dbo:abstract
|
- Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphioparaomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon (starořecky λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων) je název fiktivního jídla (resp. více jídel), který použil Aristofanes ve své komedii Ženský sněm, datované do roku 392 před Kr.. V originále sestává ze 170 písmen (78 slabik), po přepisu do latinky má slovo 182 písmen. Guinnessova kniha rekordů ho eviduje jako nejdelší slovo použité v literatuře. (cs)
- لوبادوتماكوسلاكوغاليوكرانيوليبسانودريميبوتريماتوسيلفيوكارابومليتوكاتاككيمنوكيكلبيكوسيبوباتوبريسترالكتريونوبتوكباليوغكوبليولاغويوسيرايوبابيتراغانوبتروغون(باليونانية: λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων) اسم أكلة خيالية مذكورة في كوميديا إكليسيازوسي لأرسطوفانيس. سجلت في كتاب جينيس للأرقام القياسية على أنها أطول كلمة وردت في كتاب أدب وتتكون من 171 حرفا. (ar)
- El lopadotemakhoselakhogaleokraniolipsanodrimipotrimmatosilfiokaravomelitokatakekhimenokikhlepikossifofatoperisteralektrionoptokefal·liokinglopeliolagoiosiraiovafetraganopterígon és un plat culinari fictici esmentat en la comèdia Les assembleistes, datada de l'any 392 aC i escrita pel dramaturg i còmic grec Aristòfanes. La paraula és una transliteració del grec antic: λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων. Consta de 171 caràcters i va aconseguir ser el mot més llarg trobat mai en la literatura segons el Guinness World Records del 1990. El plat és un fricassée amb almenys 16 ingredients dolços i amargs. La versió catalana de l'obra d'Aristòfanes, feta per Manuel Balasch, opta per la traducció descriptiva següent: El licor Ouzo ha estat citat com un altre ingredient. (ca)
- Η λέξη λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων είναι γεύμα που αναφέρεται στην κωμωδία Εκκλησιάζουσες του Αριστοφάνη. Με τη λέξη αυτή ο Αριστοφάνης ήθελε να περιγράψει μονολεκτικά μια μαγειρική συνταγή. (el)
- Lopadotemakhoselakhogaleokranioleipsanodrimypotrimmatosilphiokarabomelitokatakekhymenokikhlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokinklopeleiolagōiosiraiobaphētraganopterygṓn estas fantazia plado en la komedio Ἐκκλησιάζουσαι ( Ekklēsiádzousai = la kunvenantinaro) de Aristofano. (eo)
- Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphiokarabomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptokephalliokinklopeleiolagoosiraiobaphetraganopterygon ist ein erfundenes Gericht, das am Ende von Aristophanes’ Komödie Die Weibervolksversammlung erwähnt wird. (de)
- Lopadotemakhoselakhogaleokranioleipsanodrimypotrimmatosilphiokarabomelitokatakekhymenokikhlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokinklopeleiolagōiosiraiobaphētraganopterygṓn edo lopadano (grezieraz: λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραϐομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτεκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοϐαφητραγανοπτερυγών) Aristofanesen komedian aipatzen den janari baten izena da. Hau da grezieraz inoiz egin den hitzik luzeena eta hainbat jaki aipatzen ditu bere barruan. (eu)
- El lopadotemajoselajogaleokranioleipsanodrimipotrimmatosilfiokarabomelitokatakejimenokijlepikossifofatoperisteralektrionoptekefaliokinklopeleiolagoiosiraiobafetraganopterigón o lopadono es un plato culinario ficticio mencionado en los versos 1169 a 1175 de la comedia Las asambleístas (392 a. C.) de Aristófanes (444-385 a. C.). El diccionario A Greek-English Lexicon (1843) de Liddell, Scott y Jones, traduce: ‘plato compuesto de toda clase de delicatessen, pescado, carne, aves de corral y salsas’. (es)
