About: Hebrew Bible

An Entity of Type: Book106410904, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Hebrew Bible or Tanakh (/tɑːˈnɑːx/; Hebrew: תָּנָ״ךְ‎ Tānāḵh), also known in Hebrew as Miqra (/miːˈkrɑː/; Hebrew: מִקְרָא‎ Mīqrā), is the canonical collection of Hebrew scriptures, including the Torah, the Nevi'im, and the Ketuvim. Different branches of Judaism and Samaritanism have maintained different versions of the canon, including the 3rd-century Septuagint text used by Second-Temple Judaism, the Syriac language Peshitta, the Samaritan Torah, the Dead Sea Scrolls, and most recently the 10th century medieval Masoretic text created by the Masoretes currently used in modern Rabbinic Judaism. The terms "Hebrew Bible" or "Hebrew Canon" are frequently confused with the Masoretic text, however, this is a medieval version and one of several texts considered authoritative by different type

Property Value
dbo:abstract
  • الكتاب العبري مصطلح يطلق علي مجموعة الأسفار المكتوبة بالعبرية الكتابية والآرامية الكتابية التي قبلها اليهود كنصوص مقدسة. ويسمى التناخ (ar)
  • Hebrejská bible označuje tu část biblického kánonu, která je společná židovství a křesťanství. Pojmu se užívá mezi biblisty jako neutrálního termínu, který se upřednostňuje před označením Tanach, kterého užívají židé, a Starý zákon, jímž označují tyto spisy křesťané. Označení hebrejská se zde vztahuje buď k jazyku většiny těchto spisů (hebrejština), nebo k označení národa Hebrejů coby izraelskému národu. Protože pojem hebrejská bible označuje pouze ty části kánonu, které jsou oběma náboženstvím společné, neoznačuje deuterokanonické spisy, které patří do tzv. Starého zákona, jak je obsažen i v řeckém překladu zvaném Septuaginta (tento kánon uznává katolická a pravoslavná církev). Lze tak zjednodušeně říci, že pojem hebrejská bible je totožný s kánonem Starého zákona, jak jej uznávají protestantské církve, neboť ty uznávají za inspirované pouze spisy obsažené v palestinském kánonu. (cs)
  • Tanach oder Tenach (hebräisch תנ״ך TNK) ist eine von mehreren Bezeichnungen für die Hebräische Bibel, die Sammlung Heiliger Schriften des Judentums. Der Tanach besteht aus den Teilen Tora (Weisung), Neviʾim (Propheten) und Ketuvim (Schriften). TNK ist das Akronym der Anfangsbuchstaben dieser Teile (תנ״ך). Der Tanach enthält insgesamt 24 in hebräischer Sprache verfasste Bücher; zwei Bücher davon enthalten auch längere aramäische Textpassagen. Das Christentum hat alle Bücher des Tanach übernommen und – in anderer Anordnung – als Altes Testament kanonisiert (Bibelkanon). (de)
  • La Hebrea Biblio aŭ Hebreaj Skribaĵoj (en latina Biblia Hebraica) estas la termino uzata de bibliaj fakuloj por referenci al la Tanaĥo (en hebrea תנ"ך), la kanona kolekto de judaj tekstoj, kiu estas la ofta teksta fonto de kelkaj kanonaj eldonoj de la kristana Malnova Testamento. Tiuj tekstoj estas komponitaj ĉege en la biblia hebrea, kun kelkaj fragmentoj en biblia aramea (en la libroj de Danielo, Ezra kaj kelkaj aliaj). La enhavo, al kio la protestantisma Malnova Testamento ege korespondas, ne funkcias kiel fonto por la Dua-kanonaj partoj de la romkatolika, ne de la anagignoskomena partoj de la ortodoksisma Malnovaj Testamentoj. La termino ne prikomentas la nomon, nombron aŭ ordon de libroj, kiuj varias rilate al la kristanaj bibliaj kanonoj. (eo)
  • Hebrear Biblia jatorriz hebreeraz eta aramera zaharrez idatzitako Bibliako liburuak dira. Biblia mota hau juduen tanakh eta kristauen Itun Zaharrarekin (batez ere protestante bertsioarekin, katolikoen zati eta ortodoxoen ez dituena) bat etortzen da. (eu)
  • The Hebrew Bible or Tanakh (/tɑːˈnɑːx/; Hebrew: תָּנָ״ךְ‎ Tānāḵh), also known in Hebrew as Miqra (/miːˈkrɑː/; Hebrew: מִקְרָא‎ Mīqrā), is the canonical collection of Hebrew scriptures, including the Torah, the Nevi'im, and the Ketuvim. Different branches of Judaism and Samaritanism have maintained different versions of the canon, including the 3rd-century Septuagint text used by Second-Temple Judaism, the Syriac language Peshitta, the Samaritan Torah, the Dead Sea Scrolls, and most recently the 10th century medieval Masoretic text created by the Masoretes currently used in modern Rabbinic Judaism. The terms "Hebrew Bible" or "Hebrew Canon" are frequently confused with the Masoretic text, however, this is a medieval version and one of several texts considered authoritative by different types of Judaism throughout history. The modern Masoretic text is mostly in Biblical Hebrew, with a few passages in Biblical Aramaic (in the books of Daniel and Ezra, and the verse Jeremiah 10:11). The authoritative form of the modern Hebrew Bible used in Rabbinic Judaism is the Masoretic Text (7th to 10th century CE), which consists of 24 books, divided into pesuqim (verses). The contents of the Medieval Masoretic text are similar, but not identical, to those of the Protestant Old Testament, in which the material is divided into 39 books and arranged in a different order. This is due to the Tiberian-Masoretic text having been considered the "original" Hebrew text across Europe since the Renaissance, including within the Catholic church. Scholars within the Catholic church started to treat these books differently due to this misunderstanding of the Masoretic text, and Martin Luther took this understanding even further due to the Ad Fontes influence of Humanism. Luther did not know the Masoretic was a modern interpretation when using it to justify removing 7 books from the Christian Old Testament. The ancient Christian Bibles currently used by the Catholic and Orthodox churches are based on the Septuagint, which was considered the authoritative scriptural canon by Second-Temple Judaism practiced by the 1st century Christians. In addition to the Masoretic Text, modern scholars seeking to understand the history of the Hebrew Bible use a range of sources. These include the Septuagint, the Syriac language Peshitta translation, the Samaritan Pentateuch, the Dead Sea Scrolls collection and quotations from rabbinic manuscripts. These sources may be older than the Masoretic Text in some cases and often differ from it. These differences have given rise to the theory that yet another text, an Urtext of the Hebrew Bible, once existed and is the source of the versions extant today. However, such an Urtext has never been found, and which of the three commonly known versions (Septuagint, Masoretic Text, Samaritan Pentateuch) is closest to the Urtext is debated. (en)
