About: Gratuity

An Entity of Type: settlement, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

A gratuity (often called a tip) is a sum of money customarily given by a customer to certain service sector workers such as hospitality for the service they have performed, in addition to the basic price of the service. It is illegal to offer tips to some groups of workers, such as U.S. government workers and more widely police officers; the tips may be regarded as bribery. A fixed percentage service charge is sometimes added to bills in restaurants and similar establishments. Tipping may not be expected when a fee is explicitly charged for the service.

Property Value
dbo:abstract
  • البقشيش، أو المكافأة (وتسمى عادةً الإكرامية)؛ هي مبلغ من المال يقدمه العميل عادةً إلى بعض العاملين في قطاع الخدمة مقابل الخدمة التي قدموها، إضافةً إلى السعر الأساسي للخدمة. تعد الإكراميات ومقدارها مسألة عادات اجتماعية وآداب، واختلاف العرف بين البلدان. في بعض البلدان، من المعتاد توجيه الإكرامية لمقدمي الخدمة في الحانات والمطاعم، وسائقي سيارات الأجرة، ومصففي الشعر، وما إلى ذلك. وفي بعض الأماكن، لا يُتوقع تقديم البقشيش، وقد يثبط أو يعد مهينًا. يمكن أن يكون المبلغ المعتاد للإكرامية نطاقًا محددًا أو نسبة مئوية معينة من الفاتورة بناءً على الجودة للخدمة المقدمة. من غير القانوني تقديم الإكرامية لبعض مجموعات العمال، مثل: موظفي الحكومة الأمريكية، وضباط الشرطة، إذ -على نطاق أوسع- يمكن عد الإكراميات رشوة. أحيانًا، تُضاف رسوم خدمة بنسبة مئوية ثابتة إلى فواتير المطاعم والمؤسسات المماثلة، قد لا يُتوقع دفع الإكرامية عند فرض رسوم صريحة على الخدمة. عادةً، ما يكون إعطاء الإكرامية أمرًا لا رجوع فيه، ما يميزها عن آلية المكافأة الخاصة بالطلب المقدم، التي يمكن استردادها. من وجهة نظر اقتصادية نظرية، قد تحل الإكراميات مشكلة المدير والوكيل (الموقف الذي يعمل فيه الوكيل، مثل الخادم الذي يعمل لصالح المدير، أي مالك المطعم أو المدير) ويعتقد العديد من المديرين بأن الإكراميات توفر حافزًا لجهود عامل اعلى. ولكن، تشير دراسات الممارسة في أمريكا إلى أن الإكرامية غالبًا ما تكون تمييزيًة أو تعسفيًة: يتلقى العمال مستويات مختلفة من المكافأة بناءً على عوامل، مثل: العمر، والجنس، والعرق، ولون الشعر، وحتى حجم الثدي، ووجد أن حجم المكافأة يرتبط بنحو ضئيل بجودة الخدم. علم أصل الكلمة والتاريخ: وفقًا لقاموس أكسفورد الإنجليزي، نشأت كلمة «إكرامية» بوصفها مصطلحًا عاميًا وأصلها غير واضح. وفقًا لقاموس علم أصل الكلمة على الإنترنت، بدأ معنى «إعطاء هدية صغيرة من المال» نحو عام 1600، ووُثّق معنى «منح مكافأة لـ» لأول مرة في عام 1706، يعود الاسم بهذا المعنى إلى عام 1755. ظهر المصطلح بمعنى «إعطاء مكافأة» لأول مرة في القرن الثامن عشر. مشتق من إحساس سابق بالقشيش، الذي يعني «العطاء؛ إلى اليد (المرور)»، والذي نشأ في غير قادر على اللصوص في القرن السابع عشر، قد يكون هذا المعنى مشتقًا من «اكرامية» في القرن السادس عشر، التي تعني «الضرب أو الضرب بذكاء ولكن برفق» (والتي قد تكون مشتقة من النص الألماني المنخفض، «النقر»)، ولكن هذا الاشتقاق «غير مؤكد تمامًا». استُخدم كلمة «اكرامية» لأول مرة بوصفها فعلًا في عام 1707 في مسرحية جورج فاركوهار The Beaux 'Stratagem. استخدم فاركوهار هذا المصطلح بعد أن «استخدم في الدوائر الإجرامية ككلمة تهدف إلى الإيحاء بالإهداء غير الضروري والمجاني لشيء محظور إلى حد ما، مثل نكتة أو رهان أكيد أوعمليات تبادل أموال غير مشروعة». يعود أصل كلمة «الإكرامية» إلى عشرينيات القرن الخامس عشر من «الكرم» من اللغة الفرنسية المجانية (القرن الرابع عشر) أو مباشرة من اللاتينيات في العصور الوسطى «الهدية المجانية» على الأرجح من اللغة اللاتينية السابقة المجانية «تعطى بالمجان». تم توثيق معنى «المال المقدم لخدمة أو خدمات» لأول مرة في ثلاثينيات القرن الخامس عشر. في بعض اللغات، يُترجم المصطلح إلى «اشرب المال» أو ما شابه، مثلًا: بربوار بالفرنسية، وترينجيلد باللغة الألمانية، ودريكيبينج باللغة الدنماركية، ونابويك باللغة البولندية، يأتي هذا من تخصيص دعوة لخادم لشرب كوب تكريمًا للضيف، ودفع ثمنه، من أجل أن يظهر الضيوف الكرم بين بعضهم بعضًا. سجِّل مصطلح «بباليا» في اللاتينية في عام 1372. بدأت ممارسة البقشيش في تيودور إنجلترا. في أوقات العصور الوسطى، كان البقشيش مخصص ماجستير من الأحرار، إذ سيحصل أموال إضافية على أداءه بنحو جيد جدًا. بحلول القرن السابع عشر، كان من المتوقع أن يقدم الضيوف -الذين يقضون الليل في المنازل الخاصة- مبالغ من المال، تُعرف باسم القوارير، لخدم المضيف. بعد ذلك بوقت قصير، بدأ العملاء بتقديم البقشيش في مقاهي لندن والمؤسسات التجارية الأخرى. (ar)
