About: Ma Nishtana

An Entity of Type: person, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Ma Nishtana (Hebrew: מה נשתנה) are the first two words in a phrase meaning "Why is tonight different from all other nights?" The phrase appears at the beginning of each line of The Four Questions, traditionally asked via song by the youngest capable child attending Passover Seder. The questions are included in the haggadah as part of the Maggid (מגיד) section.

Property Value
dbo:abstract
  • Während des festlichen Abendessens (Seder, hebräisch סדר) am Vorabend des jüdischen Pessach­fests wird eines der berühmtesten Lieder aus der Haggada (hebräisch הגדה) gesungen. Das jüngste Mitglied am Tisch stellt „die vier Fragen“, die mit den Worten beginnen „Ma nischtana...“ (hebräisch מַה נִּשְׁתַּנָּה, deutsch „Was unterscheidet...“). Der Text ist Teil des Maggid (hebräisch מגיד), der Erzählung vom Exodus, dem Auszug aus Ägypten. Die vier Fragen werden durch das jüngste Mitglied angekündigt: טאטע, איך וועל בא דיר ְפרעגן פיר קשיות – (jiddisch Tate, ich will ba dir fregn fir kashijes – Papa, ich will dir vier Fragen stellen.) טאטע,איך האב בא דיר געפרעגט פיר קשיות,יעצט גיב מיר אן ענטפער – (jiddisch Tate, ich hob ba dir gefregt fir kashijes, jetzt gib mir an entfer – Papa, ich habe dir vier Fragen gestellt, jetzt gib mir eine Antwort.) (de)
  • Ma Nishtana (Hebrew: מה נשתנה) are the first two words in a phrase meaning "Why is tonight different from all other nights?" The phrase appears at the beginning of each line of The Four Questions, traditionally asked via song by the youngest capable child attending Passover Seder. The questions are included in the haggadah as part of the Maggid (מגיד) section. (en)
  • Les quatre questions (hébreu : ארבע קושיות arba koushiot ; yiddish : פיר קשיות fir kashes), plus familièrement désignées par leurs premiers mots, ma nishtana (hébreu : מה נשתנה « qu'y a-t-il de changé ? »), sont l'un des rites traditionnels du seder de Pessa'h. Traditionnellement posées par le plus jeune participant en chantant, elles inaugurent la haggada, récit de l'Exode. (fr)
  • Ma Nishtana (bahasa Ibrani: מה נשתנה‎), adalah dua kata pertama dalam sebuah frase yang artinya "kenapa malam ini berbeda dari seluruh malam lainnya?" Frase tersebut muncul pada permulaan setiap baris dari Empat Pertanyaan, yang secara tradisional ditanyakan melalui lagu oleh anak termuda yang menghadiri Seder Paskah Yahudi. (in)
  • 是什么让是一个希伯来文的歌曲,在逾越节传唱 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 10121858 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 7574 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1123803280 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Ma Nishtana (Hebrew: מה נשתנה) are the first two words in a phrase meaning "Why is tonight different from all other nights?" The phrase appears at the beginning of each line of The Four Questions, traditionally asked via song by the youngest capable child attending Passover Seder. The questions are included in the haggadah as part of the Maggid (מגיד) section. (en)
  • Les quatre questions (hébreu : ארבע קושיות arba koushiot ; yiddish : פיר קשיות fir kashes), plus familièrement désignées par leurs premiers mots, ma nishtana (hébreu : מה נשתנה « qu'y a-t-il de changé ? »), sont l'un des rites traditionnels du seder de Pessa'h. Traditionnellement posées par le plus jeune participant en chantant, elles inaugurent la haggada, récit de l'Exode. (fr)
  • Ma Nishtana (bahasa Ibrani: מה נשתנה‎), adalah dua kata pertama dalam sebuah frase yang artinya "kenapa malam ini berbeda dari seluruh malam lainnya?" Frase tersebut muncul pada permulaan setiap baris dari Empat Pertanyaan, yang secara tradisional ditanyakan melalui lagu oleh anak termuda yang menghadiri Seder Paskah Yahudi. (in)
  • 是什么让是一个希伯来文的歌曲,在逾越节传唱 (zh)
  • Während des festlichen Abendessens (Seder, hebräisch סדר) am Vorabend des jüdischen Pessach­fests wird eines der berühmtesten Lieder aus der Haggada (hebräisch הגדה) gesungen. Das jüngste Mitglied am Tisch stellt „die vier Fragen“, die mit den Worten beginnen „Ma nischtana...“ (hebräisch מַה נִּשְׁתַּנָּה, deutsch „Was unterscheidet...“). Der Text ist Teil des Maggid (hebräisch מגיד), der Erzählung vom Exodus, dem Auszug aus Ägypten. Die vier Fragen werden durch das jüngste Mitglied angekündigt: (de)
rdfs:label
  • Ma Nischtana (de)
  • Ma Nishtana (in)
  • Ma Nishtana (fr)
  • Ma Nishtana (en)
  • 是什么让 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License