An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The current Spanish constitution refers to the monarchy as "the Crown of Spain" and the constitutional title of the monarch is simply rey/reina de España: that is, "king/queen of Spain". However, the constitution allows for the use of other historic titles pertaining to the Spanish monarchy, without specifying them. A decree promulgated 6 November 1987 at the Council of Ministers regulates the titles further, and on that basis the monarch of Spain has a right to use ("may use") those other titles appertaining to the Crown. Contrary to some belief, the long titulary that contains the list of over 20 kingdoms is not in state use, nor is it used in Spanish diplomacy. In fact, it has never been in use in that form, as "Spain" was never a part of the list in the pre-1837 era when the long list

Property Value
dbo:abstract
  • The current Spanish constitution refers to the monarchy as "the Crown of Spain" and the constitutional title of the monarch is simply rey/reina de España: that is, "king/queen of Spain". However, the constitution allows for the use of other historic titles pertaining to the Spanish monarchy, without specifying them. A decree promulgated 6 November 1987 at the Council of Ministers regulates the titles further, and on that basis the monarch of Spain has a right to use ("may use") those other titles appertaining to the Crown. Contrary to some belief, the long titulary that contains the list of over 20 kingdoms is not in state use, nor is it used in Spanish diplomacy. In fact, it has never been in use in that form, as "Spain" was never a part of the list in the pre-1837 era when the long list was officially used. Spain, mentioned differently in the titulary depending on which monarch was reigning, was for more than three centuries also symbolized by the long list that started "... of Castile, León, Aragón, ..." The following long titulary in the feudal style was the last used officially in 1836 by Isabella II of Spain (see the account of titulary in her article) before she became constitutional queen. Isabella I of Castile and Ferdinand II of Aragon were together described as the Catholic Monarchs of Spain. The first king to officially use a derivation of the name "Spain" as the realm in the titulary was Charles I of Spain, who used Rex Hispaniarum et Indiarum (i.e. King of the Spains and the Indies). This title was often used after his title of Holy Roman Emperor which was superior to that of king. During his brief and controversial occupancy of the throne Joseph Napoleon Bonaparte, brother of Emperor Napoleon, also used a similar title, King of the Spains and the Indies, he conferred the title "Prince of Spain" to be hereditary on his children and grandchildren in the male and female line. During the first restoration of the Bourbons, it returned to the traditional format ("of Castile, Leon, Aragon, ...") until 1837, when the short version "queen of the Spains" was taken into use by Isabella II. The singular Spain was first used by Amadeo—he was "by divine grace and will of nation, king of Spain". During the second restoration, King Alfonso XII started to use "constitutional king of Spain, by divine and constitutional grace". With the third restoration of the royal house of Spain, current as of April 2021, the monarch uses the simple title "King of Spain", without any divine, national or constitutional reference. Juan Carlos, king until June 2014, did not use the style of Catholic Majesty and the other titles and honours, but did not relinquish them. (en)
  • La Constitution espagnole de 1978 fait référence à la monarchie en tant que « Couronne d'Espagne », et le titre constitutionnel du monarque est simplement rey o reina de España, c'est-à-dire roi ou reine d'Espagne. Cependant, la Constitution autorise l'utilisation d'autres titres historiques appartenant à la monarchie espagnole, sans pour autant les spécifier. Un décret promulgué le 6 novembre 1987 en Conseil des ministres régule les titres, et sur la base de ce décret, le monarque d'Espagne a le droit d'utiliser (« peut utiliser ») les autres titres appartenant à la Couronne. Contrairement à une idée reçue, la titulature longue qui contient la liste de près de vingt royaumes n'est pas utilisée par l'État espagnol