  • La propina (del llatí propinare , 'donar beure') és una recompensa generalment econòmica que s'atorga com agraïment per un bon servei i pel producte consumit. En la majoria dels llocs, el client decideix si dona o no una propina i l'import d'aquesta. En els últims anys en alguns països la propina ha esdevingut un pagament obligatori per alguns serveis, els restaurants en són el millor exemple. No obstant això, en ser obligatòria fa que perdi el caràcter de propina (encara que en conservi el nom). D'altra banda, hi ha empreses en les quals els treballadors no guanyen més que el que obtenen de propines (com és el cas d'empaquetador de supermercat). I en contrast algunes prohibeixen als seus clients deixar propines als empleats. Els pots, a diferència de les propines, se solen repartir entre tots els empleats, ja sigui de forma monetària o en sopar d'empresa. Aquestes situacions han començat a polaritzar als consumidors, d'una banda hi ha gent que pensa que la propina és quelcom pràcticament obligatori per donar suport a l'economia del treballador, d'altra banda hi ha els qui creuen que donar propina només propicia que els salaris es mantinguin en nivells baixos. Mentre que alguns altres només veuen la propina com un vell costum. El 2007 Pedro Solbes, llavors ministre d'Economia d'Espanya va afirmar que les propines excessives són un factor per l'augment de la inflació del país. En països com els Estats Units, el costum de deixar propina s'ha expandit més enllà dels restaurants. És així que és comú lliurar propina al taxista (15%), al grum de l'hotel i al perruquer. (ca)
  • Spropitné, hovorově diškrece, tringelt (z německého Trinkgeld), dýško apod., je částka peněz dobrovolně přidaná k samotné ceně za nějakou službu, jako výraz spokojenosti zákazníka. Obvykle se jedná o platby za služby v restauraci, v kadeřnictví, nebo za taxislužbu. Výše spropitného se v Česku obvykle pohybuje v lepších restauracích okolo 10 % z celkové ceny služby, nejčastěji však zákazníci pouze zaokrouhlí částku směrem nahoru. (cs)
  • Το πουρμπουάρ (γαλλικά: pourboire· παλιότερη γραφή: pour-boire) είναι μια συνηθισμένη στην Ελλάδα λέξη που αποδίδει τον όρο φιλοδώρημα. Προέρχεται από τις γαλλικές λέξεις pour και boire που κατά κυριολεξία σημαίνουν "Για να πιείς". Άρα, έμμεσα, κάποιος δίνει ένα φιλοδώρημα σε κάποιον "για να πιεί κάτι". Συνήθως το πουρμπουάρ δίνεται ως μια μορφή ευχαριστίας σε κάποιον που παρείχε μια εξυπηρέτηση ή μια υπηρεσία σε ικανοποιητικό για τον αποδέκτη της βαθμό. Σε ορισμένες περιπτώσεις δίνεται και χωρίς να συντρέχει κάποιος ιδιαίτερος λόγος. Στην Ελλάδα το πουρμπουάρ είναι πολύ συνηθισμένο, ειδικά σε περιπτώσεις ψυχαγωγίας και εστίασης, χωρίς όμως να λείπουν και άλλες περιπτώσεις (π.χ. μια σύντομη χειρωνακτική εργασία ή μια χρήσιμη πληροφορία). Κάθε τόπος έχει τους δικούς του άγραφους κανόνες για το πουρμπουάρ και κάθε γλώσσα χρησιμοποιεί διαφορετικές ορολογίες για να το περιγράψει. Είναι ενδιαφέρον ότι στην τουρκική γλώσσα ονομάζεται μπαχσίς (bahşiş - λέξη περσικής ρίζας), μόνο που στην Τουρκία ήταν κάποτε υποχρεωτικό βάσει ενός παλιού νόμου για άμεση φορολογία ο οποίος δεν ισχύει στις περισσότερες περιπτώσεις πια, όμως η "υποχρέωση" αυτή παρέμεινε ως τις μέρες μας. Από τη λέξη μπαχσίς προήλθε και η λέξη μπαχτσίσι ή μπαξίσι στην Ελλάδα και μ' αυτόν τον τρόπο αναφέρεται κάθε περίπτωση που κάποιος καλείται να πληρώσει με υπερτίμηση ένα προϊόν ή μια υπηρεσία χωρίς τη θέλησή του, συνήθως με δυσαρέσκεια. (el)
