An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

On the Eiffel Tower, 72 names of French scientists, engineers, and mathematicians are engraved in recognition of their contributions. Gustave Eiffel chose this "invocation of science" because of his concern over the protests against the tower. The engravings are found on the sides of the tower under the first balcony, in letters about 60 cm (24 in) tall, and originally painted in gold. The engraving was painted over at the beginning of the 20th century and restored in 1986–87 by Société Nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel, the company that the city of Paris contracts to operate the Tower. The repainting of 2010–11 restored the letters to their original gold colour. There are also names of the engineers who helped build the Tower and design its architecture on a plaque on the top of t

Property Value
dbo:abstract
  • Konstruktér Gustave Eiffel nechal na Eiffelovu věž napsat příjmení 72 vědců a inženýrů jako uznání a připomínku toho, že bez jejich teoretických i praktických příspěvků vědě by vybudování věže nebylo možné. Eiffelovo gesto mělo vyjádřit jeho uznání vědě. Nejméně 34 lidí v tomto seznamu představuje odborníky z technických oborů. Většina z nich byla členy Francouzské akademie věd. Až na italského rodáka z Josepha-Louise Lagrangea a švýcarského rodáka Charlese Françoise Sturma jde o francouzské vědce, vynálezce a konstruktéry. Na každé ze čtyř stran věže je na ocelové konstrukci balkonu mezi oblouky a první plošinou umístěno vždy 18 jmen. Na počátku 20. století byla jména při natírání věže zatřena barvou, v letech 1986/87 byla opět zviditelněna při renovaci, kterou prováděla Société nouvelle d'exploitation de la tour Eiffel (SNTE). Seznam byl kritizován pro vyloučení matematičky Sophie Germainové, bez jejíchž základů teorie pružnosti by nebylo postavení takto konstruované věže možné. Životopisec Sophie Germainové (píšící pod pseudonymem H. J. Mozans) předpokládal, že byla ze seznamu vyloučena jen proto, že byla žena. Jako jediný z uvedených vědců se otevření Eiffelovy věže dožil fyzik Hippolyte Fizeau, který zemřel o 7 let později. Chemik a fyzik Michel Eugène Chevreul zemřel necelý měsíc před uvedením věže do provozu ve věku 102 let. (cs)
  • A la Torre Eiffel hi ha inscrits 72 noms de científics. Gustave Eiffel va fer gravar en letres d'or aquests noms de científics dels segles xviii i xix, enginyers o industrials que van honorar França entre 1789 a 1889. Les lletres són en relleu i mesuren 60 cm i es troben a la perifèria del primer pis de la torre. Van ser restaurats 1986 i 1987 per la (SETE). Es coneixen poques dades sobre la manera com van ser escollits. En canvi se sap que es va desistir de posar-hi alguns científics de nom massa llarg: i Henri Sainte-Claire Deville, , Henri Milne-Edwards i Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau. Només apareix el cognom. les quatre cares de la torre amb inscripcions són la cara que dona als Jardins Trocadéro, la cara a Grenelle, la cara a l'École Militaire i la cara a La Bourdonnais (ca)
  • على برج إيفل، قام غوستاف إيفل بنقش 72 اسم لعلماء ومهندسين ومصنعين، والذين شرفوا فرنسا بين 1789 و1889.هذه الأسماء كتبت بأحرف من ذهب سمكها 60 سم، في أعلى الطابق الأول. تم طلائهم في بداية القرن العشرين، قبل أن يعاد استعادتهم في 1986 و1987 من قبل .لا يُعرف الكثير من الأشياء حول كيفية اختيار الأسماء. لكن من جهة أخرى يعرف أن بعض الأسماء رفضت لكونها طويلة: ، ، ، هنري ميلن إدوار، .على برج إيفل، تم نقش فقط الألقاب. يوجد في الجداول أسفله عدة معلومات أخرى. (ar)
  • La konstruinto de la Eiffel-turo (Alexandre Gustave Eiffel) gravurigis la nomojn de 72 eminentuloj (ĉefe sciencistoj) de sia tempo en la turon. Krom unu denaska italo (Lagrange) kaj unu sviso (Breguet) ĉiuj estas francaj. Ĉiuj estas viroj. La nomoj troviĝas supre en la unua etaĝo, skribitaj en oraj literoj. Komence de la 20-a jarcento ili estis superpentritaj kaj restis tiel apenaŭ videblaj ĝis la restaŭrado 1986/1987 far la Société nouvelle d'exploitation de la tour Eiffel (SNTE). 1. * Seguin – Marc Seguin, maŝinkonstruisto 2. * Lalande – Jérôme Lalande, astronomiisto 3. * Tresca – , inĝeniero kaj maŝinkonstruisto 4. * Poncelet – Jean-Victor Poncelet, geometriisto 5. * Bresse – , matematikisto 6. * Lagrange – Joseph-Louis de Lagrange, matematikisto 7. * Belanger – , matematikisto 8. * Cuvier – Georges Cuvier, natursciencisto 9. * Laplace – Pierre-Simon Laplace, matematikisto kaj astronomiisto 10. * Dulong – , fizikisto 11. * Chasles – Michel Chasles, geometriisto 12. * Lavoisier – Antoine Lavoisier, kemiisto 13. * Ampère – André Marie Ampère, matematikisto kaj fizikisto 14. * Chevreul – Michel-Eugène Chevreul, kemiisto 15. * Flachat – Eugène Flachat, inĝeniero 16. * Navier – , matematikisto 17. * Legendre – Adrien-Marie Legendre, geometriisto 18. * Chaptal – Jean-Antoine Chaptal, agronomiisto kaj kemiisto 19. * Jamin – , fizikisto 20. * Gay-Lussac – Joseph Louis Gay-Lussac, kemiisto 21. * Fizeau – , fizikisto 22. * Schneider – , industriisto 23. * Le Chatelier – Henry Le Chatelier, kemiisto, fizikisto 24. * Berthier – , mineralogiisto 25. * Barral – , agronomiisto kaj kemiisto, fizikisto 26. * De Dion – , inĝeniero 27. * Goüin – , inĝeniero kaj industriisto 28. * Jousselin – , inĝeniero 29. * Broca – Paul Broca, kirurgiisto kaj antropologiisto 30. * Becquerel – Antoine César Becquerel, fizikisto 31. * Coriolis – , matematikisto 32. * Cail – , industriisto 33. * Triger – , inĝeniero 34. * Giffard – , inĝeniero 35. * Perrier – , geografiisto kaj matematikisto 36. * Sturm – , matematikisto 37. * Cauchy – Augustin Louis Cauchy, matematikisto 38. * Belgrand – Eugene Belgrand, inĝeniero 39. * Regnault – Henri Victor Regnault, kemiisto, fizikisto 40. * Fresnel – Augustin-Jean Fresnel, fizikisto 41. * De Prony – , inĝeniero 42. * Vicat – , inĝeniero 43. * Ebelmen – , kemiisto 44. * Coulomb – Charles-Augustin de Coulomb, fizikisto 45. * Poinsot – , matematikisto 46. * Foucault – Léon Foucault, fizikisto 47. * Delaunay – , astronomiisto 48. * Morin – , matematikisto kaj fizikisto 49. * Haüy – René-Just Haüy, mineralogiisto 50. * Combes – , inĝeniero kaj metalurgiisto 51. * Thénard – Louis Jacques Thénard, kemiisto 52. * Arago – François Arago, astronomiisto kaj fizikisto 53. * Poisson – Siméon Denis Poisson, matematikisto 54. * Monge – Gaspard Monge, geometriisto 55. * Petiet – , inĝeniero 56. * Daguerre – , pentristo kaj fizikisto 57. * Wurtz – Charles-Adolphe Wurtz, kemiisto 58. * Le Verrier – Urbain Le Verrier, astronomiisto 59. * Perdonnet – , inĝeniero 60. * Delambre – , astronomiisto 61. * Malus – , fizikisto 62. * Breguet – , horloĝisto kaj inventisto 63. * Polonceau – , inĝeniero 64. * Dumas – Jean Baptiste Dumas, kemiisto 65. * Clapeyron – Benoît Clapeyron, inĝeniero 66. * Borda – , matematikisto 67. * Fourier – Jean Baptiste Joseph Fourier, matematikisto 68. * Bichat – Marie François Xavier Bichat, anatomiisto kaj fiziologiisto 69. * Sauvage – , maŝinkonstruisto 70. * Pelouze – Théophile-Jules Pelouze, kemiisto 71. * Carnot – Nicolas Léonard Sadi Carnot, fizikisto 72. * Lamé – Gabriel Lamé, geometriisto (eo)
