An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Shriman Gambhir" (Nepali: श्रीमान् गम्भीर, romanized: Srīmān Gambhīr, pronounced [sriman ɡʌmbʱir]), formally known as "Rastriya Gaan" (Nepali: राष्ट्रिय गान्, romanized: Rāṣṭriya Gān, pronounced [rasʈrie ɡan], literally meaning "national song") was the national anthem of the Kingdom of Nepal from 1962 to 19 May 2006, when the political parties prepared to abolish the monarchy. In English, it may be glossed as "May Glory Crown You, Courageous Sovereign" or "May Glory Crown Our Illustrious Sovereign".

Property Value
dbo:abstract
  • "Rāṣṭriya Gān" (nepale, "Nacia himno") estis de 1962 ĝis la 19-a de majo 2006 la nacia himno de Nepalo. La teksto estis verkita de Ŝri Ĉakra Pāni Ĉālise en 1924 kiel omaĝo al la tiama gvidanto, Ŝri Pānĉ Mahārāĝādhirāĝa. La parlamento forsendis la reĝon Gjānendra. Abolico de la malnova nacia himno estas parto de tio. La lando nun estas respubliko, kaj oni elektis novan himnon Sajaun Thungā Phulkā (Centoj da floroj). (eo)
  • Rastriya Gaan (Canción Nacional) fue el himno nacional de Nepal, desde 1962 hasta 2006, cuando es remplazado por Sayaun Thunga Phool Ka. La música fue compuesta por Bakhat Bahadur Budhapirthi en 1899, y la letra escrita por Chakra Pani Chalise en 1924. (es)
  • L'hymne Rastriya Gaan, adopté en 1962, était un hommage au souverain du Népal. La musique de Bakhat Bahadur Budhapirthi a été composée en 1899, les paroles de Sri Chakra Pani Chalise datent de 1924. Il fut l'hymne du Népal jusqu'au 3 août 2007, date à laquelle toute référence au régime monarchique du pays fut supprimé. Il a été remplacé depuis par Sayaun Thunga Phool Ka (Les cent fleurs). Paroles en népalaisश्रीमान् गम्भीर नेपालीप्रचण्ड प्रतापी भूपतिश्री ५ सरकार महाराजाधिराजकोसदा रहोस् उन्नतिराखुन् चिरायु ईशलेप्रजा फैलियोस्पुकारौ जय प्रेमलेहामी नेपाली सारालेTranslittération depuis le népalaisshrîmân gambhîra nepâlîprachanda pratâpi bhûpatishrî pânch sarkâr mahârâjâdhirâjakosadâ rahos unnatirakhun chirâyu îshaleprajâ phailiyospukâraun jaya premalehâmî nepâlî sârâle.Traduction anglaiseMay glory crown you, courageous Sovereign,You, the gallant Nepalese,Shri Panch Maharajadhiraja, our glorious ruler,May he live for many years to come,And may the number of his subjects increase,Let every Nepalese sing this with joy.Traduction françaisePuisse la gloire te couronner, courageux Souverain,Toi, le vaillant Népalais,Shri Pansh Maharajadhiraja, notre glorieux dirigeant,Puisse-t-il vivre de nombreuses années,Et puisse le nombre de ses sujets s'accroître. * Portail du Népal * Portail de la musique • section Chanson (fr)
  • Shriman Gambhir, atau Shreeman Gambhira (bahasa Nepali: श्रीमान् गम्भीर, translit. Śrīmān Gambhīr, dibaca yang disebut juga sebagai Rashtriya Gaan (bahasa Nepali: राष्ट्रिय गान्, translit. Rāṣṭriya Gān, dibaca , secara harfiah berarti "lagu nasional") adalah lagu kebangsaan dari Kerajaan Nepal. sampai 19 Mei 2006, ketika negara bersiap untuk menghapuskan monarki. (in)
  • "Shriman Gambhir" (Nepali: श्रीमान् गम्भीर, romanized: Srīmān Gambhīr, pronounced [sriman ɡʌmbʱir]), formally known as "Rastriya Gaan" (Nepali: राष्ट्रिय गान्, romanized: Rāṣṭriya Gān, pronounced [rasʈrie ɡan], literally meaning "national song") was the national anthem of the Kingdom of Nepal from 1962 to 19 May 2006, when the political parties prepared to abolish the monarchy. In English, it may be glossed as "May Glory Crown You, Courageous Sovereign" or "May Glory Crown Our Illustrious Sovereign". (en)
  • 라스트리야 간(네팔어: राष्ट्रिय गान् 뜻은 1962년에서 2006년까지는 명예로운 군주, 2006년부터 조국의 노래)은 네팔의 이전 국가이다. 작사는 1899년 당시 가 하였고, 작곡은 1924년 당시 가 하였다. 1962년 이후에야 공식적으로 제정되었으며 2006년 이후 곡이 수정되었다. 2007년 군주제 폐지로 인해 이 노래도 폐지되었으며, 국가는 백송이의 꽃으로 변경되었다. (ko)