  • Trinkmono (alinome dankmono, gratifiko) estas krommono, kiun oni donas al servistoj por danki lian agadon. Estas du tipoj: deviga kaj nedeviga. "Deviga" trinkmono estas vere parto de la prezo, sekve, en multaj landoj, kiel en Brazilo estas specialaj leĝoj por eviti trompojn al klientoj aŭ malpago de impostoj. La uzo de trinkmono estas tre malsama laŭ la kulturo kaj lando. En Usono, ekzemple, tio estas preskaŭ devo, en Japanio, ĝi estas preskaŭ insulto. En aliaj landoj tio estas malofta, sed bone akceptita, kiel ekzemple, en Brazilo, kie estas tiel ofte ke la kaj kelneroj rabatas la cendojn, kiel oni aldonas trinkmonon. Alie, en multaj landoj estas paga, kio en aliaj estas senpaga. Ekzemple, en multaj landoj, enirado en publikaj necesejoj estas senpaga; en aliaj, tio estas pagenda, sed oni ne devas konfuzi tion kun trinkmono. (eo)
  • Trinkgeld (veraltet auch französisch Douceur, deutsch „Süßigkeit, Sanftheit“) ist in der Wirtschaft eine durch den Gast oder Kunden über den Rechnungsbetrag hinaus erbrachte freiwillige Zahlung, mit der eine besondere Dienstleistungsqualität honoriert werden soll. (de)
  • Eskupekoa edo haborokina zerbitzu arloko zenbait jardueratan, zerbitzuaren prezioaz gain, langileari ematen zaion borondatezko diru kopurua da. Zerbitzu ona jaso izana eskertzeko izaten da. Munduan, toki batetik bestera ohiturak asko aldatzen dira, eskupekoei dagokienez. Konparazio baterako, Estatu Batuetan, zerbitzariek eskupekoetatik ateratzen dute bizibidea, neurri handi batean; beraz, bezeroak ordaintzean fakturaren kopuruari % 15 eta % 20 bitarteko eskupekoa gehitzen ez badio, zerbitzarien lanarekin haserre dagoela ulertzen da. (eu)
  • A gratuity (often called a tip) is a sum of money customarily given by a customer to certain service sector workers such as hospitality for the service they have performed, in addition to the basic price of the service. Tips and their amount are a matter of social custom and etiquette, and the custom varies between countries and between settings. In some countries, it is customary to tip servers in bars and restaurants, taxi drivers, hair stylists and so on. However, in some places tipping is not expected and may be discouraged or considered insulting. The customary amount of a tip can be a specific range or a certain percentage of the bill based on the perceived quality of the service given. It is illegal to offer tips to some groups of workers, such as U.S. government workers and more widely police officers; the tips may be regarded as bribery. A fixed percentage service charge is sometimes added to bills in restaurants and similar establishments. Tipping may not be expected when a fee is explicitly charged for the service. Giving a tip is typically irreversible, differentiating it from the reward mechanism of a placed order, which can be refunded. From a theoretical economic point of view, gratuities may solve the principal–agent problem (the situation in which an agent, such as a server, is working for a principal, such as a restaurant owner or manager) and many managers believe that tips provide incentive for greater worker effort. However, studies of the practice in America suggest that tipping is often discriminatory or arbitrary: workers receive different levels of gratuity based on factors such as age, sex, race, hair color and even breast size, and the size of the gratuity is found to be only tenuously related to the quality of service. (en)
  • La propina (del latín propinare, ‘dar de beber’) es una recompensa generalmente económica que se otorga como agradecimiento por un buen servicio y por el producto consumido.​ En la mayoría de los sitios, el cliente decide si da o no una propina y el monto de ésta. En los últimos años en algunos países la propina se ha convertido en un pago obligatorio por algunos servicios, los restaurantes son el mejor ejemplo de esto. Sin embargo, al ser obligatoria haría que pierda el carácter de propina (aunque se conserve el nombre).​​ Por otra parte, hay empresas en las que los trabajadores no ganan más que lo que obtienen de propinas (como es el caso de repartidor de supermercado). Y, en cambio, algunas prohíben a sus clientes dejar propinas a los empleados. Los botes, a diferencia de las propinas, se suelen repartir entre todos los empleados, ya sea de forma monetaria o en cena de empresa.