An Entity of Type: animal, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Natasha Wimmer (born 1973) is an American translator best known for her translations of Chilean novelist Roberto Bolaño's 2666 and The Savage Detectives from Spanish into English. Wimmer learned Spanish in Spain, where she spent four years growing up. She studied Spanish literature at Harvard. After graduating her first job was at Farrar, Straus & Giroux from 1996 to 1999 as an assistant and then managing editor. While there her first translation was Dirty Havana Trilogy by the Cuban novelist Pedro Juan Gutiérrez. Wimmer received the PEN Translation Prize in 2009.

Property Value
dbo:abstract
  • Natasha Wimmer (born 1973) is an American translator best known for her translations of Chilean novelist Roberto Bolaño's 2666 and The Savage Detectives from Spanish into English. Wimmer learned Spanish in Spain, where she spent four years growing up. She studied Spanish literature at Harvard. After graduating her first job was at Farrar, Straus & Giroux from 1996 to 1999 as an assistant and then managing editor. While there her first translation was Dirty Havana Trilogy by the Cuban novelist Pedro Juan Gutiérrez. She then worked at Publishers Weekly, before the demands on working on Bolaño's books became full-time. "My reason for going into publishing in the first place was that I had decided in college that I would never be a fiction writer, but I knew I wanted to be as close to books as I could. Publishing was one way, and translating turned out to be a better way for me." She has also translated Nobel Prize-winner Mario Vargas Llosa's , The Way to Paradise, and ; and Marcos Giralt Torrente's Father and Son. Wimmer received the PEN Translation Prize in 2009. (en)
dbo:nationality
dbo:wikiPageID
  • 21091309 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2262 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1022929785 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
schema:sameAs
rdf:type
rdfs:comment
  • Natasha Wimmer (born 1973) is an American translator best known for her translations of Chilean novelist Roberto Bolaño's 2666 and The Savage Detectives from Spanish into English. Wimmer learned Spanish in Spain, where she spent four years growing up. She studied Spanish literature at Harvard. After graduating her first job was at Farrar, Straus & Giroux from 1996 to 1999 as an assistant and then managing editor. While there her first translation was Dirty Havana Trilogy by the Cuban novelist Pedro Juan Gutiérrez. Wimmer received the PEN Translation Prize in 2009. (en)
rdfs:label
  • Natasha Wimmer (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:translator of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:translator of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License