- Le Lopadotemakhoselakhogaleokranioleipsanodrimypotrimmatosilphiokarabomelitokatakekhymenokikhlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokinklopeleiolagōiosiraiobaphētraganopterygṓn est un plat fictif mentionné dans la comédie d'Aristophane L'Assemblée des femmes. (fr)
- Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphiokarabomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon is a fictional dish mentioned in Aristophanes' 391 B.C. comedy Assemblywomen. It is a transliteration of the Ancient Greek word λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων. In one dictionary, it is defined as a "name of a dish compounded of all kinds of dainties, fish, flesh, fowl, and sauces". It is the longest Greek word, with 171 letters and 78 syllables. The transliteration has 183 Latin characters. It is the longest word ever to appear in literature, according to the Guinness World Records (1990). (en)
- Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphioparaomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon adalah sebuah sajian fiksi yang disebutkan dalam komedi karya Aristophanes. Kata ini adalah transliterasi dari kata Yunani Kuno λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων. menerjemahkannya menjadi "nama sajian yang terdiri dari berbagai macam bahan lezat, ikan, daging, unggas, dan saus." Lihat λοπαδοτεμαχο... di Wiktionary, kamus bebas.Lihat lepado... di Wiktionary, kamus bebas. Bahasa Yunani memiliki 171 huruf dan selama berabad-abad kata ini merupakan yang pernah ada. Ini adalah kata terpanjang yang pernah muncul dalam karya sastra menurut Guinness World Records (1990). (in)
- 이 문서는 위키백과의 기술적인 한계로 인하여 다른 제목을 사용합니다. 이 문서의 정확한 제목은 로파도테마코셀라코갈레오크라니오레입사노드리미포트리마토실피오카라보멜리토카타케키메노키클레피코시포파토페리스테라렉트리오놉토케팔리오킹클로펠레이오라고오시라이오바페트라가놉테리곤입니다. 로파도테마코셀라코갈레오크라니오레입사노드리미포트리마토실피오카라보멜리토카타케키메노키클레피코시포파토페리스테라렉트리오놉토케팔리오킹클로펠레이오라고오시라이오바페트라가놉테리곤(그리스어: λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων)은 고대 그리스의 작가 아리스토파네스의 <>에 언급된 가상의 요리이다.번역하면 "고기, 소스, 반찬 등을 총집합한 접시" 정도로 해석된다. 원래 그리스어로는 171글자가 되며, 서구 문학소설에 등장한 단어 중 가장 긴 글자의 단어로 여겨지고 있다. 1990년에는 같은 기록으로 기네스북에 오르기도 했다. (ko)
- ありとあらゆる種類の食材を含んだ料理(ありとあらゆるしゅるいのしょくざいをふくんだりょうり、古代ギリシャ語: λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων, ラテン文字転写: lopadotemakhoselakhogaleokrānioleipsanodrīmupotrimmatosilphiokārabomelitokatakekhumenokikhlepikossuphophattoperisteralektruonoptokephalliokinklopeleiolagōiosiraiobaphētraganopterúgōn, IPA: [lo.pa.do.te.ma.kʰo.se.la.kʰo.ɡa.le.o.kraː.ni.o.leːp.sa.no.driː.my.po.trim.ma.to.sil.pʰi.o.kaː.ra.bo.me.li.to.ka.ta.ke.kʰy.me.no.ki.kʰle.pi.kos.sy.pʰo.pʰat.to.pe.ris.te.ra.lek.try.o.nop.to.ke.pʰal.li.o.kiŋ.klo.pe.leː.o.la.ɡɔːi̯.o.si.rai̯.o.ba.pʰɛː.tra.ɡa.nop.te.rý.ɡɔːn])は、アリストパネスの戯曲『女の議会』に登場する架空の料理の名前である。ギリシア語で171文字、ラテン文字にして182文字になる。世界最長の単語(非実用的単語)として知られており、この語について語られる際はしばしば Lopado...pterygon と略される。「ありとあらゆる種類の食材を含んだ料理」は一般的な同戯曲における日本語意訳である。 (ja)
- Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphioparaomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon is een fictief gerecht (een fricassee) dat genoemd is in Aristophanes' komedie Ἐκκλησιάζουσαι . De matriarch in dit werk tracht een zekere pariteit vast te stellen. Juist vrouwen zijn het die dit gerecht kunnen maken zodat het voldoet aan de wensen van iedereen. (nl)
