| dbo:abstract
 | 
	- Sedm bratří (fin. Seitsemän veljestä) je jediný román finského spisovatele Aleksise Kiviho. Knižně byl vydán poprvé v r. 1870. Bývá označován za první román ve finštině. (cs)
 
	- الإخوة السبعة (بالفنلندية : Seitsemän veljestä) أولى روايات ألكسس كيفي الكاتب الوطني الفنلندي ، تعتبر على نطاق واسع على أنها أول رواية هامة مكتوبة باللغة الفنلندية و لمؤلف ناطق بالفنلندية . نشرت في عام 1870 ، و قد انتهت الإخوة السبعة عصراً هيمن فيه الكتاب الناطقون باللغة السويدية و أهمهم يوهان لودفيغ رونيبيرغ ، و خلقت قاعدة صلبة للمؤلفين الفنلنديين الجدد مثل مينا كانت و يوهاني أهو و هم مع ألكسس كيفي أوائل الكتـّاب الذين صوروا الفنلنديين العاديين بطريقة واقعية. انتقدت الرواية بشدة خصوصاً من قبل الأوساط الأدبية في زمن ألكسس كيفي، والذين كرهوا الصورة السلبية التي قدمته عن الفنلنديين. واعتبرت الشخصيات الاسمية كرسوم ساخرة وبدائية عن الأفكار الوطنية في ذلك الوقت. وأمام كل هذه الردود المعادية كان الناقد المؤثر الذي وصف الكتاب بأنه «عمل سخيف ولطخة على الأدب الفنلندي».وتدور احداث الرواية حول 7 اخوة عاشوا في الريف الفنلندي قرروا هجرة مزرعتهم الاصلية وتاجيرها والعيش بعيدا في غابات امبيفارا وعاشو حياة خالية من العمل ثم مروا بمواقف صعبة بسبب نقص الاموال وادمانهم الكحول الذي اصبحوا يقطرونه بانفسهم حتى يصلون إلى مرحلة لينتبهوا إلى انفسهم ويقوموا باستصلاح جزء من الغابات فتكون مزرعة جديدة لهم بالإضافة إلى المزرعة الاصلية ويقسم كل الإرث بين الاخوة الذين يصبح احدهم قسيس المقاطعة والاخر مامورا للقرية وتشير الرواية إلى الإرادة في التغيير والتكاتف والحوار والنقاش الهادئ والبناء وصولا إلى احداث نقلة نوعية في حياة الاخوة السبعة من مجموعة مدمنين وعاطلين ومثيرين للمتاعب إلى اشخاص اصحاب اراضي ومكانة مرموقة في المجتمع أدب}} (ar)
 
	- Sep Fratoj (suome : Seitsemän Veljestä) estas romano pri vivo en sudfinnlanda kamparo en 19-a jarcento. La libro estas la unua kaj sola romano de la suoma Aleksis Kivi, konsiderata la patro de la nacia lingvo. La ĉefpersonoj estas fratoj Juhani, Tuomas, Aapo, Simeoni, Timo, Lauri kaj Eero, kiuj restas sian hejmdomon Jukola en Nurmijärvi kaj transloĝiĝas al arbaro al monteto Impivaara. La romano estas publikigita en 1870, kaj tradukita en pli ol 30 lingvojn, unue en Esperanto en 1947, danke al Ilmari Ekström sub la respondeco de Vilho Setälä, kiu ankaŭ eldonis ĝin en Helsinko. Ĝi estas tradukita ankaŭ el esperanto al bengala. (eo)
 