ni par la diplomatie espagnole. En fait, elle n'a jamais été utilisée de cette façon, étant donné que l'« Espagne » n'a jamais fait partie de cette liste avant 1837, lorsque cette liste était utilisée. L'Espagne, mentionnée différemment dans la titulature selon le monarque qui régnait, était pendant plus de trois siècles symbolisée par cette longue liste qui commençait par « de Castille, Léon, Aragon… ». La titulature complète dans sa forme féodale a été utilisée pour la dernière fois en 1836 par Isabelle II avant qu'elle ne devienne un monarque constitutionnel. Le premier roi qui a utilisé un dérivé du nom « Espagne » en tant que royaume dans sa titulature fut Charles Quint, qui utilisait le titre Rex Hispaniarum et Indiarum (« roi des Espagnes et des Indes »). Ce titre était souvent utilisé après celui d'empereur du Saint-Empire, étant donné que le titre d'empereur était considéré supérieur à celui de roi. Durant son occupation brève et controversée du trône, Joseph Napoléon Bonaparte a utilisé un titre similaire, celui de « roi des Espagnes et des Indes ». Lors de la première restauration de la dynastie historique, la titulature reprit sa forme traditionnelle (de Castille, Léon, Aragon, etc.) jusqu'en 1837, lorsque la version courte de « reine des Espagnes » fut adoptée par Isabelle II. Le singulier « Espagne » fut utilisé pour la première fois par Amédée Ier — il était « par la grâce de Dieu et la volonté de la nation, roi d'Espagne ». Lors de la Seconde Restauration, le roi Alphonse XII commença à utiliser le titre de « roi constitutionnel d'Espagne, par la grâce de Dieu et de la Constitution ». Depuis 1975, le monarque utilise simplement le titre de « roi d'Espagne », sans aucune référence divine, nationale ou constitutionnelle. Juan Carlos Ier, roi jusqu'en juin 2014, ainsi que son successeur Felipe VI, n'ont à ce jour pas utilisé le prédicat de « majesté catholique » ni les autres titres et honneurs, mais ils n'y ont pas renoncé. (fr)
  • I titoli e i predicati monarchici spagnoli sono classificati per grado di sovranità, nobiltà e onore: (it)
  • Dit is een lijst van titels en onderscheidingen van de Spaanse Kroon. De huidige Spaanse grondwet spreekt over de monarchie als de Kroon van Spanje en de constitutionele titel van de vorst is "rey/reina de España" (koning/koningin van Spanje). De grondwet laat aan de andere kant ook wel het gebruik van andere titels met betrekking tot de Spaanse kroon toe. (nl)
  • A atual Constituição espanhola refere-se à Monarquia como "a Coroa da Espanha" e o título do Monarca constitucional é simplesmente Rey / Reina de España: isto é, "Rei / Rainha de Espanha". No entanto, a Constituição permite o uso de outros títulos históricos pertencentes à Monarquia Espanhola, sem especificá-los. Um decreto promulgado 06 de novembro de 1987 no Conselho de Ministros regula os títulos mais detalhadamente, e nessa base o Monarca da Espanha tem o direito de usar os outros títulos pertencentes à Coroa. Ao contrário do que alguma crença, a titularidade é longa que contém a lista de mais de 20 Reinos, entre outros títulos nobiliárquicos, não está em uso atualmente por Sua Majestade, nem é utilizado na diplomacia espanhola. Na verdade, ele nunca esteve em utilização nessa forma, como "Espanha" nunca foi uma parte da lista de anterior a 1837 já que era longa a lista. Espanha, é mencionado de forma diferente já que dependia do Monarca Reinante e foi por mais de três séculos também simbolizados por uma longa lista que começava "... de Castela, Leão, Aragão, ..." - O titular que utilizou os títulos de maneira mais completa, incluindo os títulos feudais, foi em 1836 por Isabel II. O primeiro Rei a utilizar oficialmente uma derivação do nome "Espanha" como o domínio no título foi Carlos I , que usou "Rex et Hispaniarum Indiarum" (isto é, o Rei das Espanhas e Índias). Este título foi usado com freqüência após o título de "Sacro Imperador Romano", já que "Imperador" é considerado um título superior ao "Rei". Durante a sua breve e controversa ocupação do trono José I , irmão do Imperador Francês Napoleão I , também usou um título semelhante, Rei das Espanhas e Índias. Durante a Primeira Restauração, o Rei Fernando VII retornou para o formato tradicional (... de Castela, Leão, Aragão, ...) até 1837, quando a versão curta "Rainha