia defensiva del rei Dionís. Amb aquest es restablia la pau i es fixaven els límits fronterers entre els dos regnes. A canvi de drets portuguesos als termes fronterers d'Aroche i d'Aracena, passaven a possessió definitiva de Portugal: * Campo Maior * Olivença (hui assimilada a Espanya) * Ouguela * San Felices de los Gallegos (hui assimilat a Espanya) I a canvi de drets portuguesos en els dominis d'Ayamonte, Esparregal (Santiago de Alcántara), Herrera de Alcántara i Valencia de Alcántara, i altres llocs dels regnes de Lleó i de Galícia, es reconeixia la possessió portuguesa de les terres de Riba-Côa, que comprenien aquestes poblacions i castells: * Almeida * Alfaiates * Castelo Bom * Castelo Melhor * Castelo Rodrigo * Monforte * Sabugal * Vilar Maior Una versió del tractat, l'exemplar castellà del qual hui es troba dipositat en l'Arxiu Nacional de Torre do Tombo, la transcriu Rui de Pina en la Crònica del rei Dionís. En el segle XIX, l'original va ser-ne publicat pel vescomte de Santarém (1846). Tot i que en la fórmula de tancament la datació consta com a era de mil tres-cents trenta-cinc anys, recordeu que es refereix a l'era de Cèsar, vigent en l'època d'aquells sobirans, equivalent al 1297 de l'actual calendari gregorià. Quatre territoris que Portugal hi va perdre o es troben pendents de delimitació són: Salvaterra de Miño, Sâo Félix dos Galegos (actual San Felices de los Gallegos), Ermesende (actual Hermisende) i Olivença (incloent-hi l'actual municipi de Táliga). Olivença i Táliga actualment estan sota domini espanyol, però Portugal encara manté una reclamació sobre la sobirania d'aquestes dues viles. (ca)
  • Der Vertrag von Alcañices ist ein am 12. September 1297 zwischen dem portugiesischen König Dionysius und König Ferdinand IV. von Kastilien geschlossener Friedensvertrag, mit dem die Grenzen zwischen Portugal und Kastilien festgelegt wurden. Der Vertrag beendete eine Reihe kriegerischer Auseinandersetzungen zwischen den Ländern, so war der frühere kastilische König Sancho IV. in Portugal eingefallen und nach dessen Tod 1295 Dionysius in Kastilien. Die damals beschlossene Grenze entspricht im Wesentlichen der heutigen Grenze zwischen Portugal und Spanien. Der Vertrag ist nach dem spanischen Ort Alcañices (auf portugiesisch: Alcanizes) benannt. Das Manuskript des Vertrages befindet sich im Arquivo Nacional da Torre do Tombo in Portugal. (de)
  • El Tratado de Alcañices (Portugués: Tratado de Alcanizes) fue un acuerdo bilateral suscrito en 1297 entre la Corona de Castilla y el reino de Portugal y firmado por el rey Fernando IV de Castilla,​ en cuyo nombre, por ser menor de edad, actuaba la reina María de Molina, y por el rey Dionisio I de Portugal. Fue rubricado el 12 de septiembre de 1297 en la villa zamorana que le da nombre (Alcañices), dando lugar a una de las fronteras más antiguas de Europa. (es)
  • Le traité d'Alcañices (espagnol : Tratado de Alcañices, portugais : Tratado de Alcanizes) a été signé le 12 septembre 1297 dans la ville du même nom par les rois de Portugal, Denis Ier, et de Castille et León, Ferdinand IV, pour fixer les frontières de leurs royaumes respectifs. Ce traité est le plus ancien traité au monde, définissant des frontières, encore en vigueur. (fr)
  • The Treaty of Alcañices (Portuguese: Tratado de Alcanizes; Spanish: Tratado de Alcañices) was made in Alcañices between King Denis of Portugal and King Fernando IV of Castile in 1297. Denis was the grandson of King Alfonso X of Castile and essentially an administrator and not a warrior king. He went to war with the kingdom of Castile in 1295, relinquishing the villages of Serpa and Moura, but gained Olivença and reaffirmed Portugal’s possession of the Algarve and defined the modern borders between the two Iberian countries. The treaty also established an alliance of friendship and mutual defense, leading to a peace of 40 years between the two nations. Fernando then married Denis's daughter, Infanta Constance of Portugal, making her Queen of Castile. (en)
  • Il trattato di Alcañices fu un accordo siglato nel 1297 nella cittadina omonima da re Ferdinando IV di Castiglia e re Dionigi del Portogallo. I firmatari si accordarono per stabilire linee di mutua assistenza e amicizia, precisando inoltre i confini tra i due regni stabiliti trent'anni prima nel trattato di Badajoz. Dionigi era il nipote di Alfonso X di Castiglia ed pur essendo essenzialmente un re amministratore e non guerriero, entrò in guerra con Regno di Castiglia nel 1295. Perse le città di Serpa e Moura, ma conquistò Olivenza riaffermando il dominio portoghese sull'Algarve. I confini così definiti tra le due nazioni iberiche rimasero sostanzialmente invariati fino in epoca moderna. Il trattato consentì inoltre un successivo periodo di pace tra i due regni che durò circa quarant'anni. Ferdinando in seguito sposò la figlia di Dionigi, Costanza che divenne così regina di Castiglia. (it)