[cita requerida] Estas situaciones han comenzado a polarizar a los consumidores, habiendo por un lado gente que piensa que la propina es algo prácticamente obligatorio para apoyar a la economía del trabajador, por otra parte hay quienes creen que dar propina solo propicia que los salarios se mantengan a niveles denigrantes. Mientras que algunos otros sólo ven a la propina como una vieja costumbre. En 2007 Pedro Solbes, entonces Ministro de Economía de España afirmó que las propinas excesivas son un factor para el aumento de la inflación del país.​ En países como Estados Unidos, la costumbre de dejar propina se ha expandido más allá de los restaurantes. Es así que es común entregar propina al chofer del taxi (15 %), al botones del hotel y al peluquero. (es)
  • Un pourboire est une somme d'argent ou une libéralité versée à une personne en remerciement d'un service ou de la qualité de celui-ci. Les pourboires ne sont pas vus de la même manière selon les secteurs d'activité, les pays et les personnes. (fr)
  • Uang tip adalah uang yang diberikan oleh konsumen kepada pemberi jasa sebagai tambahan dari harga yang telah dibayarkan. Pemberian uang tip kepada pelayan di restoran, sopir taksi, pengangkut barang atau tukang cukur rambut telah menjadi bagian dari budaya di berbagai negara (seperti misalnya di Amerika Serikat). Uang tip juga sering kali diberikan kepada pemandu dan sopir bus pariwisata. Di beberapa restoran, biaya jasa secara otomatis dikenakan kepada konsumen, dan biasanya biaya ini berupa persentase dari total harga. Jika dikenakan biaya jasa, uang tip tidak harus diberikan. Dalam konteks pemerintahan dan penegakan hukum, pemberian tip kepada pegawai negeri sipil, pejabat atau polisi merupakan tindakan yang ilegal dan dapat dianggap sebagai penyuapan. Dari sisi ekonomi, banyak manajer yang percaya bahwa uang tip dapat menjadi penyemangat bagi pekerja agar mereka dapat menyediakan layanan yang terbaik. Namun, hasil penelitian menunjukkan bahwa pemberian uang tip sering kali bersifat sembarangan atau diskriminatif: para pekerja mendapatkan uang tip berdasarkan faktor seperti usia, jenis kelamin, ras, warna rambut, dan bahkan ukuran payudara, dan besarnya uang tip tidak memiliki korelasi yang kuat dengan kualitas layanan yang diberikan. (in)
  • チップ(英: tip、英: gratuity)とは、規定料金とは別に、サービスを受けたことに対して心づけとして相手に渡す現金を指す。 (ja)
  • La mancia è una somma di denaro che viene elargita, oltre al dovuto, come ricompensa per il servizio prestato(in particolar modo in ambito della ristorazione e facchinaggio). (it)
  • ( 팁은 여기로 연결됩니다. 다른 뜻에 대해서는 팁 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 사례금(謝禮金) 또는 팁(tip)은 제3차 산업에서 일하는 사람들에게 정해진 가격보다 더 올려서 주는 웃돈을 말한다. 음식점, 호텔 등에서 일하는 종업원 등에게 손님이 요금 이외로 주는 돈, 봉사료의 뜻이다. (ko)
  • Een fooi is een extra geldbetaling als beloning voor extra kwaliteit voor verkregen diensten boven de verwachte 'normale' kwaliteit. Fooi is niet hetzelfde als loon omdat men er in principe geen recht op heeft. Bovendien krijgt men fooi direct van klanten, in tegenstelling tot een bonus of gratificatie, die van de werkgever komt. Fooi vormt meestal een prikkel voor de dienstverlener om extra zijn best te doen. Een andere, van oorsprong Engelse benaming is tip. In vroeger tijden werd een fooi ook wel drinkgeld genoemd. De Franse benaming pourboire verwijst hier nog direct naar, evenals het Duitse Trinkgeld. In het Engels wordt een fooi tip of gratuity genoemd. In Wallonië komen we de term dringuelle tegen. (nl)