  • Biblia hebrea o Biblia hebraica es un término genérico para referirse a los libros de la Biblia escritos originalmente en hebreo y arameo antiguos. Se ajusta muy estrechamente al concepto judío Tanaj y al cristiano Antiguo Testamento (particularmente en la versión de algunos grupos cristianos (Evangélicos), que no incluyen las partes deuterocanónicas del Antiguo Testamento y el ortodoxo). El término Biblia hebrea no implica ningún género de denominación, numeración u ordenación de libros, que es muy variable. (Véase Canon bíblico). En el estudio erudito de hoy, es común referirse a las tres ediciones de la obra denominada Biblia hebrea editada por Rudolf Kittel. En este contexto es frecuente la abreviatura BH, o BHK (K por Kittel), o (donde se refieren a las distintas ediciones), BH1, BH2 y BH3. Las primeras dos ediciones aparecieron entre 1906 y 1913 respectivamente; la diferencia entre ellas es leve, salvo por una lista de errores en la segunda. La segunda edición fue reimpresa varias veces. Reprodujo el texto hebreo encontrado en la tercera edición ha sido reemplazada por la Biblia Hebraica Stuttgartensia. (es)
  • Alkitab Ibrani atau Kitab Suci Ibrani (bahasa Latin: Biblia Hebraica) adalah istilah yang digunakan oleh para akademisi alkitab untuk merujuk pada Tanakh (bahasa Ibrani: תנ"ך‎), yakni kumpulan teks-teks Yahudi kanonikal, yang mana merupakan sumber tekstual umum beberapa edisi kanonik dari Perjanjian Lama Kristen. Teks-teks ini terutama tersusun dalam , dengan beberapa bagian dalam (pada kitab-kitab Daniel, Ezra, dan beberapa lainnya). Isi Alkitab Ibrani, yang mana sangat bersesuaian dengan Perjanjian Lama Protestan, tidak digunakan sebagai sumber untuk Perjanjian Lama pada bagian deuterokanonika Katolik Roma ataupun bagian Anagignoskomena Ortodoks Timur. Istilah Alkitab Ibrani tidak menjelaskan mengenai penamaan, penomoran ataupun pengaturan kitab-kitab, yang mana terdapat variasi dalam kanon-kanon Alkitab Kristen setelahnya. Istilah Alkitab Ibrani merupakan suatu upaya untuk memberikan kekhususan dalam kaitannya dengan isi, sekaligus menghindari kiasan pada setiap tradisi keilmuan teologis atau penafsiran tertentu. Istilah ini banyak digunakan dalam tulisan akademik dan diskusi dalam konteks yang relatif netral yang dimaksudkan untuk menyelenggarakan dialog di antara semua tradisi keagamaan, tetapi tidak digunakan secara luas dalam pembahasan internal dari agama-agama yang menggunakan teks darinya. (in)
  • ヘブライ語聖書(ヘブライごせいしょ、(ヘブライ語: תַּנַ"ךְ‎、תּוֹרָה, נביאים ו(־)כתובים)) とは、ユダヤの「聖書」。タナハ、ミクラー。聖書ヘブライ語 (Biblical Hebrew) で書かれており、ユダヤ教の「聖書正典」である。最初の5書(ヘブライ語: חֻמָשׁ‎, Pentateuch, 狭義の「トーラー」)とタナフ全体(トーラー、ヘブライ語: תּוֹרָה‎)は、「、成文律法(ヘブライ語: תּוֹרָה שֶׁ(־)בִּכְתָב‎, Written Torah, Written Law)」として、口伝トーラー(ヘブライ語: תּוֹרָה שֶׁ(־)בְּעַל־פֶּה‎, Oral Law)と主に「二重のトーラー (Dual Torah)」の一部とされる。「トーラー(תּוֹרָה)」は教え、指図、理論、学説の意味であり、算術(תּוֹרַת הַ(־)חֶשְׁבּוֹן)、論理学(תּוֹרַת הַ(־)הִגָּיוֹן)、認識論(תּוֹרַת הַ(־)הַכָּרָה)、のように一般名詞としてもつかわれる。口伝トーラーは「タルムード(「学び」)」の代名詞となった。 最初の5書は「(Chumash(חֻמָשׁ), キリスト教的なニュアンスを含む用語では「五書 Pentateuch, モーセ五書 Five Books of Moses(ヘブライ語: חֲמִשָּׁה חֻמְשֵׁי תוֹרה‎))」である(特に日本語訳の「聖書(ביבליה)」自体がすでにキリスト教的ニュアンスを含んでいる)。本来のヘブライ語での「聖(קֹדֶשׁ, קָדוֹשׁ, קִדּוּשׁ)」とは特別な、特殊な、他と違う、献呈された、献納された、捧げられた、費やされた、といった意味である。 タナフは本来 (Sefer Torah) として巻物の形であった。 なお、「旧約聖書(Old Testament, הברית הישנה)」というのはキリスト教徒や彼らの影響を受けた異教徒の呼び方、考え方であり、ユダヤ教、つまりユダヤ人はキリスト教徒の言う「新約聖書」を認めないため(「古い契約」とも考えないため)、旧約聖書とは呼ばれない。 詳細はタナハを参照 (ja)