  • Gustave Eiffel hat in Anerkennung ihrer wissenschaftlichen und technischen Leistungen die Nachnamen von 72 männlichen Personen – bis auf die Schweizer Breguet und Sturm und den gebürtigen Italiener Lagrange alles Franzosen – in goldenen Lettern auf den Friesen der ersten Etage des Eiffelturms anbringen lassen. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts wurden sie übermalt und erst bei der Restaurierung des Eiffelturms zwischen 1986 und 1987 durch die Société nouvelle d’exploitation de la tour Eiffel (SNTE) wieder zum Vorschein gebracht. Bis auf Fizeau und Chevreul waren alle Wissenschaftler zum Zeitpunkt der Einweihung des Turms bereits verstorben. (de)
  • On the Eiffel Tower, 72 names of French scientists, engineers, and mathematicians are engraved in recognition of their contributions. Gustave Eiffel chose this "invocation of science" because of his concern over the protests against the tower. The engravings are found on the sides of the tower under the first balcony, in letters about 60 cm (24 in) tall, and originally painted in gold. The engraving was painted over at the beginning of the 20th century and restored in 1986–87 by Société Nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel, the company that the city of Paris contracts to operate the Tower. The repainting of 2010–11 restored the letters to their original gold colour. There are also names of the engineers who helped build the Tower and design its architecture on a plaque on the top of the Tower, where a laboratory was built as well. (en)
  • Les savants de la tour Eiffel sont 72 scientifiques, ingénieurs ou industriels dont Gustave Eiffel a fait inscrire les noms sur la tour Eiffel à Paris. Ils ont été choisis parce qu'ils ont honoré la France de 1789 à 1889, la tour Eiffel ayant été construite pour l'Exposition universelle de 1889 qui célébrait le centenaire de la Révolution française de 1789. (fr)
  • Di Menara Eiffel, tujuh puluh dua nama ilmuwan, insinyur dan beberapa orang Prancis terkenal lainnya diabadikan karena jasanya oleh Gustave Eiffel. Nama-nama itu terdapat di sisi menara di bawah balkon pertama. Nama tersebut dihapus pada awal abad ke-20 dan dikembalikan tahun 1986-1987 oleh Société Nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel, sebuah perusahaan yang dikontrak untuk mengoperasikan bisnis yang berhubungan dengan Menara. Menara ini dimiliki oleh kota Paris. Daftar ini telah dikritik karena tidak memasukkan Sophie Germain, ahli matematika Prancis yang jasanya pada teori elastisitas membantu pembangunan menara ini. Penulis biografi Germain, Mozans, menyarankan agar namanya tidak dimasukkan karena ia seorang wanita. (in)
  • エッフェル塔に名前を刻まれた72人のフランスの科学者の一覧は、エッフェル塔を設計したギュスターヴ・エッフェルが選んで、エッフェル塔の1階のバルコニーの下に名前を刻んだ、フランスの科学に功績のあった人物のリストである。北西 (NW) のトロカデロ面、南西 (SW) のグレネール面、南東(SE)のエコール・ミリテール面、北東(NE)のブルドネ面と呼ばれる各面に18名ずつ刻まれている。 * 名前が刻まれている場所 * トロカデロ面の拡大図 (ja)
  • L'ingegnere Gustave Eiffel decise di far incidere, sotto la balconata del primo piano della Torre Eiffel, i nomi di 72 cittadini francesi, soprattutto scienziati e ingegneri, in segno di riconoscimento per i loro studi. I nomi, ben visibili dal suolo, sono equamente distribuiti su tutto il perimetro della torre, 18 per ciascun lato. Ricoperti di vernice all'inizio del XX secolo, vennero recuperati e restaurati tra il 1986 ed il 1987. Dell'elenco non fa parte nessuna donna; critiche sono state mosse negli anni per l'esclusione ad esempio della matematica Sophie Germain, le cui ricerche sulla teoria dell'elasticità furono cruciali per la costruzione della torre stessa. Qui di seguito si riporta la lista completa, facciata per facciata, dei nomi dei 72 cittadini incisi sulla torre. (it)