  • Napiwek (ang. tip, fr. pourboire, hiszp. propina, niem. Trinkgeld, ros. чаевые) – dodatkowe wynagrodzenie, gratyfikacja za dobrą obsługę, wyraz zadowolenia klienta. Napiwek nie jest obowiązkowy, choć w niektórych krajach (np. USA, Tunezja, Turcja, Egipt, Maroko, Anglia, Hiszpania, Włochy) jest niepisanym przymusem obyczajowym. Zależnie od kraju, klasy lokalu i wartości rachunku napiwek wynosi od 5 do 25 procent ceny za usługę. Bywa też, że napiwek to po prostu wysokość rachunku zaokrąglona w górę do "równej" sumy. W niektórych krajach/kulturach (np. Korea Południowa, Japonia, Chiny, Finlandia) można się spotkać z odmową przyjęcia napiwku: wszak pracownik otrzymuje pensję, oczekiwanie i przyjmowanie dodatkowej zapłaty jest rzeczą niezrozumiałą i naganną. We Włoszech za domaganie się napiwku grożą kary. W innych krajach, np. w Polsce bywa, że pensja jest na poziomie minimum, a zasadniczy zarobek stanowią właśnie napiwki. Zdarza się, szczególnie przy wcześniejszych rezerwacjach dla większej liczby osób (np. powyżej 10) lub w weekendowe wieczory, że napiwek jest wliczany do rachunku. Informacja o tym powinna być umieszczona w menu bądź cenniku, a napiwek traci wtedy swój charakter uznaniowy (jest naliczany obligatoryjnie każdemu klientowi, niezależnie od jego poziomu zadowolenia z usługi). Napiwek doliczony do rachunku podlega opodatkowaniu. W zależności od zwyczaju panującego w danym lokalu obdarowany napiwkiem dzieli się uzbieraną kwotą ze współpracownikami (zgodnie z zasadą, że na efekt końcowy pracuje cały zespół np: także kucharze) lub zostawia ją sobie w całości. (pl)
  • A gorjeta é uma pequena quantia paga espontaneamente a alguém, de forma suplementar ao preço devido, a título de agradecimento pela prestação satisfatória de um serviço. O pagamento de gorjetas também é utilizado pelo cliente como forma de atrair a atenção do prestador de serviços e incentivar seu esforço, ou mesmo para exibir riqueza e demonstrar generosidade. Historicamente, o pagamento da gorjeta é realizado pelo cliente diretamente ao trabalhador que o atendeu, contudo estabelecimentos comerciais vêm adotando a cobrança de , que visam a constituição de um caixa para posterior distribuição entre todos os empregados, em substituição da gorjeta individual. No Brasil, a legislação trabalhista considera como gorjeta tanto as taxas de serviço quanto as gorjetas propriamente ditas. Apesar de não ser obrigatória, a recusa no pagamento ou mesmo o pagamento a menor de gorjetas é encarada em vários países como uma crítica do cliente ao atendimento que recebeu no estabelecimento comercial. Em outros países, notadamente aqueles do Extremo Oriente, dar gorjeta pode ser ofensivo ou ilegal. Existem diversas expressões populares que são usadas como sinônimos de gorjeta, tais como: "adiafa", "anhapa", "caixinha", "espórtula", "gage", "gruja", "inhapa", "japa", "lambidela", "lambuja", "lambujem", "mata-bicho", "molha", "molhadela", "molhadura", "mota", "potaba", "propina", "queijada", "sobrepaga", "xixica". (pt)
  • Dricks är en frivillig gåva till vissa arbetare inom (exempelvis serveringspersonal på en restaurang) utöver den ordinarie avgiften eller räkningen. Dessa betalningar och deras storlek varierar beroende på kultur och serviceindustri. Dricks är aldrig påbjuden av lagliga skäl och mängden är upp till den enskilda personen som serverats. Dock kan en utebliven eller liten dricks i vissa sammanhang betraktas som snålhet, ett etikettsbrott, eller oetiskt. I somliga kulturer förväntas inte dricksbetalningar och bara erbjudandet av dricks kan tolkas som förolämpande eller nedsättande. I vissa situationer (till exempel dricks till statligt anställda) kan det vara förbjudet att ge dricks, särskilt till Polisen. Dricks är en gammal tradition som har sitt ursprung i att den som förr i tiden fått en tjänst utförd av någon som var fattigare gav en slant till den som gjort jobbet för att personen skulle kunna dricka en skål till ära (eller önskan om god hälsa) för den som hade betjänats. I restauranger brukar dricksen lämnas i form av mynt eller sedlar på bordet efter att notan betalats och eventuell växel mottagits. Alternativt går det ofta att betala dricks med betal- eller kreditkort; då anges drickssumman ett särskilt fält på kontokortskvittot (i Sverige brukar fältet kallas "Extra"). En tumregel kan vara att dricksen ska vara 10 procent av det man betalar. I Sverige är det dock mindre vanligt att betala så mycket i dricks, vanligen avrundar man bara uppåt eller lägger till en mindre summa. (sv)
