An Entity of Type: book, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The novel Les Mystères de Marseille by Émile Zola appeared as a serialized story in Le Messager de Provence in 1867, while Zola was writing Thérèse Raquin. As a work of his youth, it was thus also a commissioned work on which Zola cut his teeth. In it, he himself saw the amount of will and work that he had to expend to elevate himself to the literary effort of the Rougon – Macquart novels. It has been translated as The Mysteries of Marseilles (1895, London: Hutchinson) and as The Mysteries of Marseille (2008, New York: Mondial), both translations by Edward Vizetelly.

Property Value
dbo:abstract
  • The novel Les Mystères de Marseille by Émile Zola appeared as a serialized story in Le Messager de Provence in 1867, while Zola was writing Thérèse Raquin. As a work of his youth, it was thus also a commissioned work on which Zola cut his teeth. In it, he himself saw the amount of will and work that he had to expend to elevate himself to the literary effort of the Rougon – Macquart novels. Indeed, in this popular novel, typical of the genre in its various and unexpected twists and turns, we can already see his style, his palate for real life, his indignation about injustice, and his art of depicting social strata (the wealthy, the clergy, the deviants, the common man) as well as events (the revolution of 1848, the cholera epidemic). With this canvas as a background, [he has painted] a breathtaking adventure, the thrilling story of an impossible love, that resembles the love of liberty. It has been translated as The Mysteries of Marseilles (1895, London: Hutchinson) and as The Mysteries of Marseille (2008, New York: Mondial), both translations by Edward Vizetelly. (en)
  • Les Mystères de Marseille est un roman d’Émile Zola publié en feuilleton dans le Messager de Provence, avant de paraitre en 1867 chez A. Arnaud à Marseille. Cette œuvre de jeunesse, rédigée tandis que Zola travaillait sur Thérèse Raquin, est également une œuvre de commande sur laquelle l’auteur a pu faire ses premières armes en prenant la pleine mesure de la somme de travail et de la volonté qu’il devrait investir afin de s’élever à l’effort littéraire nécessaire à la réalisation du cycle des Rougon-Macquart. (fr)
  • I misteri di Marsiglia è un romanzo di Émile Zola del 1867. Fu pubblicato come una storia a puntate ne Le Messager de Provence, mentre Zola stava scrivendo Teresa Raquin. (it)
dbo:author
dbo:literaryGenre
dbo:mediaType
dbo:publisher
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 18135724 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3052 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1035455175 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:author
dbp:country
  • France (en)
dbp:genre
dbp:language
  • French (en)
dbp:mediaType
  • Print (en)
dbp:name
  • Les Mystères de Marseille (en)
dbp:publisher
dbp:releaseDate
  • 1895 (xsd:integer)
dbp:title
  • The Mysteries of Marseilles (en)
dbp:titleOrig
  • Les Mystères de Marseille (en)
dbp:translator
  • Edward Vizetelly (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dc:publisher
  • Hutchinson(UK)
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Les Mystères de Marseille est un roman d’Émile Zola publié en feuilleton dans le Messager de Provence, avant de paraitre en 1867 chez A. Arnaud à Marseille. Cette œuvre de jeunesse, rédigée tandis que Zola travaillait sur Thérèse Raquin, est également une œuvre de commande sur laquelle l’auteur a pu faire ses premières armes en prenant la pleine mesure de la somme de travail et de la volonté qu’il devrait investir afin de s’élever à l’effort littéraire nécessaire à la réalisation du cycle des Rougon-Macquart. (fr)
  • I misteri di Marsiglia è un romanzo di Émile Zola del 1867. Fu pubblicato come una storia a puntate ne Le Messager de Provence, mentre Zola stava scrivendo Teresa Raquin. (it)
  • The novel Les Mystères de Marseille by Émile Zola appeared as a serialized story in Le Messager de Provence in 1867, while Zola was writing Thérèse Raquin. As a work of his youth, it was thus also a commissioned work on which Zola cut his teeth. In it, he himself saw the amount of will and work that he had to expend to elevate himself to the literary effort of the Rougon – Macquart novels. It has been translated as The Mysteries of Marseilles (1895, London: Hutchinson) and as The Mysteries of Marseille (2008, New York: Mondial), both translations by Edward Vizetelly. (en)
rdfs:label
  • Les Mystères de Marseille (fr)
  • I misteri di Marsiglia (it)
  • Les Mystères de Marseille (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Les Mystères de Marseille (en)
is dbo:previousWork of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:precededBy of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License