  • Op de Eiffeltoren zijn in reliëf, met goudkleurige letters, 72 namen aangebracht van Franse wetenschappers, ingenieurs en enkele andere notabele mensen uit erkentelijkheid voor hun bijdragen. "Frans" is daarbij een ruim begrip: Lagrange was van Italiaanse afkomst, Cuvier van Duitse afkomst en Breguet en Sturm van Zwitserse afkomst. De namen staan in groepen van 18 aan de vier zijden van de toren, aan de buitenzijde van de eerste etage. De letters zijn ca. 60 cm hoog en gesmeed in het ijzer van de eerste omgang en oorspronkelijk verguld. Aan het begin van de 20e eeuw zijn de letters weggeschilderd, maar in 1986-1987 weer tevoorschijn gebracht door de "Société nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel", een maatschappij die gecontracteerd was om de toren zakelijk te exploiteren. In 2010-2011 zijn de letters weer verguld. De Eiffeltoren is eigendom van de stad Parijs. (nl)
  • Lista 72 nazwisk na wieży Eiffla – lista siedemdziesięciu dwóch nazwisk naukowców, inżynierów i przemysłowców, wyryta z inicjatywy Gustawa Eiffela pod pierwszym balkonem wieży Eiffla we wszystkich czterech jej częściach. Na liście nie znajduje się żadna kobieta. Co najmniej 34 osoby uwiecznione na liście reprezentują kierunki techniczne. Większość z wymienionych osób było członkami Francuskiej Akademii Nauk. Poza Lagrangem, który był Włochem, i pochodzącym ze Szwajcarii Sturmem wszyscy wymienieni są Francuzami. Lista została zamalowana na początku XX wieku i odsłonięta w latach 1986–1987 za sprawą Société Nouvelle d’exploitation de la Tour Eiffel (SNTE) – firmy opiekującej się wieżą. (pl)
  • Список 72 имён на Эйфелевой башне — список из 72 имён наиболее выдающихся французских учёных и инженеров XVIII—XIX веков, помещённый на первом этаже Эйфелевой башни. Имена были выгравированы в начале XX века под первым балконом (см. фотографию) на всех четырёх сторонах башни. Во время одной из окрасок башни имена стали неразличимы, поэтому в 1986—1987 годах была проведена реставрация списка. Состав списка неоднократно подвергался критике: в основном представлены точные науки, биологов и врачей всего пятеро; нет ни одного женского имени. Феминистские общества требовали увековечить математика Софи Жермен, но не добились успеха. Из-за недостатка места надпись содержит только фамилию, из-за чего требуются дополнительные комментарии, который из научной династии Карно или Беккерелей отмечен в списке. Какой-либо (алфавитный, хронологический или иной) порядок следования имён отсутствует. (ru)
  • Na Torre Eiffel foram gravados setenta e dois nomes de matemáticos, físicos, engenheiros, militares e políticos franceses, em reconhecimento a suas contribuições à República Francesa, cujo centenário se comemorava então (1789-1889). Estas gravações foram cobertas por tinta no começo do século XX, e restauradas em 1986-1987 pela Société Nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel, uma companhia contratada para negócios relacionados à Torre. A lista é criticada por excluir, dentre outros, Sophie Germain, cujo trabalho na teoria da elasticidade foi crucial para a construção da torre. Alguns autores e biógrafos dizem que ela foi excluída pelo simples fato de ser mulher. (pt)
  • Eiffeltornets 72 ingraverade namn är sammanlagt 72 namn på franska vetenskapsmän som är ingraverade med omkring 60 centimeter höga bokstäver på Eiffeltornets första våning. Eiffeltornets byggmästare, Gustave Eiffel, lät som erkänsla för deras vetenskapliga och tekniska bedrifter placera efternamnen på 72 män – med undantag av schweizarna Breguet och Sturm samt italienskfödde Lagrange alla fransmän – i gyllene bokstäver på friserna till första våningen. Med undantag av Fizeau och Chevreul var alla vetenskapsmännen redan avlidna när tornet invigdes. I början av 1900-talet blev namnen övermålade, men under tornets restaurering 1986–1987 genom Société nouvelle d'exploitation de la tour Eiffel (SNTE) blev de åter framtagna. (sv)