  • ( 이 글은 히브리어와 아람어 본문에 대한 것입니다. 유대교의 경전의 경우 타나크를, 다양한 기독교 경전의 경우 구약성경을 참고하십시오.) 히브리어 성경(תנ"ך, 즉 תורה נביאים כתובים)은 와 더불어 본래 로 대부분 기록된 유대교의 성경 타나크의 책을 가리키는 용어이다. (ko)
  • De Hebreeuwse Bijbel is de Tenach in het jodendom en in het christendom het Oude Testament. De term wordt gebruikt door academische Bijbelgeleerden omdat het een neutrale term is. Niet iedereen is het ermee eens dat het een neutrale term is. Het woord bijbel kan christocentristisch overkomen op Joden, terwijl Hebreeuws zowel kan verwijzen naar de Hebreeuwse taal als naar het volk van de Hebreeën (een synoniem voor Israëlieten) - en de Hebreeuwse Bijbel dus niet bestemd zou zijn voor christenen, terwijl sommige stromingen de Hebreeuwse Bijbel / het Oude Testament nog als onverminderd geldig beschouwen. Andere christenen gebruiken juist daarom wel de term Hebreeuwse Bijbel (of Hebreeuwse geschriften of vergelijkbare termen), omdat de term Oude Testament kan suggereren dat dit deel van de christelijke Bijbel verouderd zou zijn, omdat er ook het Nieuwe Testament is. (nl)
  • O termo Bíblia Hebraica ou Biblia Hebraica (chamada em hebraico de תנ"ך, transl. Tanakh, pelos judeus) é uma referência genérica para descrever livros da Bíblia escritos originalmente em hebraico antigo (e no aramaico). O termo engloba os livros sagrados do Tanaque judaico que equivale ao Velho Testamento protestante, não incluindo os livros deuterocanônicos das Bíblias católica e ortodoxa, ou as partes do Velho Testamento ortodoxo. O termo não implica a padronização dos nomes, números ou ordem dos livros, que variam de acordo com a religião. (pt)
  • 希伯来圣经,或称希伯来经卷(拉丁語:Biblia Hebraica),是聖經研究学者使用的一个指代塔納赫(希伯來語:תנ"ך‎; 拉丁語:Thanach)的专业术语,既是犹太人的正典文献,也是旧约圣经的。希伯来圣经大部分用希伯来语写成,部分章节用亚兰语写成(包括但以理書、以斯拉記和其他一少部分)。 天主教會的部分和正教會(东正教)的次經并未在新教旧约圣经中几近一致的内容中找到来源出处。而后来的对那些名字,序号或者顺序未详细注释的地方也存在差别。 “希伯来圣经”一词的提出目的是保证内容的专一性,同时避免任何其他具有特别释义的传统或者神学思想,希伯来圣经通常在使得在学术写作和多信仰之间的讨论中尽量保持相对中立,这样旨在涵盖的交流而不是只限于各个宗教信仰的内部讨论。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 30344 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 36245 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1122809568 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:caption
  • Complete set of scrolls, constituting the Tanakh (en)
dbp:imageSize
  • 259 (xsd:integer)
dbp:language
dbp:name
  • Hebrew Bible (en)
dbp:nativeWikisource
  • מקרא (en)
dbp:origLangCode
  • he (en)
dbp:period
  • 8 (xsd:integer)
dbp:religion
dbp:subheader
  • , Tanakh (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • الكتاب العبري مصطلح يطلق علي مجموعة الأسفار المكتوبة بالعبرية الكتابية والآرامية الكتابية التي قبلها اليهود كنصوص مقدسة. ويسمى التناخ (ar)
  • Tanach oder Tenach (hebräisch תנ״ך TNK) ist eine von mehreren Bezeichnungen für die Hebräische Bibel, die Sammlung Heiliger Schriften des Judentums. Der Tanach besteht aus den Teilen Tora (Weisung), Neviʾim (Propheten) und Ketuvim (Schriften). TNK ist das Akronym der Anfangsbuchstaben dieser Teile (תנ״ך). Der Tanach enthält insgesamt 24 in hebräischer Sprache verfasste Bücher; zwei Bücher davon enthalten auch längere aramäische Textpassagen. Das Christentum hat alle Bücher des Tanach übernommen und – in anderer Anordnung – als Altes Testament kanonisiert (Bibelkanon). (de)