	- Die sieben Brüder (finnisch: Seitsemän veljestä) ist der einzige Roman des finnischen Schriftstellers Aleksis Kivi (1834–1872). Das Werk wurde 1870 veröffentlicht und fiel in Finnland auf das Ende der Ära der Vorherrschaft der schwedischsprachigen Literatur, angeführt von Schriftstellern wie Johan Ludvig Runeberg. Kivi erlebte den Erfolg seines Romans nicht mehr. Von Zeitgenossen wurde das Werk stark kritisiert, auch weil es ein falsches Bild über die Finnen abgebe. Der Schriftsteller August Ahlqvist bezeichnete das Werk als „eine lächerliche Arbeit und ein[en] Schandfleck der finnischen Literatur“. Die jungen Männer sind nämlich sämtlich Analphabeten und zeigen sich anfangs, mit zwei Ausnahmen (Lauri und Eero), als angeberischer, streitsüchtiger und gewalttätiger Haufen, der keine Gelegenheit auslässt, eigenes und fremdes Eigentum zu zerstören. Auch der brutale Umgang mit den Tieren des Waldes zeugt von einer wenig harmonischen Beziehung mit der Natur. Zudem sind die in den Roman eingebauten märchenhaften Binnenerzählungen von einer häufig ins Absurde kippenden Brutalität, wobei die Gewaltdarstellungen immer ironisch abgeschwächt sind. Der Text hat einen heterodiegetischen Ich-Erzähler, der jedoch nur selten in Erscheinung tritt und, hauptsächlich in der zweiten Hälfte, die Ereignisse moralisch deutet. In dieser zweiten Hälfte nimmt die Entwicklung der Figuren eine Wendung ins Gute, die mehr der moralischen Erzählerabsicht, als der – durchaus auch vorhandenen – Notwendigkeit der Romanhandlung entspringt. Der Handlungsablauf besteht hauptsächlich aus dichten Dialogen mit ohne Erzählführung durch Doppelpunkt eingeleiteten Sprechern und weist mehrere Zeitraffungen und Zeitsprünge auf. Es werden zahlreiche Bezüge zur finnischen Mythologie hergestellt.Die sieben Brüder wurde in über 30 Sprachen übersetzt. Die erste deutsche Übersetzung von Gustav Schmidt erschien 1901. (de)
 
	- Seitsemän veljestä (Finnish pronunciation: [ˈsei̯tsemæn ˈʋeljestæ]; literally translated The Seven Brothers) is the first and only novel by Aleksis Kivi, the national author of Finland. It is widely regarded as the first significant novel written in Finnish and by a Finnish-speaking author, and it is considered to be a real pioneer of Finnish realistic folklore. Today, some people still regard it as the greatest Finnish novel ever written, and in time it has even gained the status of a "national novel of Finland". The deep significance of the work for Finnish culture has even been quoted internationally, and in a BBC article by Lizzie Enfield, for example, describes Kivi's Seitsemän veljestä as "the book that shaped a Nordic identity." Kivi began writing the work in the early 1860s and wrote it at least three times, but no manuscript has survived. The work was largely created while Kivi lived in Siuntio's Fanjurkars with Charlotta Lönnqvist. It was first time published in 1870, but the publication of actual novel did not appear until 1873, a year after the author's death. (en)
 
	- Sette fratelli (Seitsemän veljestä) è il primo ed unico romanzo dello scrittore finlandese Aleksis Kivi, considerato il padre della lingua nazionale. Pubblicato nel 1870, è stato tradotto da allora in oltre 30 lingue, per la prima volta in italiano nel 1940, ad opera di Corrado Malavasi. Il romanzo segnò la fine di un'epoca dominata da scrittori di lingua svedese, in particolare da J. L. Runeberg e pose le basi per nuovi scrittori finlandesi come Minna Canth e Juhani Aho, che sono, insieme con Aleksis Kivi, i primi scrittori che rappresentarono nelle loro opere finlandesi comuni in modo realistico. Il romanzo fu criticato aspramente dai circoli letterari dell'epoca di Kivi, perché presentava un'immagine non lusinghiere dei finlandesi. I protagonisti del romanzo, i sette fratelli del titolo, furono considerati delle rozze caricature degli ideali nazionalistici del tempo. Le critiche più aspre furono quelle dell'influente critico August Ahlqvist, che definì il libro "un'opera ridicola e una macchia sul nome della letteratura finlandese". (it)
 