  • Het Verdrag van Alcañices (Portugees:Tratado de Alcanizes) is een vredesverdrag tussen de koninkrijken Portugal en Castilië. Het verdrag werd gesloten door de koningen Dionysius van Portugal en Ferdinand IV van Castilië in Alcañices in het jaar 1297, naar aanleiding van een door Portugal begonnen oorlog met Castilië in 1295. Portugal gaf de plaatsen Serpa en Moura op en verwierf Olivenza. Tegenwoordig is Olivenza (Portugees:Olivença), een Spaanse stad waar Portugal een claim op legt. Serpa en Moura zijn tegenwoordig Portugees grondgebied. Het koninkrijk Algarve werd herbevestigd door Castilië. Het verdrag werd nog eens extra bevestigd door het huwelijk tussen Ferdinand en Constance van Portugal, de dochter van Dionysius. De grenzen tussen Spanje en Portugal verlopen grotendeels nog steeds hetzelfde als tijdens dit verdrag. (nl)
  • O tratado de Alcanizes (em castelhano, Alcañices) foi assinado entre os soberanos de Leão e Castela, Fernando IV (1295-1312), e de Portugal, D. Dinis (1279-1325), a 12 de setembro de 1297, na povoação leonesa-castelhana de Alcanizes. O tratado fazia parte de uma estratégia defensiva do rei D. Dinis. Por ele se restabelecia a paz, fixando-se os limites fronteiriços entre os dois reinos. Em troca de direitos portugueses nos termos raianos de Aroche e de Aracena, passavam para a posse definitiva de Portugal: * Campo Maior * Olivença (hoje administrada por Espanha, ver Questão de Olivença) * Ouguela * Juromenha e * São Félix dos Galegos (hoje na posse de Espanha) E em troca de direitos portugueses nos domínios de Aiamonte, Esparregal, Ferreira de Alcântara e Valença de Alcântara, e outros lugares nos Reinos de Leão e de Galiza, era reconhecida a posse portuguesa das chamadas terras de Riba-Côa, que compreendiam as seguintes povoações e respetivos castelos: * Almeida * Alfaiates * Castelo Bom * Castelo Melhor * Castelo Rodrigo * Monforte * Sabugal * Vilar Maior Uma versão do tratado, cujo exemplar em Castelhano hoje se encontra depositado no Arquivo Nacional da Torre do Tombo, encontra-se transcrita por Rui de Pina na . No século XIX, o original foi publicado pelo Visconde de Santarém (1846). Embora na fórmula de encerramento seja informada a datação como Era de mil trezentos trinta e cinco annos, recorde-se que a referida é a da Era de César, vigente à época daqueles soberanos, equivalente a 1297 no atual calendário gregoriano. Quatro Territórios que foram perdidos por Portugal ou encontram-se pendentes de delimitação: Salvaterra do Minho, São Félix dos Galegos (atual San Felices de los Gallegos), Ermesende (atual Hermisende) e Olivença (incluindo o atual município de Táliga). Olivença e Táliga actualmente estão administradas pela Espanha mas Portugal ainda mantém uma reclamação sobre a soberania dessas duas vilas. (pt)
  • Альканісе́ський до́говір (ісп. Tratado de Alcañices, порт. Tratado de Alcanizes) — мирний договір між Португальським королівством і Кастильською Короною. Підписаний 12 вересня 1297 року в Альканісесі, Кастилія, між португальським королем Дінішем і кастильським королем Фернандо IV. Оскільки останній був неповнолітнім, від його імені виступала матір-королева . Договір зупинив португальсько-кастильську війну 1295—1297 років і визначив нову лінію кордону між обома країнами, що з невеликими змінами зберігається до сьогодні як португальсько-іспанський кородон. Договір ратифікували монархи обох королівств, а також загальні кортеси усіх станів. Він замінив чинність Бадахоського договору 1267 року й встановив у Європі одну з найстаріших ліній кордону, що практично лишалася непорушною протягом віків. Рукописний оригінал договору зберігається у Національному архіві Португалії. Перша публікація — 1848 рік. (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 48221223 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 1662 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1038444119 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • El Tratado de Alcañices (Portugués: Tratado de Alcanizes) fue un acuerdo bilateral suscrito en 1297 entre la Corona de Castilla y el reino de Portugal y firmado por el rey Fernando IV de Castilla,​ en cuyo nombre, por ser menor de edad, actuaba la reina María de Molina, y por el rey Dionisio I de Portugal. Fue rubricado el 12 de septiembre de 1297 en la villa zamorana que le da nombre (Alcañices), dando lugar a una de las fronteras más antiguas de Europa. (es)