  • L'ex inno nazionale del Nepal, in vigore dal 1962 al 2006 (in nepalese Rastriya gaan), è anche noto dal suo incipit come Srīmān gambhīr. Fu adottato come omaggio al sovrano e abbandonato, con risoluzione parlamentare del 18 maggio 2006, per via dei riferimenti alla monarchia, nel corso degli eventi che condussero alla proclamazione della Repubblica. La musica è stata composta da Bakhat Bahadur Budhapirthinel nel 1899, e le parole sono state scritte da Sri Chakra Pani Chalise nel 1924. Il nuovo inno, Sayaun thunga phool ka, è stato ufficialmente dichiarato inno nazionale del Nepal il 3 agosto 2007. In nepalese श्रीमान् गम्भीर नेपालीप्रचण्ड प्रतापी भूपतिश्री ५ सरकार महाराजाधिराजकोसदा रहोस् उन्नतिराखुन् चिरायु ईशलेप्रजा फैलियोस्पुकारौ जय प्रेमलेहामी नेपाली साराले Traslitterazione śrīmān gambhīra nepālīpracaṇḍa pratāpī bhūpatiśrī 5 sarakāra mahārājādhirājakosadā rahos unnatirākhun cirāyu īśaleprajā phailiyospukārau jaya premalehāmī nepālī sārāle Traduzione in italiano Possa la gloria incoronarti coraggioso SovranoVoi, il prode NepaleseCinque volte grande re dei renostro glorioso governantePossa egli vivere per molti anni a venireE possa il numero dei suoi assoggettati crescere.Lasciate ogni Nepalesecantare questo con gioia. (it)
  • "Rastriya Gaan" (Nepalees voor "Volkslied") was van 1962 tot 19 mei 2006 het volkslied van Nepal. Er bestaat geen duidelijkheid over de oorsprong van de melodie. Tot eind 19e eeuw werden bij gelegenheid plaatselijk bekende deuntjes gespeeld, of zelfs variaties op het thema van het Engelse volkslied God Save the Queen. Volgens sommigen was het de eerste minister die vond dat hier een einde aan moest komen, en droeg hij de militaire kapel op een lied te componeren. De kapelmeester Dr AM Pathan zou vervolgens het lied hebben gecomponeerd in 1899. Volgens anderen is echter de componist Bakhat Bahadur Budhapirthi de werkelijke auteur, ook in 1899. Mogelijk ligt er een misverstand met twee verschillende liederen ten grondslag aan de vergissing. De tekst is geschreven door Sri Chakra Pani Chalise in 1924 als eerbetoon aan de toenmalige leider, Shri Panch Maharajadhiraja. Het parlement is bezig om op allerlei gebieden de macht van de huidige koning Gyanendra in te perken. Afschaffing van het oude volkslied maakt daar deel van uit. Het land bevindt zich thans (2006) in een overgangsperiode, en een nieuw volkslied is nog niet gekozen. (nl)
  • राष्टिय गान (Ras Triya Gaan, Pieśń Narodowa) to hymn państwowy Nepalu w latach 1962-2006. Słowa napisał , a muzykę skomponowali Dr AM Pathan oraz . (pl)
  • 国歌(尼泊尔语:राष्ट्रिय गान्)在2006年5月19日之前是尼泊尔王国的国歌,2006年8月尼泊爾聯邦民主共和國(現通稱尼泊爾)成立後,啟用《唯一百花盛開的國度》為新國歌。 (zh)
dbo:wikiPageID
  • 12603608 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 6569 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1121865031 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:adopted
  • 1962-12-16 (xsd:date)
dbp:author
dbp:composer
  • Bakhat Bahadur Budhapirthi (en)
dbp:englishTitle
  • (en)
  • May Glory Crown You, Courageous Sovereign (en)
dbp:lyricsDate
  • 1924 (xsd:integer)
dbp:musicDate
  • 1899 (xsd:integer)
dbp:prefix
  • Former national (en)
dbp:sound
  • Former national anthem of Nepal, 1962–2006.oga (en)
dbp:soundTitle
  • "Rastriya Gaan" (en)
dbp:successor
  • "Sayaun Thunga Phulka" (en)
dbp:transcription
  • Shriman Gambhir (en)
dbp:type
  • anthem (en)
dbp:until
  • 2006-05-19 (xsd:date)
dbp:wikiPageUsesTemplate
rdfs:comment
  • "Rāṣṭriya Gān" (nepale, "Nacia himno") estis de 1962 ĝis la 19-a de majo 2006 la nacia himno de Nepalo. La teksto estis verkita de Ŝri Ĉakra Pāni Ĉālise en 1924 kiel omaĝo al la tiama gvidanto, Ŝri Pānĉ Mahārāĝādhirāĝa. La parlamento forsendis la reĝon Gjānendra. Abolico de la malnova nacia himno estas parto de tio. La lando nun estas respubliko, kaj oni elektis novan himnon Sajaun Thungā Phulkā (Centoj da floroj). (eo)
