An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Spenserian stanza is a fixed verse form invented by Edmund Spenser for his epic poem The Faerie Queene (1590–96). Each stanza contains nine lines in total: eight lines in iambic pentameter followed by a single 'alexandrine' line in iambic hexameter. The rhyme scheme of these lines is ABABBCBCC.

Property Value
dbo:abstract
  • Die Spenserstrophe oder Spenser-Stanze, benannt nach Edmund Spenser, ist eine englische Weiterentwicklung und Anreicherung der italienischen Stanze (Ottava rima). Von ihr unterscheidet sich diese Strophenform durch das abweichende Reimschema [ababbcbcc], und durch eine hinzugefügte 9. Zeile, die nicht nur 6-hebig ist im Gegensatz zu den ersten acht 5-hebigen Zeilen, sondern auch die für den Alexandriner typische Mittelzäsur hat. Hier eine Spenser-Stanze (The Faerie Queene, Canto III, Strophe 1): Soone as the morrow faire with purple beamesDisperst the shadowes of the mistie night,And Titan, playing on the eastern streames,Gan cleare the deawy aire with springing light,Sir Guyon mindfull of his vow yplight,Vprose from drowsy couch, and him addrestVnto the iourney which he had behight:His puissaunt armes about his noble brest,And many-folded shield he bound about his wrest. Diese Strophenform geriet nach Spenser in Vergessenheit, wurde aber von den englischen Romantikern (Byron, Shelley, Keats) wiederentdeckt und benutzt. Im Deutschen vermochte sie sich wohl insbesondere auf Grund des vierfachen Reims b nicht einzubürgern; es gibt hier zu wenige geeignete Lautungen. Percy Bysshe Shelley: Adonais Strophe III O, weep for Adonais – he is dead!Wake, melancholy Mother, wake and weep!Yet wherefore? Quench within their burning bedThy fiery tears, and let thy loud heart keepLike his, a mute and uncomplaining sleep;For he is gone, where all things wise and fairDescend; - oh, dream not that the amorous DeepWill yet restore him to the vital air;Death feeds on his mute voice, and laughs at our despair. Übersetzung: O, weine um Adonis – er ist tot!Wach, Schmerzensmutter, wach und wein!Jedoch wofür? In ihrem Bette roterstick die Tränen, und es soll wie seinHerz deines ruhn, geduldig schlafen ein,denn er ging hin, wohin klugschönes Strebenin Liebestiefen steigt, o träum nicht, nein,der Tod gäb ihn zurück ans luft’ge Leben;der aß die Stimm’ ihm weg und lacht, wenn wir erbeben. (de)
  • En poezio, la Spenser-strofo (angle Spenserian stanza) estas speciala strofo, konsistanta el naŭ jambaj versoj, kun la rimskemo ababbcbcc. (eo)
  • La estancia spenseriana es una estrofa de las métricas inglesa y española que agrupa nueve versos con rima consonante. Se ha llamado así en honor a su creador, el poeta manierista inglés Edmund Spenser. (es)
  • La strophe spensérienne est une strophe inventée par Edmund Spenser pour son poème épique La Reine des fées (The Faerie Queene), écrit entre 1590 et 1596. Elle est composée de huit pentamètres iambiques et d'un alexandrin final (un hexamètre iambique) selon un schéma de rimes croisées : ABAB BCBC C. (fr)
  • The Spenserian stanza is a fixed verse form invented by Edmund Spenser for his epic poem The Faerie Queene (1590–96). Each stanza contains nine lines in total: eight lines in iambic pentameter followed by a single 'alexandrine' line in iambic hexameter. The rhyme scheme of these lines is ABABBCBCC. (en)
