About: Phoneword

An Entity of Type: Abstraction100002137, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Phonewords are mnemonic phrases represented as alphanumeric equivalents of a telephone number. In many countries, the digits on the telephone keypad also have letters assigned. By replacing the digits of a telephone number with the corresponding letters, it is sometimes possible to form a whole or partial word, an acronym, abbreviation, or some other alphanumeric combination.

Property Value
dbo:abstract
  • Els phonewords o números textuals (anomenats en anglès: phonewords o vanity numbers), són números de telèfon que en comptes de números apareixen amb paraules fàcils de recordar. Amb aquest sistema es pot memoritzar el número amb més facilitat. Com a conseqüència, les empreses poden obtenir una millor resposta a les seves campanyes donant una imatge de millor servei d'atenció al client. Un número de telèfon alfanumèric es marca prement una vegada sobre cadascuna de les tecles que contenen la lletra desitjada. Per exemple, 902 BUTANO correspon al número 902 288266. Un phoneword ha de contenir com a mínim un prefix seguit de sis lletres. El prefix 902 indica que els costos de trucada es carreguen a la persona que truca. El patró espanyol de números de telèfon és de 9 xifres, però, igual que en altres països, poden utilitzar phonewords més llargs com ara, 902 HIPOTECA que correspondria a 902 447.683. Les centrals de telèfons prescindiran de les xifres o lletres supèrflues en el moment de connectar. Es poden utilitzar perfectament els phonewords més llargs des dels telèfons fixos i telèfons mòbils de Telefónica i Amena. Vodafone manté centrals antigues que no poden connectar un número més gran de 9 xifres. Quan Vodafone substitueixi aquestes centrals, els seus usuaris podran utilitzar els phonewords llargs. (ca)
  • Los phonewords o números con letras (llamados en inglés: phonewords, vanity numbers), son números de teléfono que aparecen con palabras en lugar de números. De esta manera se memoriza el número más fácilmente. Como consecuencia, las empresas obtienen una mejor respuesta a sus campañas dando una imagen de mejor servicio de atención al cliente. Un número alfanumérico se marca presionando una vez sobre cada una de las teclas que contienen la letra deseada. Por ejemplo, 902 BUTANO corresponde al número 902 288266. Un phoneword debe contener al menos un prefijo seguido de seis letras. El prefijo 902 indica que los costes de llamada se cargan a la persona que llama. El patrón español de números de teléfono es de 9 cifras, pero, al igual que en otros países, pueden utilizarse phonewords más largos como por ejemplo, 902 HIPOTECA que correspondería a 902 447683. Las centrales de teléfonos prescindirán de las cifras o letras superfluas al conectar. Pueden utilizarse perfectamente los phonewords más largos desde los teléfonos fijos y teléfonos móviles de Telefónica y Amena. Vodafone mantiene centrales antiguas que no pueden conectar un número mayor de 9 cifras. Una vez que Vodafone sustituya estas centrales, sus usuarios podrán utilizarlos perfectamente. (es)
  • Als Buchstabenwahl (auch Wortwahlrufnummer oder Vanity-Rufnummer von engl. vanity: Eitelkeit) wird eine Methode bezeichnet, Rufnummern durch Buchstabenfolgen darzustellen. (de)