	- Siedmiu braci (fin. Seitsemän veljestä) – pierwsza i jedyna powieść fińskiego pisarza Aleksisa Kivi wydana w 1870. Kończy erę dominacji utworów szwedzkojęzycznych w Finlandii i jest wstępem do rozwoju literatury w języku fińskim. Rozpoczyna również twórczość opisującą życie prostych ludzi w sposób charakterystyczny dla realizmu. Powieść przetłumaczono na ponad trzydzieści języków. W Polsce ukazały się dwa przekłady: w 1933 Kazimiery Zawistowicz i w 1977 Roberta Stillera. Pod Helsinkami, w Jukoli, mieszka siedmiu braci. Nie są specjalnie spokojni – skłóceni ze sobą, z sąsiadami, policjantem i proboszczem mają więc kłopoty ze znalezieniem żon; miejscowe matki uważają, że nie są odpowiednimi partnerami dla ich córek. Gdy przed konfirmacją zmuszeni są nauczyć się czytać, uciekają. Osiedlają się w lesie Impivaara, gdzie przeżywają sporo przygód – na Boże Narodzenie pali im się dom, wiosną walczą ze stadem wołów. Dziesięć lat zmagań z przyrodą zmusza ich do powrotu do Jukoli. Wkrótce stają się autorytetami dla wsi. (pl)
 
	- Sju bröder (finska: Seitsemän veljestä) är en roman från 1870 av Aleksis Kivi. Sju bröder är en av de första romanerna som skrevs på det finska språket, varför den räknas som en hörnsten i finsk litteraturhistoria. Den handlar om sju bröder och deras liv i Jukola, och Toukola. Sju bröder finns i svenska översättningar av Per Åke Laurén 1919, Elmer Diktonius 1948 och Thomas Warburton 1987. År 2021 översatte romanen till modern finska. (sv)
 
	- «Семеро братьев», в некоторых переводах — «Семь братьев» (фин. Seitsemän veljestä) — роман финского писателя-реалиста Алексиса Киви, написанный в форме пьесы, один из первых романов, написанных на финском языке, наряду с романом «Благородные и подлые» (фин. Ylhäiset ja alhaiset). (ru)
 
	- 《七兄弟》(芬蘭語:Seitsemän veljestä)是芬兰作家阿莱克西斯·基维的一部小说,它被认为是第一部具有重要意义的芬兰语小说。《七兄弟》于1870年春登载于SKS出版的小说系列,它以单行本出版却是在1873年。这部作品被认为是芬兰语文学和以现实主义手法描写的先驱作品。 (zh)
 
  | 
| rdfs:comment
 | 
	- Sedm bratří (fin. Seitsemän veljestä) je jediný román finského spisovatele Aleksise Kiviho. Knižně byl vydán poprvé v r. 1870. Bývá označován za první román ve finštině. (cs)
 
	- Sep Fratoj (suome : Seitsemän Veljestä) estas romano pri vivo en sudfinnlanda kamparo en 19-a jarcento. La libro estas la unua kaj sola romano de la suoma Aleksis Kivi, konsiderata la patro de la nacia lingvo. La ĉefpersonoj estas fratoj Juhani, Tuomas, Aapo, Simeoni, Timo, Lauri kaj Eero, kiuj restas sian hejmdomon Jukola en Nurmijärvi kaj transloĝiĝas al arbaro al monteto Impivaara. La romano estas publikigita en 1870, kaj tradukita en pli ol 30 lingvojn, unue en Esperanto en 1947, danke al Ilmari Ekström sub la respondeco de Vilho Setälä, kiu ankaŭ eldonis ĝin en Helsinko. Ĝi estas tradukita ankaŭ el esperanto al bengala. (eo)
 
	- Sju bröder (finska: Seitsemän veljestä) är en roman från 1870 av Aleksis Kivi. Sju bröder är en av de första romanerna som skrevs på det finska språket, varför den räknas som en hörnsten i finsk litteraturhistoria. Den handlar om sju bröder och deras liv i Jukola, och Toukola. Sju bröder finns i svenska översättningar av Per Åke Laurén 1919, Elmer Diktonius 1948 och Thomas Warburton 1987. År 2021 översatte romanen till modern finska. (sv)
 