  • Чайові́ — гроші, що добровільно видаються обслуговчому персоналу готелів, закладів громадського харчування, понад плату за рахунком. (uk)
  • Чаевые — сумма денег, добровольно или добровольно-принудительно выдаваемых гостиниц, заведений общественного питания, парикмахерам, таксистам и т. п. сверх платы по счёту — «на чай». Чаевые выплачиваются согласно традиции и составляют значительную (а иногда и основную) часть дохода персонала. Однако во многих заведениях персонал обязан сдавать все чаевые администрации. По определению, персоналу нельзя требовать чаевые или просить, чтобы заплатили больше, чем решил сам гость (посетитель). Тем не менее в ряде случаев отказ от чаевых или «забывчивость» гостя в этом отношении расцениваются как нарушение этикета или даже как неэтичное поведение(например, в США). В то же время в некоторых культурах или обстоятельствах чаевых не ожидают, и предлагать их не следует, так как это может быть расценено негативно. Например, чаевые государственным служащим являются противозаконными и считаются взяткой. (ru)
  • 小費,指在消费金额以外,另外給予服務員的賞錢,以作表扬其个人服務之用,有些場合甚至可以直接付給服務員,而無須經過他們的雇主等第三方。小費在某些国家被視為陋習或歧视,有的成为一种社交禮儀。但所有国家,小费都不是法定要給,數目也沒有明碼標定,在不同地區的行業都有各种不成文的規定。在某些国家的历史上,只有上等阶级的人给予下等阶级的人,例如主人、富人给予下人、奴仆、妓女、戏子等。 通常人們准备一些;或超额付款而不取回零錢,零錢便當作小費。 在不同地區,要付小費的行業都不同。一般來說,旅遊、餐飲(特別是高級餐廳和酒吧)、公共交通工具以外的交通、旅館等的服務生都要給小費,有些地方用洗手間、理髮、送報員、洗潔工也應給。 有些地方,給某些職員小費是禁忌,甚至在法律上禁止,認為等同賄賂,例如給政府公務人員、醫護人員、或採訪記者等小費,即使以節日紅包為名,也是犯罪的。當臨近重要節慶如聖誕節,在德國、美國等西方國家,小費習慣上給得較多。 有些國家的服務員所得的小費為其主要收入,例如餐廳酒吧的侍應,有的是額外收入,而有些地區允許小費抵薪。 某些在亞洲的一些餐廳,會按照消費金額的一定比例,通常是10%,直接加入當次消費的總金額,稱為「服務費」,為餐廳消費的一部分,用意是表示此餐廳有提供服務,而對服務收取對價,此費用不是给予个体服务员,而是直接併入營收餐廳,未必會支付給服務員,概念與小費明顯不同。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 157901 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 90696 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124059566 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Spropitné, hovorově diškrece, tringelt (z německého Trinkgeld), dýško apod., je částka peněz dobrovolně přidaná k samotné ceně za nějakou službu, jako výraz spokojenosti zákazníka. Obvykle se jedná o platby za služby v restauraci, v kadeřnictví, nebo za taxislužbu. Výše spropitného se v Česku obvykle pohybuje v lepších restauracích okolo 10 % z celkové ceny služby, nejčastěji však zákazníci pouze zaokrouhlí částku směrem nahoru. (cs)
  • Trinkgeld (veraltet auch französisch Douceur, deutsch „Süßigkeit, Sanftheit“) ist in der Wirtschaft eine durch den Gast oder Kunden über den Rechnungsbetrag hinaus erbrachte freiwillige Zahlung, mit der eine besondere Dienstleistungsqualität honoriert werden soll. (de)
  • Eskupekoa edo haborokina zerbitzu arloko zenbait jardueratan, zerbitzuaren prezioaz gain, langileari ematen zaion borondatezko diru kopurua da. Zerbitzu ona jaso izana eskertzeko izaten da. Munduan, toki batetik bestera ohiturak asko aldatzen dira, eskupekoei dagokienez. Konparazio baterako, Estatu Batuetan, zerbitzariek eskupekoetatik ateratzen dute bizibidea, neurri handi batean; beraz, bezeroak ordaintzean fakturaren kopuruari % 15 eta % 20 bitarteko eskupekoa gehitzen ez badio, zerbitzarien lanarekin haserre dagoela ulertzen da. (eu)
  • Un pourboire est une somme d'argent ou une libéralité versée à une personne en remerciement d'un service ou de la qualité de celui-ci. Les pourboires ne sont pas vus de la même manière selon les secteurs d'activité, les pays et les personnes. (fr)
  • チップ(英: tip、英: gratuity)とは、規定料金とは別に、サービスを受けたことに対して心づけとして相手に渡す現金を指す。 (ja)
  • La mancia è una somma di denaro che viene elargita, oltre al dovuto, come ricompensa per il servizio prestato(in particolar modo in ambito della ristorazione e facchinaggio). (it)
  • ( 팁은 여기로 연결됩니다. 다른 뜻에 대해서는 팁 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 사례금(謝禮金) 또는 팁(tip)은 제3차 산업에서 일하는 사람들에게 정해진 가격보다 더 올려서 주는 웃돈을 말한다. 음식점, 호텔 등에서 일하는 종업원 등에게 손님이 요금 이외로 주는 돈, 봉사료의 뜻이다. (ko)
  • Чайові́ — гроші, що добровільно видаються обслуговчому персоналу готелів, закладів громадського харчування, понад плату за рахунком. (uk)