  • Список 72 імен на Ейфелевій вежі — список із 72 імен найвидатніших французьких вчених та інженерів XVIII-XIX століть , розміщений на першому поверсі Ейфелевої вежі. Імена було викарбувано на початку XX століття під першим балконом (див. фотографію) на усіх чотирьох сторонах вежі. Після одного із фарбувань вежі імена стали невиразні, тому в 1986-1987 роках була проведена реставрація списку. Склад списку неодноразово піддавався критиці. В основному представлені точні науки, біологів та лікарів всього п'ятеро. Феміністські товариства вимагали увічнити Софі Жермен, але не добилися успіху. Через нестачу місця напис містить лише прізвище, через що потрібні додаткові коментарі, хто з наукової династії Карно або Беккерелів відзначений у списку. Якийсь (алфавітний, хронологічний або інший) порядок розміщення імен відсутній. (uk)
  • 在埃菲尔铁塔上共刻有72个法国科学家、工程师与其他知名人士的名字,古斯塔夫·埃菲尔以此来铭记他们做出的贡献。这些雕刻都位于铁塔第一个平台下方四周的壁面上,每个字母约60厘米高,且只刻有每个人的姓。雕刻最初于20世纪初期完成,不过在1986年至1987年间,负责艾菲尔铁塔运营的新艾菲尔铁塔开发公司(Société Nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel)重修了这些雕刻。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1278990 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 16974 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1122316874 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:caption
dbp:fullheight
  • 800 (xsd:integer)
dbp:fullwidth
  • 20000 (xsd:integer)
dbp:height
  • 100 (xsd:integer)
  • 150 (xsd:integer)
dbp:scale
  • 240 (xsd:integer)
dbp:text
  • (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:x
  • 0.355000 (xsd:double)
dbp:y
  • 0.740000 (xsd:double)
dcterms:subject
rdfs:comment
  • على برج إيفل، قام غوستاف إيفل بنقش 72 اسم لعلماء ومهندسين ومصنعين، والذين شرفوا فرنسا بين 1789 و1889.هذه الأسماء كتبت بأحرف من ذهب سمكها 60 سم، في أعلى الطابق الأول. تم طلائهم في بداية القرن العشرين، قبل أن يعاد استعادتهم في 1986 و1987 من قبل .لا يُعرف الكثير من الأشياء حول كيفية اختيار الأسماء. لكن من جهة أخرى يعرف أن بعض الأسماء رفضت لكونها طويلة: ، ، ، هنري ميلن إدوار، .على برج إيفل، تم نقش فقط الألقاب. يوجد في الجداول أسفله عدة معلومات أخرى. (ar)
  • Les savants de la tour Eiffel sont 72 scientifiques, ingénieurs ou industriels dont Gustave Eiffel a fait inscrire les noms sur la tour Eiffel à Paris. Ils ont été choisis parce qu'ils ont honoré la France de 1789 à 1889, la tour Eiffel ayant été construite pour l'Exposition universelle de 1889 qui célébrait le centenaire de la Révolution française de 1789. (fr)
  • エッフェル塔に名前を刻まれた72人のフランスの科学者の一覧は、エッフェル塔を設計したギュスターヴ・エッフェルが選んで、エッフェル塔の1階のバルコニーの下に名前を刻んだ、フランスの科学に功績のあった人物のリストである。北西 (NW) のトロカデロ面、南西 (SW) のグレネール面、南東(SE)のエコール・ミリテール面、北東(NE)のブルドネ面と呼ばれる各面に18名ずつ刻まれている。 * 名前が刻まれている場所 * トロカデロ面の拡大図 (ja)
  • Eiffeltornets 72 ingraverade namn är sammanlagt 72 namn på franska vetenskapsmän som är ingraverade med omkring 60 centimeter höga bokstäver på Eiffeltornets första våning. Eiffeltornets byggmästare, Gustave Eiffel, lät som erkänsla för deras vetenskapliga och tekniska bedrifter placera efternamnen på 72 män – med undantag av schweizarna Breguet och Sturm samt italienskfödde Lagrange alla fransmän – i gyllene bokstäver på friserna till första våningen. Med undantag av Fizeau och Chevreul var alla vetenskapsmännen redan avlidna när tornet invigdes. I början av 1900-talet blev namnen övermålade, men under tornets restaurering 1986–1987 genom Société nouvelle d'exploitation de la tour Eiffel (SNTE) blev de åter framtagna. (sv)