  • Le traité d'Alcañices (espagnol : Tratado de Alcañices, portugais : Tratado de Alcanizes) a été signé le 12 septembre 1297 dans la ville du même nom par les rois de Portugal, Denis Ier, et de Castille et León, Ferdinand IV, pour fixer les frontières de leurs royaumes respectifs. Ce traité est le plus ancien traité au monde, définissant des frontières, encore en vigueur. (fr)
  • El tractat de Alcañices (en portugués Alcanizes) fou signat entre els sobirans de Lleó i Castella, Ferran IV (1295-1312), i de Portugal, Dionís I (1279-1325), el 12 de setembre de 1297, a la població lleonesocastellana d'Alcañices. El tractat formava part de l'estratègia defensiva del rei Dionís. Amb aquest es restablia la pau i es fixaven els límits fronterers entre els dos regnes. A canvi de drets portuguesos als termes fronterers d'Aroche i d'Aracena, passaven a possessió definitiva de Portugal: (ca)
  • Der Vertrag von Alcañices ist ein am 12. September 1297 zwischen dem portugiesischen König Dionysius und König Ferdinand IV. von Kastilien geschlossener Friedensvertrag, mit dem die Grenzen zwischen Portugal und Kastilien festgelegt wurden. Der Vertrag beendete eine Reihe kriegerischer Auseinandersetzungen zwischen den Ländern, so war der frühere kastilische König Sancho IV. in Portugal eingefallen und nach dessen Tod 1295 Dionysius in Kastilien. Die damals beschlossene Grenze entspricht im Wesentlichen der heutigen Grenze zwischen Portugal und Spanien. Der Vertrag ist nach dem spanischen Ort Alcañices (auf portugiesisch: Alcanizes) benannt. (de)
  • The Treaty of Alcañices (Portuguese: Tratado de Alcanizes; Spanish: Tratado de Alcañices) was made in Alcañices between King Denis of Portugal and King Fernando IV of Castile in 1297. Denis was the grandson of King Alfonso X of Castile and essentially an administrator and not a warrior king. He went to war with the kingdom of Castile in 1295, relinquishing the villages of Serpa and Moura, but gained Olivença and reaffirmed Portugal’s possession of the Algarve and defined the modern borders between the two Iberian countries. The treaty also established an alliance of friendship and mutual defense, leading to a peace of 40 years between the two nations. (en)
  • Il trattato di Alcañices fu un accordo siglato nel 1297 nella cittadina omonima da re Ferdinando IV di Castiglia e re Dionigi del Portogallo. I firmatari si accordarono per stabilire linee di mutua assistenza e amicizia, precisando inoltre i confini tra i due regni stabiliti trent'anni prima nel trattato di Badajoz. Il trattato consentì inoltre un successivo periodo di pace tra i due regni che durò circa quarant'anni. Ferdinando in seguito sposò la figlia di Dionigi, Costanza che divenne così regina di Castiglia. (it)
  • Het Verdrag van Alcañices (Portugees:Tratado de Alcanizes) is een vredesverdrag tussen de koninkrijken Portugal en Castilië. Het verdrag werd gesloten door de koningen Dionysius van Portugal en Ferdinand IV van Castilië in Alcañices in het jaar 1297, naar aanleiding van een door Portugal begonnen oorlog met Castilië in 1295. Portugal gaf de plaatsen Serpa en Moura op en verwierf Olivenza. Tegenwoordig is Olivenza (Portugees:Olivença), een Spaanse stad waar Portugal een claim op legt. Serpa en Moura zijn tegenwoordig Portugees grondgebied. Het koninkrijk Algarve werd herbevestigd door Castilië. Het verdrag werd nog eens extra bevestigd door het huwelijk tussen Ferdinand en Constance van Portugal, de dochter van Dionysius. (nl)
  • O tratado de Alcanizes (em castelhano, Alcañices) foi assinado entre os soberanos de Leão e Castela, Fernando IV (1295-1312), e de Portugal, D. Dinis (1279-1325), a 12 de setembro de 1297, na povoação leonesa-castelhana de Alcanizes. O tratado fazia parte de uma estratégia defensiva do rei D. Dinis. Por ele se restabelecia a paz, fixando-se os limites fronteiriços entre os dois reinos. Em troca de direitos portugueses nos termos raianos de Aroche e de Aracena, passavam para a posse definitiva de Portugal: (pt)
  • Альканісе́ський до́говір (ісп. Tratado de Alcañices, порт. Tratado de Alcanizes) — мирний договір між Португальським королівством і Кастильською Короною. Підписаний 12 вересня 1297 року в Альканісесі, Кастилія, між португальським королем Дінішем і кастильським королем Фернандо IV. Оскільки останній був неповнолітнім, від його імені виступала матір-королева . Договір зупинив португальсько-кастильську війну 1295—1297 років і визначив нову лінію кордону між обома країнами, що з невеликими змінами зберігається до сьогодні як португальсько-іспанський кородон. (uk)
rdfs:label
  • Tractat d'Alcañices (ca)
  • Vertrag von Alcañices (de)
  • Tratado de Alcañices (es)
  • Traité d'Alcañices (fr)
  • Trattato di Alcañices (it)
  • Verdrag van Alcañices (nl)
  • Tratado de Alcanizes (pt)
  • Treaty of Alcañices (en)
  • Альканісеський договір (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License