  • Phonewords are mnemonic phrases represented as alphanumeric equivalents of a telephone number. In many countries, the digits on the telephone keypad also have letters assigned. By replacing the digits of a telephone number with the corresponding letters, it is sometimes possible to form a whole or partial word, an acronym, abbreviation, or some other alphanumeric combination. Phonewords are the most common vanity numbers, although a few all-numeric vanity phone numbers are used. Toll-free telephone numbers are often branded using phonewords; some firms use easily memorable vanity telephone numbers like 1-800 Contacts, 1-800-Flowers, 1-866-RING-RING, or 1-800-GOT-JUNK? as brands for flagship products or names for entire companies. Local numbers are also occasionally used, such as +1-514-AUTOBUS or STM-INFO to reach the Société de transport de Montréal, but are subject to the constraint that the first few digits are tied to a geographic location - potentially limiting the available choices based on which telephone exchanges serve a local area. (en)
  • Słowa telefoniczne (ang. phonewords), znane w wielu krajach jako vanity numbers – literowe odpowiedniki numeru telefonu, w których kombinacja cyfr numeru telefonicznego zostaje zastąpiona odpowiednim akronimem lub frazą będącą nazwą lub hasłem reklamowym przedsiębiorstwa lub usługi. Prostym przykładem jest 801 1 ORLEN (gdzie „O” odpowiada na klawiaturze telefonu cyfrze 6 itd.), będący w rzeczywistości numerem „801 167 536”. Jest to sposób przedstawiania numeru telefonicznego przeznaczony głównie dla podmiotów gospodarczych chcących w łatwy sposób wyróżnić się spośród konkurencji. Słowa telefoniczne korzystają z techniki pamięciowej zwanej mnemotechniką. Słowa telefoniczne są łatwiejsze do zapamiętania niż standardowe numery telefoniczne, co zostało wykazane na podstawie badań rynkowych przeprowadzonych w Stanach Zjednoczonych i Australii. Korzystanie ze słów telefonicznych powoduje także 3-krotnie większą liczbę generowanych połączeń, w odpowiedzi na reklamę telewizyjną i radiową, w porównaniu do numeru przedstawianego za pomocą cyfr. (pl)
  • Сло́во-но́мер — это мнемоническая фраза, представляющая собой цифро-буквенный эквивалент телефонного (или другого) номера. Во многих странах на кнопках телефона кроме цифр указаны ещё и буквы. Буквы, соответствующие данному номеру, могут составлять слова, части слов, акронимы, аббревиатуры или цифро-буквенные комбинации, которые и называются слово-номера. Чаще всего, слово-номера используются для брендирования бесплатных телефонов. Компании используют такие легко запоминающиеся и престижные номера, как en:1-800 Contacts, en:1-800-Flowers, en:1-800-FREE-411 в качестве брендов, названия флагманских продуктов или даже названия самой компании. (ru)
  • Textnummer, alfanummer eller telefonord (engelska vanity number, phoneword, phonename eller smart number) är ett telefonnummer som presenteras som ett ord, ett företagsnamn eller en fras med hjälp av telefonens knappsats. Konceptet bygger på att människor har lättare för att memorera ord än siffror, och används ofta i annonsering, i synnerhet i USA. Konceptet har även spridits till Australien, Storbritannien, Kanada, Spanien och Norge, och har lanserats i Sverige. Textnummer bygger på en standardiserad knappsats i enlighet med internationella teleunionen (ITU), där varje knapp motsvarar vissa bokstäver. till exempel står siffran 2 för A, B, C, Å och Ä, siffran 3 för D, E och F, etc. Detta betyder att telefonnummer kan ”översättas” till ord genom att använda bokstäverna på de olika knapparna. Textnumret börjar vanligen på ett icke-geografiskt riktnummer, till exempel 020. Exempel: 020-SEMESTER skulle betyda telefonnumret 020-73637837, eftersom S motsvarar siffran 7 på telefonens knappsats, eftersom F motsvarar 3 (bokstaven F finnes på knapp 3), E motsvarar 3, M motsvarar 6 osv. Textnummer är alltså ett sätt att alfabetiskt översätta ett sifferbaserat telefonnummer. Man slår ett textnummer genom att trycka en gång på knappen där bokstaven står. Detta är för övrigt samma sätt som många skriver SMS genom att använda mobilens ordlista. En rad olika företag försöker genom olika medier att föra fram sitt produktnamn som namn på denna tjänst. Ordet alfanummer var med i språkrådets nyordslista 2009, men har inte införts i SAOL eller andra tongivande ordböcker. (sv)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 8076609 (xsd:integer)