  • 小費,指在消费金额以外,另外給予服務員的賞錢,以作表扬其个人服務之用,有些場合甚至可以直接付給服務員,而無須經過他們的雇主等第三方。小費在某些国家被視為陋習或歧视,有的成为一种社交禮儀。但所有国家,小费都不是法定要給,數目也沒有明碼標定,在不同地區的行業都有各种不成文的規定。在某些国家的历史上,只有上等阶级的人给予下等阶级的人,例如主人、富人给予下人、奴仆、妓女、戏子等。 通常人們准备一些;或超额付款而不取回零錢,零錢便當作小費。 在不同地區,要付小費的行業都不同。一般來說,旅遊、餐飲(特別是高級餐廳和酒吧)、公共交通工具以外的交通、旅館等的服務生都要給小費,有些地方用洗手間、理髮、送報員、洗潔工也應給。 有些地方,給某些職員小費是禁忌,甚至在法律上禁止,認為等同賄賂,例如給政府公務人員、醫護人員、或採訪記者等小費,即使以節日紅包為名,也是犯罪的。當臨近重要節慶如聖誕節,在德國、美國等西方國家,小費習慣上給得較多。 有些國家的服務員所得的小費為其主要收入,例如餐廳酒吧的侍應,有的是額外收入,而有些地區允許小費抵薪。 某些在亞洲的一些餐廳,會按照消費金額的一定比例,通常是10%,直接加入當次消費的總金額,稱為「服務費」,為餐廳消費的一部分,用意是表示此餐廳有提供服務,而對服務收取對價,此費用不是给予个体服务员,而是直接併入營收餐廳,未必會支付給服務員,概念與小費明顯不同。 (zh)
  • البقشيش، أو المكافأة (وتسمى عادةً الإكرامية)؛ هي مبلغ من المال يقدمه العميل عادةً إلى بعض العاملين في قطاع الخدمة مقابل الخدمة التي قدموها، إضافةً إلى السعر الأساسي للخدمة. تعد الإكراميات ومقدارها مسألة عادات اجتماعية وآداب، واختلاف العرف بين البلدان. في بعض البلدان، من المعتاد توجيه الإكرامية لمقدمي الخدمة في الحانات والمطاعم، وسائقي سيارات الأجرة، ومصففي الشعر، وما إلى ذلك. وفي بعض الأماكن، لا يُتوقع تقديم البقشيش، وقد يثبط أو يعد مهينًا. يمكن أن يكون المبلغ المعتاد للإكرامية نطاقًا محددًا أو نسبة مئوية معينة من الفاتورة بناءً على الجودة للخدمة المقدمة. علم أصل الكلمة والتاريخ: (ar)
  • La propina (del llatí propinare , 'donar beure') és una recompensa generalment econòmica que s'atorga com agraïment per un bon servei i pel producte consumit. En la majoria dels llocs, el client decideix si dona o no una propina i l'import d'aquesta. En els últims anys en alguns països la propina ha esdevingut un pagament obligatori per alguns serveis, els restaurants en són el millor exemple. No obstant això, en ser obligatòria fa que perdi el caràcter de propina (encara que en conservi el nom). (ca)
  • Το πουρμπουάρ (γαλλικά: pourboire· παλιότερη γραφή: pour-boire) είναι μια συνηθισμένη στην Ελλάδα λέξη που αποδίδει τον όρο φιλοδώρημα. Προέρχεται από τις γαλλικές λέξεις pour και boire που κατά κυριολεξία σημαίνουν "Για να πιείς". Άρα, έμμεσα, κάποιος δίνει ένα φιλοδώρημα σε κάποιον "για να πιεί κάτι". Συνήθως το πουρμπουάρ δίνεται ως μια μορφή ευχαριστίας σε κάποιον που παρείχε μια εξυπηρέτηση ή μια υπηρεσία σε ικανοποιητικό για τον αποδέκτη της βαθμό. Σε ορισμένες περιπτώσεις δίνεται και χωρίς να συντρέχει κάποιος ιδιαίτερος λόγος. Στην Ελλάδα το πουρμπουάρ είναι πολύ συνηθισμένο, ειδικά σε περιπτώσεις ψυχαγωγίας και εστίασης, χωρίς όμως να λείπουν και άλλες περιπτώσεις (π.χ. μια σύντομη χειρωνακτική εργασία ή μια χρήσιμη πληροφορία). (el)
  • Trinkmono (alinome dankmono, gratifiko) estas krommono, kiun oni donas al servistoj por danki lian agadon. Estas du tipoj: deviga kaj nedeviga. "Deviga" trinkmono estas vere parto de la prezo, sekve, en multaj landoj, kiel en Brazilo estas specialaj leĝoj por eviti trompojn al klientoj aŭ malpago de impostoj. Alie, en multaj landoj estas paga, kio en aliaj estas senpaga. Ekzemple, en multaj landoj, enirado en publikaj necesejoj estas senpaga; en aliaj, tio estas pagenda, sed oni ne devas konfuzi tion kun trinkmono. (eo)
  • A gratuity (often called a tip) is a sum of money customarily given by a customer to certain service sector workers such as hospitality for the service they have performed, in addition to the basic price of the service. It is illegal to offer tips to some groups of workers, such as U.S. government workers and more widely police officers; the tips may be regarded as bribery. A fixed percentage service charge is sometimes added to bills in restaurants and similar establishments. Tipping may not be expected when a fee is explicitly charged for the service. (en)
  • La propina (del latín propinare, ‘dar de beber’) es una recompensa generalmente económica que se otorga como agradecimiento por un buen servicio y por el producto consumido.​ En la mayoría de los sitios, el cliente decide si da o no una propina y el monto de ésta. En los últimos años en algunos países la propina se ha convertido en un pago obligatorio por algunos servicios, los restaurantes son el mejor ejemplo de esto. Sin embargo, al ser obligatoria haría que pierda el carácter de propina (aunque se conserve el nombre).​​ (es)