  • La strofa spenseriana (o spenserian stanza) è una strofa composta di otto pentametri giambici e un verso alessandrino legati da rime ababbcbcc. Prende il nome dal poeta Edmund Spenser, che la inventò utilizzandola per la prima volta in The Faerie Queene. Il modello fu poi ripreso da William Wordsworth, Walter Scott, Robert Burns, John Keats, Percy Bysshe Shelley, George Byron, Alfred Tennyson, Juliusz Słowacki, Jan Kasprowicz e Jaroslav Vrchlický. (it)
  • En spenserstrof är en bunden versform som uppfanns av engelsmannen Edmund Spenser och användes första gången i hans episka verk The Faerie Queene (1590-96). Varje strof består av nio versrader. De åtta första är skrivna på en femfotad jambisk vers, en så kallad jambisk pentameter, och följs av en ensam, avslutande alexandrinsk versrad med ytterligare en jamb, en jambisk hexameter, med en typisk taktvila efter den tredje jamben. Rimschemat för versraderna är "ababbcbcc." (sv)
  • Strofa spenserowska (ang. Spenserian stanza) – typ strofy składającej się z dziewięciu wersów, w tym ośmiu jambicznych pięciostopowych i jednego sześciostopowego, rymowanych ababbcbcc. Ten układ strofy wiersza charakterystyczny był dla angielskiego poety Edmunda Spensera, w którego twórczości po raz pierwszy się pojawił. Najstarszym świadectwem użycia tej formy jest The Faerie Queene (1596). Strofą spenserowską posługiwali się liczni poeci angielscy w tym Robert Southey, George Gordon Byron (Wędrówki Childe Harolda), Percy Bysshe Shelley (The Revolt of Islam, Adonais) i John Keats (Wigilia świętej Agnieszki). W Polsce używali jej Juliusz Słowacki i Jan Kasprowicz. Patrz! przy zachodzie, jak z Sekwany łonaPowstają gmachy połamanym składem,Jak jedne drugim wchodzą na ramiona,Gdzieniegdzie ulic przeświecone śladem.Gmachy skręconym wydają się gadem,Zębatą dachów łuską się najeża.A tam — czy żądło oślinione jadem?Czy słońca promień? czy spisa rycerza?Wysoko — strzela blaskiem ozłocona wieża.(Juliusz Słowacki, Paryż) Jan Kasprowicz przełożył również fragmenty poematu Spensera.W Czechach strofą spenserowską posługiwał się Jaroslav Vrchlický: Chaos! Chaos! — Kdo postihne ty látky,jež v bezbarvé tu leží ve směsici,kde asi plyne základ země matky,kde lávy proud a skály ku měsíci,kde prvky světla v ohon vlasatici?Chaos, chaos... jen tma a tma kol čirá,obrovské světy ve hlubinách spící,kde stěžeje, na nichž se země vzpírá,kde oheň věčný jest, jejž ve svém nitru svírá.(Stvoření světa) (pl)
  • Спенсерова строфа — різновид нони, строфа, створена англійським поетом XVI століття Едмундом Спенсером у поемі «Королева фей». Для неї властивий п'ятистопний ямб, але останній рядок — із шестистопним ямбом. Має римування за схемою: абаббвбвв. Застосовуються окситонні та парокситонні рими. Зразком Спенсерової строфи вважається поема Джорджа Байрона «Мандри Чайльд-Гарольда». Спенсорову строфу використано у таких творах: «Повстання ісламу» та «Адонаїс: Елегія про смерть Джона Кітса» Персі Біші Шеллі, «Напередодні свята св. Агнеси» Джона Кітса, , «Пожирачі Лотоса» Альфреда Теннісона, «Замок ліні» Джеймса Томсона, поема The Vision of Don Roderick Вальтера Скотта та інші. (uk)
dbo:wikiPageID
  • 174197 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 6136 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1095106311 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdfs:comment
  • En poezio, la Spenser-strofo (angle Spenserian stanza) estas speciala strofo, konsistanta el naŭ jambaj versoj, kun la rimskemo ababbcbcc. (eo)
  • La estancia spenseriana es una estrofa de las métricas inglesa y española que agrupa nueve versos con rima consonante. Se ha llamado así en honor a su creador, el poeta manierista inglés Edmund Spenser. (es)