- Ostrichetrancidipescesalatocagnoligattuccipezzidicefaloinsalsapiccantesilfiooliomieletordimerlicolombaccicolombellegallettilodolearrostocutrettolepiccioniselvaticilepricottenelvinocroccanticantuccini è una pietanza immaginaria menzionata dal commediografo Aristofane nel finale della commedia Le donne al parlamento. La prima edizione in lingua italiana delle Donne al parlamento, pubblicata con il titolo Le congreganti Il testo originale in greco, riportato sia in alfabeto greco sia traslitterato in alfabeto latino, è il seguente: La parola originale greca conta centosettantuno caratteri ed è la più lunga parola conosciuta della letteratura greca antica. (it)
- Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphioparaomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon – fikcyjna potrawa wspomniana przez dramaturga Arystofanesa w komedii (Ἐκκλησιάζουσαι, Ekklesiadzusai, wersy od 1169 do 1175). Słowo jest zbitką różnych słów z obszaru kulinariów. W 1990 roku według Księgi rekordów Guinnessa było to najdłuższe słowo w literaturze światowej, zawierające w oryginale 170 liter. (pl)
- O lopadotemakhoselakhogaleokranioleipsanodrimypotrimmatosilphiokarabomelitokatakekhymenokikhlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokinklopeleiolagōiosiraiobaphētraganopterygṓn é um prato culinário fictício mencionado na comédia As Mulheres na Assembleia, de Aristófanes. A palavra grega original era constituída por 171 caracteres, o que não corresponde necessariamente à transliteração latina, e segue a regra de transliteração que é aqui adotada: 182 letras. Ela é reconhecida pelo Guinness Book como "a mais longa palavra do mundo a aparecer na literatura. (pt)
- Лёпадотэмахосэляхогалеокраниолейпсанодримюпотримматосильфиокарабомэлитокатакэхюмэнокихльэпикоссюфофаттопэристэралектрюоноптокэфаллиокинклёпэлейолягоосирайобафэтраганоптэрю́гон — название вымышленного блюда, упомянутого в комедии Аристофана «Законодательницы», стихи 1169—1175. Слово составлено из нескольких слов, относящихся к кулинарии. Это транслитерация оригинального греческого названия «λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων», состоящего из 171 буквы. Книга рекордов Гиннесса (1990) называет его самым длинным словом в мировой литературе. (ru)
- 含有所有食材的食物(拉丁語:Lopadotemachoselachogaleocranioleipsanodrimhypotrimmatosilphioparaomelitocatacechymenocichlepicossyphophattoperisteralectryonoptecephalliocigclopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon、古希臘語:λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων)是希臘劇作家阿里斯托芬的劇作中出現的一道食物的名稱。用希臘語寫的話,該單詞包括171個字母,變為拉丁文的話則包括182個字母語,是世界最長的單字。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphioparaomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon (starořecky λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων) je název fiktivního jídla (resp. více jídel), který použil Aristofanes ve své komedii Ženský sněm, datované do roku 392 před Kr.. V originále sestává ze 170 písmen (78 slabik), po přepisu do latinky má slovo 182 písmen. Guinnessova kniha rekordů ho eviduje jako nejdelší slovo použité v literatuře. (cs)
- لوبادوتماكوسلاكوغاليوكرانيوليبسانودريميبوتريماتوسيلفيوكارابومليتوكاتاككيمنوكيكلبيكوسيبوباتوبريسترالكتريونوبتوكباليوغكوبليولاغويوسيرايوبابيتراغانوبتروغون(باليونانية: λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων) اسم أكلة خيالية مذكورة في كوميديا إكليسيازوسي لأرسطوفانيس. سجلت في كتاب جينيس للأرقام القياسية على أنها أطول كلمة وردت في كتاب أدب وتتكون من 171 حرفا. (ar)