  • Rastriya Gaan (Canción Nacional) fue el himno nacional de Nepal, desde 1962 hasta 2006, cuando es remplazado por Sayaun Thunga Phool Ka. La música fue compuesta por Bakhat Bahadur Budhapirthi en 1899, y la letra escrita por Chakra Pani Chalise en 1924. (es)
  • Shriman Gambhir, atau Shreeman Gambhira (bahasa Nepali: श्रीमान् गम्भीर, translit. Śrīmān Gambhīr, dibaca yang disebut juga sebagai Rashtriya Gaan (bahasa Nepali: राष्ट्रिय गान्, translit. Rāṣṭriya Gān, dibaca , secara harfiah berarti "lagu nasional") adalah lagu kebangsaan dari Kerajaan Nepal. sampai 19 Mei 2006, ketika negara bersiap untuk menghapuskan monarki. (in)
  • "Shriman Gambhir" (Nepali: श्रीमान् गम्भीर, romanized: Srīmān Gambhīr, pronounced [sriman ɡʌmbʱir]), formally known as "Rastriya Gaan" (Nepali: राष्ट्रिय गान्, romanized: Rāṣṭriya Gān, pronounced [rasʈrie ɡan], literally meaning "national song") was the national anthem of the Kingdom of Nepal from 1962 to 19 May 2006, when the political parties prepared to abolish the monarchy. In English, it may be glossed as "May Glory Crown You, Courageous Sovereign" or "May Glory Crown Our Illustrious Sovereign". (en)
  • 라스트리야 간(네팔어: राष्ट्रिय गान् 뜻은 1962년에서 2006년까지는 명예로운 군주, 2006년부터 조국의 노래)은 네팔의 이전 국가이다. 작사는 1899년 당시 가 하였고, 작곡은 1924년 당시 가 하였다. 1962년 이후에야 공식적으로 제정되었으며 2006년 이후 곡이 수정되었다. 2007년 군주제 폐지로 인해 이 노래도 폐지되었으며, 국가는 백송이의 꽃으로 변경되었다. (ko)
  • राष्टिय गान (Ras Triya Gaan, Pieśń Narodowa) to hymn państwowy Nepalu w latach 1962-2006. Słowa napisał , a muzykę skomponowali Dr AM Pathan oraz . (pl)
  • 国歌(尼泊尔语:राष्ट्रिय गान्)在2006年5月19日之前是尼泊尔王国的国歌,2006年8月尼泊爾聯邦民主共和國(現通稱尼泊爾)成立後,啟用《唯一百花盛開的國度》為新國歌。 (zh)
  • L'hymne Rastriya Gaan, adopté en 1962, était un hommage au souverain du Népal. La musique de Bakhat Bahadur Budhapirthi a été composée en 1899, les paroles de Sri Chakra Pani Chalise datent de 1924. Il fut l'hymne du Népal jusqu'au 3 août 2007, date à laquelle toute référence au régime monarchique du pays fut supprimé. Il a été remplacé depuis par Sayaun Thunga Phool Ka (Les cent fleurs). (fr)
  • L'ex inno nazionale del Nepal, in vigore dal 1962 al 2006 (in nepalese Rastriya gaan), è anche noto dal suo incipit come Srīmān gambhīr. Fu adottato come omaggio al sovrano e abbandonato, con risoluzione parlamentare del 18 maggio 2006, per via dei riferimenti alla monarchia, nel corso degli eventi che condussero alla proclamazione della Repubblica. La musica è stata composta da Bakhat Bahadur Budhapirthinel nel 1899, e le parole sono state scritte da Sri Chakra Pani Chalise nel 1924. In nepalese Traslitterazione Traduzione in italiano (it)
  • "Rastriya Gaan" (Nepalees voor "Volkslied") was van 1962 tot 19 mei 2006 het volkslied van Nepal. Er bestaat geen duidelijkheid over de oorsprong van de melodie. Tot eind 19e eeuw werden bij gelegenheid plaatselijk bekende deuntjes gespeeld, of zelfs variaties op het thema van het Engelse volkslied God Save the Queen. Volgens sommigen was het de eerste minister die vond dat hier een einde aan moest komen, en droeg hij de militaire kapel op een lied te componeren. De kapelmeester Dr AM Pathan zou vervolgens het lied hebben gecomponeerd in 1899. Volgens anderen is echter de componist Bakhat Bahadur Budhapirthi de werkelijke auteur, ook in 1899. Mogelijk ligt er een misverstand met twee verschillende liederen ten grondslag aan de vergissing. (nl)
rdfs:label
  • Rastriya Gan (eo)
  • Ras Triya Gaan (es)
  • Ras Triya Gaan (fr)
  • Rashtriya Gaan (in)
  • Inno nazionale del Nepal (1962) (it)
  • 라스트리야 간 (ko)
  • Rastriya Gaan (nl)
  • Rastriya Gaan (pl)
  • Shriman Gambhir (en)
  • 国歌 (尼泊尔) (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:anthem of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License