dbo:wikiPageInterLanguageLink
dbo:wikiPageLength
  • 12088 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1117724273 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Als Buchstabenwahl (auch Wortwahlrufnummer oder Vanity-Rufnummer von engl. vanity: Eitelkeit) wird eine Methode bezeichnet, Rufnummern durch Buchstabenfolgen darzustellen. (de)
  • Els phonewords o números textuals (anomenats en anglès: phonewords o vanity numbers), són números de telèfon que en comptes de números apareixen amb paraules fàcils de recordar. Amb aquest sistema es pot memoritzar el número amb més facilitat. Com a conseqüència, les empreses poden obtenir una millor resposta a les seves campanyes donant una imatge de millor servei d'atenció al client. Un número de telèfon alfanumèric es marca prement una vegada sobre cadascuna de les tecles que contenen la lletra desitjada. Per exemple, 902 BUTANO correspon al número 902 288266. (ca)
  • Los phonewords o números con letras (llamados en inglés: phonewords, vanity numbers), son números de teléfono que aparecen con palabras en lugar de números. De esta manera se memoriza el número más fácilmente. Como consecuencia, las empresas obtienen una mejor respuesta a sus campañas dando una imagen de mejor servicio de atención al cliente. Un número alfanumérico se marca presionando una vez sobre cada una de las teclas que contienen la letra deseada. Por ejemplo, 902 BUTANO corresponde al número 902 288266. (es)
  • Phonewords are mnemonic phrases represented as alphanumeric equivalents of a telephone number. In many countries, the digits on the telephone keypad also have letters assigned. By replacing the digits of a telephone number with the corresponding letters, it is sometimes possible to form a whole or partial word, an acronym, abbreviation, or some other alphanumeric combination. (en)
  • Słowa telefoniczne (ang. phonewords), znane w wielu krajach jako vanity numbers – literowe odpowiedniki numeru telefonu, w których kombinacja cyfr numeru telefonicznego zostaje zastąpiona odpowiednim akronimem lub frazą będącą nazwą lub hasłem reklamowym przedsiębiorstwa lub usługi. Prostym przykładem jest 801 1 ORLEN (gdzie „O” odpowiada na klawiaturze telefonu cyfrze 6 itd.), będący w rzeczywistości numerem „801 167 536”. Jest to sposób przedstawiania numeru telefonicznego przeznaczony głównie dla podmiotów gospodarczych chcących w łatwy sposób wyróżnić się spośród konkurencji. Słowa telefoniczne korzystają z techniki pamięciowej zwanej mnemotechniką. Słowa telefoniczne są łatwiejsze do zapamiętania niż standardowe numery telefoniczne, co zostało wykazane na podstawie badań rynkowych prz (pl)
  • Textnummer, alfanummer eller telefonord (engelska vanity number, phoneword, phonename eller smart number) är ett telefonnummer som presenteras som ett ord, ett företagsnamn eller en fras med hjälp av telefonens knappsats. Konceptet bygger på att människor har lättare för att memorera ord än siffror, och används ofta i annonsering, i synnerhet i USA. Konceptet har även spridits till Australien, Storbritannien, Kanada, Spanien och Norge, och har lanserats i Sverige. (sv)
  • Сло́во-но́мер — это мнемоническая фраза, представляющая собой цифро-буквенный эквивалент телефонного (или другого) номера. Во многих странах на кнопках телефона кроме цифр указаны ещё и буквы. Буквы, соответствующие данному номеру, могут составлять слова, части слов, акронимы, аббревиатуры или цифро-буквенные комбинации, которые и называются слово-номера. (ru)
rdfs:label
  • Phoneword (ca)
  • Buchstabenwahl (de)
  • Phonewords (es)
  • Phoneword (en)
  • Słowa telefoniczne (pl)
  • Textnummer (sv)
  • Слово-номер (ru)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License