- Η λέξη λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων είναι γεύμα που αναφέρεται στην κωμωδία Εκκλησιάζουσες του Αριστοφάνη. Με τη λέξη αυτή ο Αριστοφάνης ήθελε να περιγράψει μονολεκτικά μια μαγειρική συνταγή. (el)
- Lopadotemakhoselakhogaleokranioleipsanodrimypotrimmatosilphiokarabomelitokatakekhymenokikhlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokinklopeleiolagōiosiraiobaphētraganopterygṓn estas fantazia plado en la komedio Ἐκκλησιάζουσαι ( Ekklēsiádzousai = la kunvenantinaro) de Aristofano. (eo)
- Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphiokarabomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptokephalliokinklopeleiolagoosiraiobaphetraganopterygon ist ein erfundenes Gericht, das am Ende von Aristophanes’ Komödie Die Weibervolksversammlung erwähnt wird. (de)
- Lopadotemakhoselakhogaleokranioleipsanodrimypotrimmatosilphiokarabomelitokatakekhymenokikhlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokinklopeleiolagōiosiraiobaphētraganopterygṓn edo lopadano (grezieraz: λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραϐομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτεκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοϐαφητραγανοπτερυγών) Aristofanesen komedian aipatzen den janari baten izena da. Hau da grezieraz inoiz egin den hitzik luzeena eta hainbat jaki aipatzen ditu bere barruan. (eu)
- El lopadotemajoselajogaleokranioleipsanodrimipotrimmatosilfiokarabomelitokatakejimenokijlepikossifofatoperisteralektrionoptekefaliokinklopeleiolagoiosiraiobafetraganopterigón o lopadono es un plato culinario ficticio mencionado en los versos 1169 a 1175 de la comedia Las asambleístas (392 a. C.) de Aristófanes (444-385 a. C.). El diccionario A Greek-English Lexicon (1843) de Liddell, Scott y Jones, traduce: ‘plato compuesto de toda clase de delicatessen, pescado, carne, aves de corral y salsas’. (es)
- Le Lopadotemakhoselakhogaleokranioleipsanodrimypotrimmatosilphiokarabomelitokatakekhymenokikhlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokinklopeleiolagōiosiraiobaphētraganopterygṓn est un plat fictif mentionné dans la comédie d'Aristophane L'Assemblée des femmes. (fr)
- Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphioparaomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon is een fictief gerecht (een fricassee) dat genoemd is in Aristophanes' komedie Ἐκκλησιάζουσαι . De matriarch in dit werk tracht een zekere pariteit vast te stellen. Juist vrouwen zijn het die dit gerecht kunnen maken zodat het voldoet aan de wensen van iedereen. (nl)
- Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphioparaomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon – fikcyjna potrawa wspomniana przez dramaturga Arystofanesa w komedii (Ἐκκλησιάζουσαι, Ekklesiadzusai, wersy od 1169 do 1175). Słowo jest zbitką różnych słów z obszaru kulinariów. W 1990 roku według Księgi rekordów Guinnessa było to najdłuższe słowo w literaturze światowej, zawierające w oryginale 170 liter. (pl)
- O lopadotemakhoselakhogaleokranioleipsanodrimypotrimmatosilphiokarabomelitokatakekhymenokikhlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokinklopeleiolagōiosiraiobaphētraganopterygṓn é um prato culinário fictício mencionado na comédia As Mulheres na Assembleia, de Aristófanes. A palavra grega original era constituída por 171 caracteres, o que não corresponde necessariamente à transliteração latina, e segue a regra de transliteração que é aqui adotada: 182 letras. Ela é reconhecida pelo Guinness Book como "a mais longa palavra do mundo a aparecer na literatura. (pt)
