dbo:abstract
|
- Der Ansatz eine Person, eine Sprache, oft englisch one person, one language (OPOL), ist eine beliebte Methode, die von Eltern angewandt wird, die versuchen, Kinder zweisprachig zu erziehen. Mit dem Ansatz eine Person, eine Sprache spricht jeder Elternteil konsequent nur eine der beiden Sprachen mit dem Kind. So könnte beispielsweise die Mutter des Kindes mit ihm ausschließlich auf Französisch sprechen, während der Vater nur Englisch spricht. Auf diese Art lernt das Kind die beiden Sprachen simultan und nicht sukzessive. (de)
- El enfoque de “una persona, un idioma” (en inglés “one person, one language” o OPOL) es un método acogido por padres que desean criar niños bilingües . Con el enfoque de “una persona, un idioma”, cada padre le habla consistentemente solo uno de los dos idiomas al niño. Por ejemplo, la madre le habla exclusivamente en francés al niño, mientras que el padre puede hablarle solo en inglés. Generalmente se escoge el idioma en el que el pariente tiene más industriosidad. (es)
- The “one person, one language” approach is a popular method adopted by parents attempting to raise simultaneous bilingual children. With the “one person, one language” approach, each parent consistently speaks only one of the two languages to the child. For instance, the child's mother might speak to him or her exclusively in French, while the father might use only English. (en)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 5453 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Der Ansatz eine Person, eine Sprache, oft englisch one person, one language (OPOL), ist eine beliebte Methode, die von Eltern angewandt wird, die versuchen, Kinder zweisprachig zu erziehen. Mit dem Ansatz eine Person, eine Sprache spricht jeder Elternteil konsequent nur eine der beiden Sprachen mit dem Kind. So könnte beispielsweise die Mutter des Kindes mit ihm ausschließlich auf Französisch sprechen, während der Vater nur Englisch spricht. Auf diese Art lernt das Kind die beiden Sprachen simultan und nicht sukzessive. (de)
- El enfoque de “una persona, un idioma” (en inglés “one person, one language” o OPOL) es un método acogido por padres que desean criar niños bilingües . Con el enfoque de “una persona, un idioma”, cada padre le habla consistentemente solo uno de los dos idiomas al niño. Por ejemplo, la madre le habla exclusivamente en francés al niño, mientras que el padre puede hablarle solo en inglés. Generalmente se escoge el idioma en el que el pariente tiene más industriosidad. (es)
- The “one person, one language” approach is a popular method adopted by parents attempting to raise simultaneous bilingual children. With the “one person, one language” approach, each parent consistently speaks only one of the two languages to the child. For instance, the child's mother might speak to him or her exclusively in French, while the father might use only English. (en)
|
rdfs:label
|
- One person, one language (de)
- Una persona, un idioma (One person, one language) (es)
- One person, one language (en)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |