An Entity of Type: musical work, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Hen Wlad Fy Nhadau" (Welsh pronunciation: [heːn wlaːd və n̥adai]) is the unofficial national anthem of Wales. The title, taken from the first words of the song, means "Old Land of My Fathers" in Welsh, usually rendered in English as simply "Land of My Fathers". The words were written by Evan James and the tune composed by his son, James James, both residents of Pontypridd, Glamorgan, in January 1856. The earliest written copy survives and is part of the collections of the National Library of Wales.

Property Value
dbo:abstract
  • Hen Wlad Fy Nhadau (heːn wlɑːd və ˈn̥adaɨ̞) je velšská národní hymna. Název hymny pochází z jejího prvního verše a v doslovném překladu do češtiny znamená „stará země mých otců“. Píseň pochází z roku 1856 (původní název byl Glan Rhondda), autorem jejího textu je básník Evan James a hudbu k ní složil jeho syn James James. Nejstarší dochovaný rukopis písně je součástí sbírek Velšské národní knihovny v Aberystwythu. (cs)
  • «Hen Wlad Fy Nhadau» ([/heːn wlɑːd və n̥adaɪ̯/] (Χεν Ουλάντ Βι Νάνταϋ)) ονομάζεται ο εθνικός ύμνος της Ουαλίας. Ο τίτλος – παρμένος από τα πρώτα λόγια του τραγουδιού – σημαίνει «Παλιά Γη των Πατέρων Μου» στα Ουαλικά. Οι στίχοι γράφτηκαν από τον Έβαν Τζέιμς και η μελωδία συνετέθη από τον γιο του, τον , και οι δύο κάτοικοι της , , τον Ιανουάριο του 1856. Το παλαιότερο γραπτό αντίτυπο επιβιώνει και είναι μέρος των συλλογών της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Ουαλίας. (el)
  • Hen Wlad Fy Nhadau [heːn ˈwlaːd vəˈn̥adaɨ] (kimre por Antikva Lando de miaj patroj) estas la nacia himno de Kimrio, verkita en 1856 de Evan James, kies filo James James komponis la melodion.La saman melodion poste prenis la nacihimnoj de Bretonio (Bro goz ma zadoù) kaj Kornvalo (Bro Goth Agan Tasow), kies skribintojn ankaŭ tekste forte influis la Kimra originalo. Verso de tiu himno, Pleidiol wyf i'm gwlad (mi altŝatas mian landon), aperas ĉe la flanko de iuj britaj unupundaj moneroj. La rimo de mâd kaj gwaed en la unua strofo montras la dialekton de la verkinto. Tiuj vortoj estas kutime prononcataj mad kaj gŭajd, sed iudialekte la dua estas gŭad. (eo)
  • Hen Wlad Fy Nhadau [heːn wlɑːd və ˈn̥adai] (dt.: Altes Land meiner Väter) ist die Nationalhymne von Wales. Der Text wird ausschließlich in walisischer Sprache gesungen. Er stammt von (1856), die Melodie von dessen Sohn James James. Sowohl für die bretonische (Bro gozh ma zadoù) als auch die kornische (Bro Goth Agan Tasow) Nationalhymne wurde die Melodie von Hen Wlad Fy Nhadau übernommen. (de)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (euskaraz Nire arbasoen aberri zaharra) Galesko de facto ereserkia da. (eu)
  • "Hen Wlad Fy Nhadau" (Welsh pronunciation: [heːn wlaːd və n̥adai]) is the unofficial national anthem of Wales. The title, taken from the first words of the song, means "Old Land of My Fathers" in Welsh, usually rendered in English as simply "Land of My Fathers". The words were written by Evan James and the tune composed by his son, James James, both residents of Pontypridd, Glamorgan, in January 1856. The earliest written copy survives and is part of the collections of the National Library of Wales. (en)
  • "Hen Wlad Fy Nhadau" (pronunciado /heːn ˈwlɑːd və ˈn̥adaɨ/, traducido habitualmente como La tierra de mis padres, pero que literalmente significa el viejo país de mis padres) es el actual himno nacional del país de Gales. Fue escrito originalmente por el poeta galés siendo la melodía compuesta por su hijo, James James, ambos vecinos de Pontypridd, Glamorgan, en enero de 1856. El manuscrito más antiguo aún se conserva, y actualmente forma parte de la colección de la Biblioteca Nacional de Gales. Su melodía es también el himno de la región francesa de Bretaña, Bro gozh ma zadoù, y del himno de Cornualles, Bro Goth Agan Tasow. (es)
  • Le Hen Wlad fy Nhadau (vieux pays de mes ancêtres) est l'hymne national gallois. Selon la tradition, il aurait été écrit par Evan James (1809—1878, Ieuan ab Iago de son nom bardique) et composé par son fils James James (1833—1902, Iago ab Ieuan) en janvier 1856. L'hymne breton Bro gozh ma zadoù et l'hymne cornouaillais se chantent sur le même air et comportent de nombreuses similarités dans les paroles. (fr)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (Tanah Ayahku) adalah lagu kebangsaan kebangsaan negara Wales. Liriknya ditulis oleh dan Musiknya disusun oleh anaknya pada tahun 1856. (in)
  • 我が父祖の土地(わがふそのとち)は、ウェールズの国歌である。ウェールズ語の正式な歌名は「Hen Wlad Fy Nhadau」(ヘーン・ウラード・ヴァ・ンハダイ、 ウェールズ語発音: [heːn wlɑːd və ˈn̥adaɨ̞])で、直訳すると「我が父祖の古き土地」となるが、英語では単に「Land of My Fathers」と表され、邦題も英題にならう。「わが父祖の国」「我が父なる国」「我が祖先の地」などの邦題もある。 (ja)
  • Hen Wlad Fy Nhadau, solitamente tradotto come Terra dei miei padri, ma la cui traduzione più letterale sarebbe La vecchia terra dei miei padri, è l'inno nazionale del Galles. L'inno è scritto e cantato nella lingua originale gallese. Le parole furono scritte da e la musica composta da suo figlio . Entrambi erano residenti nella città di Pontypridd, nella contea di Glamorgan (la più meridionale del Galles). L'inno fu composto nel 1856, ma alla sono conservate alcune trascrizioni precedenti. Hen Wlad Fy Nhadau è conosciuto all'estero perché viene eseguito (e cantato da tutto il pubblico) prima dell'inizio delle partite di rugby del Torneo delle Sei Nazioni (nel quale le nazioni delle isole britanniche giocano separatamente: Inghilterra, Scozia, Galles e un'unica squadra irlandese). (it)
  • 우리 아버지의 땅(웨일스어: Hen Wlad Fy Nhadau 헨 울라드 번 하다이)은 웨일스의 국가이다. 1856년 1월 하프 연주가인 제임스 제임스(James James)가 작곡했으며 그의 아버지인 에번 제임스(Evan James)가 작사했다. 웨일스 축구 국가대표팀이나 웨일스 프리미어리그(또는 풋볼 리그 챔피언십, 풋볼 리그 1, 풋볼 리그 2)에 소속된 팀들이 다른 국가 대표팀이나 다른 국적을 가진 팀들과 경기할 때 자주 연주된다. 에 따라 가까운 정체성을 가지는 프랑스 브르타뉴 지방에서 브르타뉴어로 번역된 버전이 브르타뉴의 국가(Bro Gozh ma Zadoù)로 쓰이고 있으며, 콘월 지역에서도 콘월어로 번역되어 비공식적인 (Bro Goth Agan Tasow)로 사용되고 있다. (ko)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (Land van mijn vaders) is het volkslied van Wales. De tekst is in januari 1856 geschreven door en de melodie door zijn zoon . Beiden woonden in Pontypridd. De oudste geschreven kopie bestaat nog en is in handen van de Llyfrgell Genedlaethol Cymru, de nationale bibliotheek van Wales. (nl)
  • Hymnem Walii jest pieśń Hen Wlad Fy Nhadau. Pieśń powstała w styczniu 1856 roku w Pontypridd. Słowa napisał walijski poeta Evan James, muzykę skomponował jego syn James James. Utwór bardzo szybko stał się popularną pieśnią patriotyczną. (pl)
  • "Hen Wlad Fy Nhadau", usualmente traduzido como A Terra de meus Pais mas que significa, literalmente, antiga pátria de meus pais) é, por tradição, o hino nacional do País de Gales. A letra foi escrita por e a música composta em janeiro de 1856 pelo seu filho, , ambos nascidos em , Glamorgan. A primeira cópia manuscrita ainda subsiste e faz parte da colecção da . (pt)
  • «Hen Wlad Fy Nhadau» («Країна моїх пращурів») — пісня, яка традиційно вважається національним гімном Уельсу (поряд з великобританським гімном «Боже, бережи Королеву!»). Слова гімну були написані у січні 1856 року на музику, написану його сином — . На цю ж мелодію були пізніше покладені слова корнуолльского («Bro Goth Agan Tasow») та бретонського («Bro gozh ma zadoù») гімнів. Патріотична пісня швидко знайшла популярність по всьому Уельсу. Іноді використовують англійський переклад гімну — «Land of My Fathers». У місті Понтипрідд авторам гімну встановлено пам'ятник. (uk)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (kymriska: Mina fäders gamla land) är Wales nationalsång. Texten skrevs av och musiken av hans son, James James, i januari 1856. Dess melodi är även nationalsång i Cornwall och Bretagne, som Bro Goth Agan Tasow respektive Bro gozh ma zadoù. (sv)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (Страна моих предков) — традиционно считается национальным гимном Уэльса (наряду с общебританским гимном «Боже, храни Короля/Королеву!»). Слова гимна были написаны (1809—1878) в январе 1856 года на музыку, сочиненную его сыном — (1833—1902). На эту же мелодию были позже положены слова корнуолльского и бретонского (Bro gozh ma zadoù) гимнов. Патриотическая песня быстро обрела популярность по всему Уэльсу. Иногда используют английский перевод гимна — Land of My Fathers. В Понтиприте авторам гимна установлен памятник. (ru)
  • 《父辈的土地》(威爾斯語:Hen Wlad fy Nhadau)是威尔士的传统国歌,作曲者,作词者。 (zh)
dbo:soundRecording
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 13561 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 26032 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1123417616 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:author
dbp:caption
  • The earliest version of "Hen Wlad Fy Nhadau" in the hand of the composer, James James, 1856 (en)
dbp:composer
dbp:description
  • First recording of the anthem, sung by Madge Breese (en)
dbp:filename
  • Hen Wlad Fy Nhadau.ogg (en)
dbp:lyricsDate
  • 1856 (xsd:integer)
dbp:musicDate
  • 1856 (xsd:integer)
dbp:prefix
  • National (en)
dbp:sound
  • Hen Wlad fy Nhadau piano.ogg (en)
dbp:soundTitle
  • Piano version (en)
dbp:title
  • 1899 (xsd:integer)
  • (en)
dbp:type