- 含有所有食材的食物(拉丁語:Lopadotemachoselachogaleocranioleipsanodrimhypotrimmatosilphioparaomelitocatacechymenocichlepicossyphophattoperisteralectryonoptecephalliocigclopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon、古希臘語:λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων)是希臘劇作家阿里斯托芬的劇作中出現的一道食物的名稱。用希臘語寫的話,該單詞包括171個字母,變為拉丁文的話則包括182個字母語,是世界最長的單字。 (zh)
- El lopadotemakhoselakhogaleokraniolipsanodrimipotrimmatosilfiokaravomelitokatakekhimenokikhlepikossifofatoperisteralektrionoptokefal·liokinglopeliolagoiosiraiovafetraganopterígon és un plat culinari fictici esmentat en la comèdia Les assembleistes, datada de l'any 392 aC i escrita pel dramaturg i còmic grec Aristòfanes. El licor Ouzo ha estat citat com un altre ingredient. (ca)
- Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphiokarabomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon is a fictional dish mentioned in Aristophanes' 391 B.C. comedy Assemblywomen. It is a transliteration of the Ancient Greek word λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων. In one dictionary, it is defined as a "name of a dish compounded of all kinds of dainties, fish, flesh, fowl, and sauces". (en)
- Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphioparaomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon adalah sebuah sajian fiksi yang disebutkan dalam komedi karya Aristophanes. Lihat λοπαδοτεμαχο... di Wiktionary, kamus bebas.Lihat lepado... di Wiktionary, kamus bebas. (in)
- Ostrichetrancidipescesalatocagnoligattuccipezzidicefaloinsalsapiccantesilfiooliomieletordimerlicolombaccicolombellegallettilodolearrostocutrettolepiccioniselvaticilepricottenelvinocroccanticantuccini è una pietanza immaginaria menzionata dal commediografo Aristofane nel finale della commedia Le donne al parlamento. La prima edizione in lingua italiana delle Donne al parlamento, pubblicata con il titolo Le congreganti Il testo originale in greco, riportato sia in alfabeto greco sia traslitterato in alfabeto latino, è il seguente: (it)
- 이 문서는 위키백과의 기술적인 한계로 인하여 다른 제목을 사용합니다. 이 문서의 정확한 제목은 로파도테마코셀라코갈레오크라니오레입사노드리미포트리마토실피오카라보멜리토카타케키메노키클레피코시포파토페리스테라렉트리오놉토케팔리오킹클로펠레이오라고오시라이오바페트라가놉테리곤입니다. 로파도테마코셀라코갈레오크라니오레입사노드리미포트리마토실피오카라보멜리토카타케키메노키클레피코시포파토페리스테라렉트리오놉토케팔리오킹클로펠레이오라고오시라이오바페트라가놉테리곤(그리스어: λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων)은 고대 그리스의 작가 아리스토파네스의 <>에 언급된 가상의 요리이다.번역하면 "고기, 소스, 반찬 등을 총집합한 접시" 정도로 해석된다. (ko)
- ありとあらゆる種類の食材を含んだ料理(ありとあらゆるしゅるいのしょくざいをふくんだりょうり、古代ギリシャ語: λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων, ラテン文字転写: lopadotemakhoselakhogaleokrānioleipsanodrīmupotrimmatosilphiokārabomelitokatakekhumenokikhlepikossuphophattoperisteralektruonoptokephalliokinklopeleiolagōiosiraiobaphētraganopterúgōn, IPA: [lo.pa.do.te.ma.kʰo.se.la.kʰo.ɡa.le.o.kraː.ni.o.leːp.sa.no.driː.my.po.trim.ma.to.sil.pʰi.o.kaː.ra.bo.me.li.to.ka.ta.ke.kʰy.me.no.ki.kʰle.pi.kos.sy.pʰo.pʰat.to.pe.ris.te.ra.lek.try.o.nop.to.ke.pʰal.li.o.kiŋ.klo.pe.leː.o.la.ɡɔːi̯.o.si.rai̯.o.ba.pʰɛː.tra.ɡa.nop.te.rý.ɡɔːn])は、アリストパネスの戯曲『女の議会』に登場する架空の料理の名前である。ギリシア語で171文字、ラテン文字にして182文字になる。世界最長の単語(非実用的単語)として知られており、この語について語られる (ja)
- Лёпадотэмахосэляхогалеокраниолейпсанодримюпотримматосильфиокарабомэлитокатакэхюмэнокихльэпикоссюфофаттопэристэралектрюоноптокэфаллиокинклёпэлейолягоосирайобафэтраганоптэрю́гон — название вымышленного блюда, упомянутого в комедии Аристофана «Законодательницы», стихи 1169—1175. Слово составлено из нескольких слов, относящихся к кулинарии. (ru)
|