  • 在埃菲尔铁塔上共刻有72个法国科学家、工程师与其他知名人士的名字,古斯塔夫·埃菲尔以此来铭记他们做出的贡献。这些雕刻都位于铁塔第一个平台下方四周的壁面上,每个字母约60厘米高,且只刻有每个人的姓。雕刻最初于20世纪初期完成,不过在1986年至1987年间,负责艾菲尔铁塔运营的新艾菲尔铁塔开发公司(Société Nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel)重修了这些雕刻。 (zh)
  • A la Torre Eiffel hi ha inscrits 72 noms de científics. Gustave Eiffel va fer gravar en letres d'or aquests noms de científics dels segles xviii i xix, enginyers o industrials que van honorar França entre 1789 a 1889. Les lletres són en relleu i mesuren 60 cm i es troben a la perifèria del primer pis de la torre. Van ser restaurats 1986 i 1987 per la (SETE). Només apareix el cognom. les quatre cares de la torre amb inscripcions són la cara que dona als Jardins Trocadéro, la cara a Grenelle, la cara a l'École Militaire i la cara a La Bourdonnais (ca)
  • Konstruktér Gustave Eiffel nechal na Eiffelovu věž napsat příjmení 72 vědců a inženýrů jako uznání a připomínku toho, že bez jejich teoretických i praktických příspěvků vědě by vybudování věže nebylo možné. Eiffelovo gesto mělo vyjádřit jeho uznání vědě. Nejméně 34 lidí v tomto seznamu představuje odborníky z technických oborů. Většina z nich byla členy Francouzské akademie věd. Až na italského rodáka z Josepha-Louise Lagrangea a švýcarského rodáka Charlese Françoise Sturma jde o francouzské vědce, vynálezce a konstruktéry. (cs)
  • Gustave Eiffel hat in Anerkennung ihrer wissenschaftlichen und technischen Leistungen die Nachnamen von 72 männlichen Personen – bis auf die Schweizer Breguet und Sturm und den gebürtigen Italiener Lagrange alles Franzosen – in goldenen Lettern auf den Friesen der ersten Etage des Eiffelturms anbringen lassen. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts wurden sie übermalt und erst bei der Restaurierung des Eiffelturms zwischen 1986 und 1987 durch die Société nouvelle d’exploitation de la tour Eiffel (SNTE) wieder zum Vorschein gebracht. (de)
  • La konstruinto de la Eiffel-turo (Alexandre Gustave Eiffel) gravurigis la nomojn de 72 eminentuloj (ĉefe sciencistoj) de sia tempo en la turon. Krom unu denaska italo (Lagrange) kaj unu sviso (Breguet) ĉiuj estas francaj. Ĉiuj estas viroj. La nomoj troviĝas supre en la unua etaĝo, skribitaj en oraj literoj. Komence de la 20-a jarcento ili estis superpentritaj kaj restis tiel apenaŭ videblaj ĝis la restaŭrado 1986/1987 far la Société nouvelle d'exploitation de la tour Eiffel (SNTE). (eo)
  • On the Eiffel Tower, 72 names of French scientists, engineers, and mathematicians are engraved in recognition of their contributions. Gustave Eiffel chose this "invocation of science" because of his concern over the protests against the tower. The engravings are found on the sides of the tower under the first balcony, in letters about 60 cm (24 in) tall, and originally painted in gold. The engraving was painted over at the beginning of the 20th century and restored in 1986–87 by Société Nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel, the company that the city of Paris contracts to operate the Tower. The repainting of 2010–11 restored the letters to their original gold colour. There are also names of the engineers who helped build the Tower and design its architecture on a plaque on the top of t (en)
  • Di Menara Eiffel, tujuh puluh dua nama ilmuwan, insinyur dan beberapa orang Prancis terkenal lainnya diabadikan karena jasanya oleh Gustave Eiffel. Nama-nama itu terdapat di sisi menara di bawah balkon pertama. Nama tersebut dihapus pada awal abad ke-20 dan dikembalikan tahun 1986-1987 oleh Société Nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel, sebuah perusahaan yang dikontrak untuk mengoperasikan bisnis yang berhubungan dengan Menara. Menara ini dimiliki oleh kota Paris. (in)