  • Hebrear Biblia jatorriz hebreeraz eta aramera zaharrez idatzitako Bibliako liburuak dira. Biblia mota hau juduen tanakh eta kristauen Itun Zaharrarekin (batez ere protestante bertsioarekin, katolikoen zati eta ortodoxoen ez dituena) bat etortzen da. (eu)
  • ( 이 글은 히브리어와 아람어 본문에 대한 것입니다. 유대교의 경전의 경우 타나크를, 다양한 기독교 경전의 경우 구약성경을 참고하십시오.) 히브리어 성경(תנ"ך, 즉 תורה נביאים כתובים)은 와 더불어 본래 로 대부분 기록된 유대교의 성경 타나크의 책을 가리키는 용어이다. (ko)
  • O termo Bíblia Hebraica ou Biblia Hebraica (chamada em hebraico de תנ"ך, transl. Tanakh, pelos judeus) é uma referência genérica para descrever livros da Bíblia escritos originalmente em hebraico antigo (e no aramaico). O termo engloba os livros sagrados do Tanaque judaico que equivale ao Velho Testamento protestante, não incluindo os livros deuterocanônicos das Bíblias católica e ortodoxa, ou as partes do Velho Testamento ortodoxo. O termo não implica a padronização dos nomes, números ou ordem dos livros, que variam de acordo com a religião. (pt)
  • 希伯来圣经,或称希伯来经卷(拉丁語:Biblia Hebraica),是聖經研究学者使用的一个指代塔納赫(希伯來語:תנ"ך‎; 拉丁語:Thanach)的专业术语,既是犹太人的正典文献,也是旧约圣经的。希伯来圣经大部分用希伯来语写成,部分章节用亚兰语写成(包括但以理書、以斯拉記和其他一少部分)。 天主教會的部分和正教會(东正教)的次經并未在新教旧约圣经中几近一致的内容中找到来源出处。而后来的对那些名字,序号或者顺序未详细注释的地方也存在差别。 “希伯来圣经”一词的提出目的是保证内容的专一性,同时避免任何其他具有特别释义的传统或者神学思想,希伯来圣经通常在使得在学术写作和多信仰之间的讨论中尽量保持相对中立,这样旨在涵盖的交流而不是只限于各个宗教信仰的内部讨论。 (zh)
  • Hebrejská bible označuje tu část biblického kánonu, která je společná židovství a křesťanství. Pojmu se užívá mezi biblisty jako neutrálního termínu, který se upřednostňuje před označením Tanach, kterého užívají židé, a Starý zákon, jímž označují tyto spisy křesťané. Označení hebrejská se zde vztahuje buď k jazyku většiny těchto spisů (hebrejština), nebo k označení národa Hebrejů coby izraelskému národu. (cs)
  • La Hebrea Biblio aŭ Hebreaj Skribaĵoj (en latina Biblia Hebraica) estas la termino uzata de bibliaj fakuloj por referenci al la Tanaĥo (en hebrea תנ"ך), la kanona kolekto de judaj tekstoj, kiu estas la ofta teksta fonto de kelkaj kanonaj eldonoj de la kristana Malnova Testamento. Tiuj tekstoj estas komponitaj ĉege en la biblia hebrea, kun kelkaj fragmentoj en biblia aramea (en la libroj de Danielo, Ezra kaj kelkaj aliaj). (eo)
  • The Hebrew Bible or Tanakh (/tɑːˈnɑːx/; Hebrew: תָּנָ״ךְ‎ Tānāḵh), also known in Hebrew as Miqra (/miːˈkrɑː/; Hebrew: מִקְרָא‎ Mīqrā), is the canonical collection of Hebrew scriptures, including the Torah, the Nevi'im, and the Ketuvim. Different branches of Judaism and Samaritanism have maintained different versions of the canon, including the 3rd-century Septuagint text used by Second-Temple Judaism, the Syriac language Peshitta, the Samaritan Torah, the Dead Sea Scrolls, and most recently the 10th century medieval Masoretic text created by the Masoretes currently used in modern Rabbinic Judaism. The terms "Hebrew Bible" or "Hebrew Canon" are frequently confused with the Masoretic text, however, this is a medieval version and one of several texts considered authoritative by different type (en)