	- «Семеро братьев», в некоторых переводах — «Семь братьев» (фин. Seitsemän veljestä) — роман финского писателя-реалиста Алексиса Киви, написанный в форме пьесы, один из первых романов, написанных на финском языке, наряду с романом «Благородные и подлые» (фин. Ylhäiset ja alhaiset). (ru)
 
	- 《七兄弟》(芬蘭語:Seitsemän veljestä)是芬兰作家阿莱克西斯·基维的一部小说,它被认为是第一部具有重要意义的芬兰语小说。《七兄弟》于1870年春登载于SKS出版的小说系列,它以单行本出版却是在1873年。这部作品被认为是芬兰语文学和以现实主义手法描写的先驱作品。 (zh)
 
	- الإخوة السبعة (بالفنلندية : Seitsemän veljestä) أولى روايات ألكسس كيفي الكاتب الوطني الفنلندي ، تعتبر على نطاق واسع على أنها أول رواية هامة مكتوبة باللغة الفنلندية و لمؤلف ناطق بالفنلندية . نشرت في عام 1870 ، و قد انتهت الإخوة السبعة عصراً هيمن فيه الكتاب الناطقون باللغة السويدية و أهمهم يوهان لودفيغ رونيبيرغ ، و خلقت قاعدة صلبة للمؤلفين الفنلنديين الجدد مثل مينا كانت و يوهاني أهو و هم مع ألكسس كيفي أوائل الكتـّاب الذين صوروا الفنلنديين العاديين بطريقة واقعية. (ar)
 
	- Die sieben Brüder (finnisch: Seitsemän veljestä) ist der einzige Roman des finnischen Schriftstellers Aleksis Kivi (1834–1872). Das Werk wurde 1870 veröffentlicht und fiel in Finnland auf das Ende der Ära der Vorherrschaft der schwedischsprachigen Literatur, angeführt von Schriftstellern wie Johan Ludvig Runeberg. Kivi erlebte den Erfolg seines Romans nicht mehr. Von Zeitgenossen wurde das Werk stark kritisiert, auch weil es ein falsches Bild über die Finnen abgebe. Der Schriftsteller August Ahlqvist bezeichnete das Werk als „eine lächerliche Arbeit und ein[en] Schandfleck der finnischen Literatur“. Die jungen Männer sind nämlich sämtlich Analphabeten und zeigen sich anfangs, mit zwei Ausnahmen (Lauri und Eero), als angeberischer, streitsüchtiger und gewalttätiger Haufen, der keine Gelegen (de)
 
	- Seitsemän veljestä (Finnish pronunciation: [ˈsei̯tsemæn ˈʋeljestæ]; literally translated The Seven Brothers) is the first and only novel by Aleksis Kivi, the national author of Finland. It is widely regarded as the first significant novel written in Finnish and by a Finnish-speaking author, and it is considered to be a real pioneer of Finnish realistic folklore. Today, some people still regard it as the greatest Finnish novel ever written, and in time it has even gained the status of a "national novel of Finland". The deep significance of the work for Finnish culture has even been quoted internationally, and in a BBC article by Lizzie Enfield, for example, describes Kivi's Seitsemän veljestä as "the book that shaped a Nordic identity." (en)
 
	- Sette fratelli (Seitsemän veljestä) è il primo ed unico romanzo dello scrittore finlandese Aleksis Kivi, considerato il padre della lingua nazionale. Pubblicato nel 1870, è stato tradotto da allora in oltre 30 lingue, per la prima volta in italiano nel 1940, ad opera di Corrado Malavasi. (it)
 
	- Siedmiu braci (fin. Seitsemän veljestä) – pierwsza i jedyna powieść fińskiego pisarza Aleksisa Kivi wydana w 1870. Kończy erę dominacji utworów szwedzkojęzycznych w Finlandii i jest wstępem do rozwoju literatury w języku fińskim. Rozpoczyna również twórczość opisującą życie prostych ludzi w sposób charakterystyczny dla realizmu. Powieść przetłumaczono na ponad trzydzieści języków. W Polsce ukazały się dwa przekłady: w 1933 Kazimiery Zawistowicz i w 1977 Roberta Stillera. (pl)
 
  |