das Espanhas" foi levado em uso por Isabel II . O singular Espanha foi usado pela primeira pelo Rei Amadeu I - que era "pela Graça Divina e da Vontade da Nação, o Rei da Espanha." Durante a Segunda Restauração, o Rei Afonso XII começou a usar o "Rei Constitucional da Espanha, pela Graça Divina e Constitucional". Com a Terceira Restauração, a atual, da Casa Real de Bourbon da Espanha , o monarca atual, Juan Carlos I, usa o título simples de "Rei da Espanha", sem qualquer referência divina, nacional ou constitucional. O atual Rei optou por não usar o título de Majestade Católica e os outros títulos. Ele, no entanto, não abandonou os títulos e honrarias que historicamente fazem parte da Coroa Espanhola. (pt)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 11068781 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 20738 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1115753290 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:group
  • fn (en)
dbp:name
  • first (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • I titoli e i predicati monarchici spagnoli sono classificati per grado di sovranità, nobiltà e onore: (it)
  • Dit is een lijst van titels en onderscheidingen van de Spaanse Kroon. De huidige Spaanse grondwet spreekt over de monarchie als de Kroon van Spanje en de constitutionele titel van de vorst is "rey/reina de España" (koning/koningin van Spanje). De grondwet laat aan de andere kant ook wel het gebruik van andere titels met betrekking tot de Spaanse kroon toe. (nl)
  • The current Spanish constitution refers to the monarchy as "the Crown of Spain" and the constitutional title of the monarch is simply rey/reina de España: that is, "king/queen of Spain". However, the constitution allows for the use of other historic titles pertaining to the Spanish monarchy, without specifying them. A decree promulgated 6 November 1987 at the Council of Ministers regulates the titles further, and on that basis the monarch of Spain has a right to use ("may use") those other titles appertaining to the Crown. Contrary to some belief, the long titulary that contains the list of over 20 kingdoms is not in state use, nor is it used in Spanish diplomacy. In fact, it has never been in use in that form, as "Spain" was never a part of the list in the pre-1837 era when the long list (en)
  • La Constitution espagnole de 1978 fait référence à la monarchie en tant que « Couronne d'Espagne », et le titre constitutionnel du monarque est simplement rey o reina de España, c'est-à-dire roi ou reine d'Espagne. Cependant, la Constitution autorise l'utilisation d'autres titres historiques appartenant à la monarchie espagnole, sans pour autant les spécifier. Un décret promulgué le 6 novembre 1987 en Conseil des ministres régule les titres, et sur la base de ce décret, le monarque d'Espagne a le droit d'utiliser (« peut utiliser ») les autres titres appartenant à la Couronne. Contrairement à une idée reçue, la titulature longue qui contient la liste de près de vingt royaumes n'est pas utilisée par l'État espagnol ni par la diplomatie espagnole. En fait, elle n'a jamais été utilisée de cet (fr)
  • A atual Constituição espanhola refere-se à Monarquia como "a Coroa da Espanha" e o título do Monarca constitucional é simplesmente Rey / Reina de España: isto é, "Rei / Rainha de Espanha". No entanto, a Constituição permite o uso de outros títulos históricos pertencentes à Monarquia Espanhola, sem especificá-los. Um decreto promulgado 06 de novembro de 1987 no Conselho de Ministros regula os títulos mais detalhadamente, e nessa base o Monarca da Espanha tem o direito de usar os outros títulos pertencentes à Coroa. Ao contrário do que alguma crença, a titularidade é longa que contém a lista de mais de 20 Reinos, entre outros títulos nobiliárquicos, não está em uso atualmente por Sua Majestade, nem é utilizado na diplomacia espanhola. Na verdade, ele nunca esteve em utilização nessa forma, c (pt)
rdfs:label
  • Liste des titres et honneurs de la Couronne espagnole (fr)
  • Titoli e onorificenze della corona spagnola (it)
  • List of titles and honours of the Spanish Crown (en)
  • Lijst van titels en onderscheidingen van de Spaanse Kroon (nl)
  • Lista de títulos e honrarias da Coroa Espanhola (pt)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License