  • Biblia hebrea o Biblia hebraica es un término genérico para referirse a los libros de la Biblia escritos originalmente en hebreo y arameo antiguos. Se ajusta muy estrechamente al concepto judío Tanaj y al cristiano Antiguo Testamento (particularmente en la versión de algunos grupos cristianos (Evangélicos), que no incluyen las partes deuterocanónicas del Antiguo Testamento y el ortodoxo). El término Biblia hebrea no implica ningún género de denominación, numeración u ordenación de libros, que es muy variable. (Véase Canon bíblico). (es)
  • Alkitab Ibrani atau Kitab Suci Ibrani (bahasa Latin: Biblia Hebraica) adalah istilah yang digunakan oleh para akademisi alkitab untuk merujuk pada Tanakh (bahasa Ibrani: תנ"ך‎), yakni kumpulan teks-teks Yahudi kanonikal, yang mana merupakan sumber tekstual umum beberapa edisi kanonik dari Perjanjian Lama Kristen. Teks-teks ini terutama tersusun dalam , dengan beberapa bagian dalam (pada kitab-kitab Daniel, Ezra, dan beberapa lainnya). (in)
  • ヘブライ語聖書(ヘブライごせいしょ、(ヘブライ語: תַּנַ"ךְ‎、תּוֹרָה, נביאים ו(־)כתובים)) とは、ユダヤの「聖書」。タナハ、ミクラー。聖書ヘブライ語 (Biblical Hebrew) で書かれており、ユダヤ教の「聖書正典」である。最初の5書(ヘブライ語: חֻמָשׁ‎, Pentateuch, 狭義の「トーラー」)とタナフ全体(トーラー、ヘブライ語: תּוֹרָה‎)は、「、成文律法(ヘブライ語: תּוֹרָה שֶׁ(־)בִּכְתָב‎, Written Torah, Written Law)」として、口伝トーラー(ヘブライ語: תּוֹרָה שֶׁ(־)בְּעַל־פֶּה‎, Oral Law)と主に「二重のトーラー (Dual Torah)」の一部とされる。「トーラー(תּוֹרָה)」は教え、指図、理論、学説の意味であり、算術(תּוֹרַת הַ(־)חֶשְׁבּוֹן)、論理学(תּוֹרַת הַ(־)הִגָּיוֹן)、認識論(תּוֹרַת הַ(־)הַכָּרָה)、のように一般名詞としてもつかわれる。口伝トーラーは「タルムード(「学び」)」の代名詞となった。 タナフは本来 (Sefer Torah) として巻物の形であった。 詳細はタナハを参照 (ja)
  • De Hebreeuwse Bijbel is de Tenach in het jodendom en in het christendom het Oude Testament. De term wordt gebruikt door academische Bijbelgeleerden omdat het een neutrale term is. Niet iedereen is het ermee eens dat het een neutrale term is. Het woord bijbel kan christocentristisch overkomen op Joden, terwijl Hebreeuws zowel kan verwijzen naar de Hebreeuwse taal als naar het volk van de Hebreeën (een synoniem voor Israëlieten) - en de Hebreeuwse Bijbel dus niet bestemd zou zijn voor christenen, terwijl sommige stromingen de Hebreeuwse Bijbel / het Oude Testament nog als onverminderd geldig beschouwen. Andere christenen gebruiken juist daarom wel de term Hebreeuwse Bijbel (of Hebreeuwse geschriften of vergelijkbare termen), omdat de term Oude Testament kan suggereren dat dit deel van de chr (nl)
rdfs:label
  • Hebrew Bible (en)
  • الكتاب العبري (ar)
  • Hebrejská bible (cs)
  • Tanach (de)
  • Hebrea Biblio (eo)
  • Biblia hebrea (es)
  • Hebrear Biblia (eu)
  • Alkitab Ibrani (in)
  • 히브리어 성경 (ko)
  • ヘブライ語聖書 (ja)
  • Hebreeuwse Bijbel (nl)
  • Еврейская Библия (ru)
  • Bíblia hebraica (pt)
  • 希伯來聖經 (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
skos:exactMatch
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:academicDiscipline of
is dbo:influencedBy of
is dbo:knownFor of
is dbo:mainInterest of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:discipline of
is dbp:influences of
is dbp:mainInterests of
is dbp:origin of
is dbp:scripture of
is dbp:subDiscipline of
is rdfs:seeAlso of
is owl:differentFrom of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License