  • L'ingegnere Gustave Eiffel decise di far incidere, sotto la balconata del primo piano della Torre Eiffel, i nomi di 72 cittadini francesi, soprattutto scienziati e ingegneri, in segno di riconoscimento per i loro studi. I nomi, ben visibili dal suolo, sono equamente distribuiti su tutto il perimetro della torre, 18 per ciascun lato. Ricoperti di vernice all'inizio del XX secolo, vennero recuperati e restaurati tra il 1986 ed il 1987. Dell'elenco non fa parte nessuna donna; critiche sono state mosse negli anni per l'esclusione ad esempio della matematica Sophie Germain, le cui ricerche sulla teoria dell'elasticità furono cruciali per la costruzione della torre stessa. (it)
  • Op de Eiffeltoren zijn in reliëf, met goudkleurige letters, 72 namen aangebracht van Franse wetenschappers, ingenieurs en enkele andere notabele mensen uit erkentelijkheid voor hun bijdragen. "Frans" is daarbij een ruim begrip: Lagrange was van Italiaanse afkomst, Cuvier van Duitse afkomst en Breguet en Sturm van Zwitserse afkomst. De Eiffeltoren is eigendom van de stad Parijs. (nl)
  • Lista 72 nazwisk na wieży Eiffla – lista siedemdziesięciu dwóch nazwisk naukowców, inżynierów i przemysłowców, wyryta z inicjatywy Gustawa Eiffela pod pierwszym balkonem wieży Eiffla we wszystkich czterech jej częściach. Na liście nie znajduje się żadna kobieta. Co najmniej 34 osoby uwiecznione na liście reprezentują kierunki techniczne. Większość z wymienionych osób było członkami Francuskiej Akademii Nauk. Poza Lagrangem, który był Włochem, i pochodzącym ze Szwajcarii Sturmem wszyscy wymienieni są Francuzami. (pl)
  • Na Torre Eiffel foram gravados setenta e dois nomes de matemáticos, físicos, engenheiros, militares e políticos franceses, em reconhecimento a suas contribuições à República Francesa, cujo centenário se comemorava então (1789-1889). Estas gravações foram cobertas por tinta no começo do século XX, e restauradas em 1986-1987 pela Société Nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel, uma companhia contratada para negócios relacionados à Torre. (pt)
  • Список 72 імен на Ейфелевій вежі — список із 72 імен найвидатніших французьких вчених та інженерів XVIII-XIX століть , розміщений на першому поверсі Ейфелевої вежі. Імена було викарбувано на початку XX століття під першим балконом (див. фотографію) на усіх чотирьох сторонах вежі. Після одного із фарбувань вежі імена стали невиразні, тому в 1986-1987 роках була проведена реставрація списку. (uk)
  • Список 72 имён на Эйфелевой башне — список из 72 имён наиболее выдающихся французских учёных и инженеров XVIII—XIX веков, помещённый на первом этаже Эйфелевой башни. Имена были выгравированы в начале XX века под первым балконом (см. фотографию) на всех четырёх сторонах башни. Во время одной из окрасок башни имена стали неразличимы, поэтому в 1986—1987 годах была проведена реставрация списка. (ru)
rdfs:label
  • قائمة الأسماء المنقوشة على برج إيفل (ar)
  • Llista dels 72 noms inscrits a la Torre Eiffel (ca)
  • 72 jmen na Eiffelově věži (cs)
  • Liste der 72 Namen auf dem Eiffelturm (de)
  • Listo de la 72 nomoj sur la Eiffel-Turo (eo)
  • Liste des 72 noms de savants inscrits sur la tour Eiffel (fr)
  • Daftar 72 nama di Menara Eiffel (in)
  • Nomi sulla Torre Eiffel (it)
  • エッフェル塔に名前を刻まれた72人のフランスの科学者の一覧 (ja)
  • List of the 72 names on the Eiffel Tower (en)
  • Lista 72 nazwisk na wieży Eiffla (pl)
  • 72 namen op de Eiffeltoren (nl)
  • Os 72 nomes na Torre Eiffel (pt)
  • Список 72 имён на Эйфелевой башне (ru)
  • Eiffeltornets 72 ingraverade namn (sv)
  • Список 72 імен на Ейфелевій вежі (uk)
  • 埃菲尔铁塔上所刻的72人列表 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License