  • La strophe spensérienne est une strophe inventée par Edmund Spenser pour son poème épique La Reine des fées (The Faerie Queene), écrit entre 1590 et 1596. Elle est composée de huit pentamètres iambiques et d'un alexandrin final (un hexamètre iambique) selon un schéma de rimes croisées : ABAB BCBC C. (fr)
  • The Spenserian stanza is a fixed verse form invented by Edmund Spenser for his epic poem The Faerie Queene (1590–96). Each stanza contains nine lines in total: eight lines in iambic pentameter followed by a single 'alexandrine' line in iambic hexameter. The rhyme scheme of these lines is ABABBCBCC. (en)
  • La strofa spenseriana (o spenserian stanza) è una strofa composta di otto pentametri giambici e un verso alessandrino legati da rime ababbcbcc. Prende il nome dal poeta Edmund Spenser, che la inventò utilizzandola per la prima volta in The Faerie Queene. Il modello fu poi ripreso da William Wordsworth, Walter Scott, Robert Burns, John Keats, Percy Bysshe Shelley, George Byron, Alfred Tennyson, Juliusz Słowacki, Jan Kasprowicz e Jaroslav Vrchlický. (it)
  • En spenserstrof är en bunden versform som uppfanns av engelsmannen Edmund Spenser och användes första gången i hans episka verk The Faerie Queene (1590-96). Varje strof består av nio versrader. De åtta första är skrivna på en femfotad jambisk vers, en så kallad jambisk pentameter, och följs av en ensam, avslutande alexandrinsk versrad med ytterligare en jamb, en jambisk hexameter, med en typisk taktvila efter den tredje jamben. Rimschemat för versraderna är "ababbcbcc." (sv)
  • Die Spenserstrophe oder Spenser-Stanze, benannt nach Edmund Spenser, ist eine englische Weiterentwicklung und Anreicherung der italienischen Stanze (Ottava rima). Von ihr unterscheidet sich diese Strophenform durch das abweichende Reimschema [ababbcbcc], und durch eine hinzugefügte 9. Zeile, die nicht nur 6-hebig ist im Gegensatz zu den ersten acht 5-hebigen Zeilen, sondern auch die für den Alexandriner typische Mittelzäsur hat. Hier eine Spenser-Stanze (The Faerie Queene, Canto III, Strophe 1): Percy Bysshe Shelley: Adonais Strophe III Übersetzung: (de)
  • Strofa spenserowska (ang. Spenserian stanza) – typ strofy składającej się z dziewięciu wersów, w tym ośmiu jambicznych pięciostopowych i jednego sześciostopowego, rymowanych ababbcbcc. Ten układ strofy wiersza charakterystyczny był dla angielskiego poety Edmunda Spensera, w którego twórczości po raz pierwszy się pojawił. Najstarszym świadectwem użycia tej formy jest The Faerie Queene (1596). Strofą spenserowską posługiwali się liczni poeci angielscy w tym Robert Southey, George Gordon Byron (Wędrówki Childe Harolda), Percy Bysshe Shelley (The Revolt of Islam, Adonais) i John Keats (Wigilia świętej Agnieszki). W Polsce używali jej Juliusz Słowacki i Jan Kasprowicz. (pl)
  • Спенсерова строфа — різновид нони, строфа, створена англійським поетом XVI століття Едмундом Спенсером у поемі «Королева фей». Для неї властивий п'ятистопний ямб, але останній рядок — із шестистопним ямбом. Має римування за схемою: абаббвбвв. Застосовуються окситонні та парокситонні рими. Зразком Спенсерової строфи вважається поема Джорджа Байрона «Мандри Чайльд-Гарольда». (uk)
rdfs:label
  • Spenserstrophe (de)
  • Spenser-strofo (eo)
  • Estancia spenseriana (es)
  • Strophe spensérienne (fr)
  • Strofa spenseriana (it)
  • Strofa spenserowska (pl)
  • Spenserian stanza (en)
  • Spenserstrof (sv)
  • Спенсерова строфа (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:form of
is dbp:metre of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License