  • Uang tip adalah uang yang diberikan oleh konsumen kepada pemberi jasa sebagai tambahan dari harga yang telah dibayarkan. Pemberian uang tip kepada pelayan di restoran, sopir taksi, pengangkut barang atau tukang cukur rambut telah menjadi bagian dari budaya di berbagai negara (seperti misalnya di Amerika Serikat). Uang tip juga sering kali diberikan kepada pemandu dan sopir bus pariwisata. Di beberapa restoran, biaya jasa secara otomatis dikenakan kepada konsumen, dan biasanya biaya ini berupa persentase dari total harga. Jika dikenakan biaya jasa, uang tip tidak harus diberikan. (in)
  • Een fooi is een extra geldbetaling als beloning voor extra kwaliteit voor verkregen diensten boven de verwachte 'normale' kwaliteit. Fooi is niet hetzelfde als loon omdat men er in principe geen recht op heeft. Bovendien krijgt men fooi direct van klanten, in tegenstelling tot een bonus of gratificatie, die van de werkgever komt. Fooi vormt meestal een prikkel voor de dienstverlener om extra zijn best te doen. Een andere, van oorsprong Engelse benaming is tip. (nl)
  • Napiwek (ang. tip, fr. pourboire, hiszp. propina, niem. Trinkgeld, ros. чаевые) – dodatkowe wynagrodzenie, gratyfikacja za dobrą obsługę, wyraz zadowolenia klienta. Napiwek nie jest obowiązkowy, choć w niektórych krajach (np. USA, Tunezja, Turcja, Egipt, Maroko, Anglia, Hiszpania, Włochy) jest niepisanym przymusem obyczajowym. Zależnie od kraju, klasy lokalu i wartości rachunku napiwek wynosi od 5 do 25 procent ceny za usługę. Bywa też, że napiwek to po prostu wysokość rachunku zaokrąglona w górę do "równej" sumy. (pl)
  • A gorjeta é uma pequena quantia paga espontaneamente a alguém, de forma suplementar ao preço devido, a título de agradecimento pela prestação satisfatória de um serviço. O pagamento de gorjetas também é utilizado pelo cliente como forma de atrair a atenção do prestador de serviços e incentivar seu esforço, ou mesmo para exibir riqueza e demonstrar generosidade. (pt)
  • Чаевые — сумма денег, добровольно или добровольно-принудительно выдаваемых гостиниц, заведений общественного питания, парикмахерам, таксистам и т. п. сверх платы по счёту — «на чай». Чаевые выплачиваются согласно традиции и составляют значительную (а иногда и основную) часть дохода персонала. Однако во многих заведениях персонал обязан сдавать все чаевые администрации. По определению, персоналу нельзя требовать чаевые или просить, чтобы заплатили больше, чем решил сам гость (посетитель). Тем не менее в ряде случаев отказ от чаевых или «забывчивость» гостя в этом отношении расцениваются как нарушение этикета или даже как неэтичное поведение(например, в США). (ru)
  • Dricks är en frivillig gåva till vissa arbetare inom (exempelvis serveringspersonal på en restaurang) utöver den ordinarie avgiften eller räkningen. Dessa betalningar och deras storlek varierar beroende på kultur och serviceindustri. Dricks är aldrig påbjuden av lagliga skäl och mängden är upp till den enskilda personen som serverats. Dock kan en utebliven eller liten dricks i vissa sammanhang betraktas som snålhet, ett etikettsbrott, eller oetiskt. I somliga kulturer förväntas inte dricksbetalningar och bara erbjudandet av dricks kan tolkas som förolämpande eller nedsättande. I vissa situationer (till exempel dricks till statligt anställda) kan det vara förbjudet att ge dricks, särskilt till Polisen. (sv)
rdfs:label
  • بقشيش (ar)
  • Propina (ca)
  • Spropitné (cs)
  • Trinkgeld (de)
  • Πουρμπουάρ (el)
  • Trinkmono (eo)
  • Propina (es)
  • Eskupeko (eu)
  • Pourboire (fr)
  • Uang tip (in)
  • Gratuity (en)
  • Mancia (it)
  • チップ (サービス) (ja)
  • 사례금 (ko)
  • Fooi (nl)
  • Napiwek (pl)
  • Чаевые (ru)
  • Gorjeta (pt)
  • Dricks (sv)
  • 小費 (zh)
  • Чайові (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is rdfs:seeAlso of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License