  • music (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Hen Wlad Fy Nhadau (heːn wlɑːd və ˈn̥adaɨ̞) je velšská národní hymna. Název hymny pochází z jejího prvního verše a v doslovném překladu do češtiny znamená „stará země mých otců“. Píseň pochází z roku 1856 (původní název byl Glan Rhondda), autorem jejího textu je básník Evan James a hudbu k ní složil jeho syn James James. Nejstarší dochovaný rukopis písně je součástí sbírek Velšské národní knihovny v Aberystwythu. (cs)
  • «Hen Wlad Fy Nhadau» ([/heːn wlɑːd və n̥adaɪ̯/] (Χεν Ουλάντ Βι Νάνταϋ)) ονομάζεται ο εθνικός ύμνος της Ουαλίας. Ο τίτλος – παρμένος από τα πρώτα λόγια του τραγουδιού – σημαίνει «Παλιά Γη των Πατέρων Μου» στα Ουαλικά. Οι στίχοι γράφτηκαν από τον Έβαν Τζέιμς και η μελωδία συνετέθη από τον γιο του, τον , και οι δύο κάτοικοι της , , τον Ιανουάριο του 1856. Το παλαιότερο γραπτό αντίτυπο επιβιώνει και είναι μέρος των συλλογών της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Ουαλίας. (el)
  • Hen Wlad Fy Nhadau [heːn wlɑːd və ˈn̥adai] (dt.: Altes Land meiner Väter) ist die Nationalhymne von Wales. Der Text wird ausschließlich in walisischer Sprache gesungen. Er stammt von (1856), die Melodie von dessen Sohn James James. Sowohl für die bretonische (Bro gozh ma zadoù) als auch die kornische (Bro Goth Agan Tasow) Nationalhymne wurde die Melodie von Hen Wlad Fy Nhadau übernommen. (de)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (euskaraz Nire arbasoen aberri zaharra) Galesko de facto ereserkia da. (eu)
  • "Hen Wlad Fy Nhadau" (Welsh pronunciation: [heːn wlaːd və n̥adai]) is the unofficial national anthem of Wales. The title, taken from the first words of the song, means "Old Land of My Fathers" in Welsh, usually rendered in English as simply "Land of My Fathers". The words were written by Evan James and the tune composed by his son, James James, both residents of Pontypridd, Glamorgan, in January 1856. The earliest written copy survives and is part of the collections of the National Library of Wales. (en)
  • Le Hen Wlad fy Nhadau (vieux pays de mes ancêtres) est l'hymne national gallois. Selon la tradition, il aurait été écrit par Evan James (1809—1878, Ieuan ab Iago de son nom bardique) et composé par son fils James James (1833—1902, Iago ab Ieuan) en janvier 1856. L'hymne breton Bro gozh ma zadoù et l'hymne cornouaillais se chantent sur le même air et comportent de nombreuses similarités dans les paroles. (fr)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (Tanah Ayahku) adalah lagu kebangsaan kebangsaan negara Wales. Liriknya ditulis oleh dan Musiknya disusun oleh anaknya pada tahun 1856. (in)
  • 我が父祖の土地(わがふそのとち)は、ウェールズの国歌である。ウェールズ語の正式な歌名は「Hen Wlad Fy Nhadau」(ヘーン・ウラード・ヴァ・ンハダイ、 ウェールズ語発音: [heːn wlɑːd və ˈn̥adaɨ̞])で、直訳すると「我が父祖の古き土地」となるが、英語では単に「Land of My Fathers」と表され、邦題も英題にならう。「わが父祖の国」「我が父なる国」「我が祖先の地」などの邦題もある。 (ja)
  • 우리 아버지의 땅(웨일스어: Hen Wlad Fy Nhadau 헨 울라드 번 하다이)은 웨일스의 국가이다. 1856년 1월 하프 연주가인 제임스 제임스(James James)가 작곡했으며 그의 아버지인 에번 제임스(Evan James)가 작사했다. 웨일스 축구 국가대표팀이나 웨일스 프리미어리그(또는 풋볼 리그 챔피언십, 풋볼 리그 1, 풋볼 리그 2)에 소속된 팀들이 다른 국가 대표팀이나 다른 국적을 가진 팀들과 경기할 때 자주 연주된다. 에 따라 가까운 정체성을 가지는 프랑스 브르타뉴 지방에서 브르타뉴어로 번역된 버전이 브르타뉴의 국가(Bro Gozh ma Zadoù)로 쓰이고 있으며, 콘월 지역에서도 콘월어로 번역되어 비공식적인 (Bro Goth Agan Tasow)로 사용되고 있다. (ko)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (Land van mijn vaders) is het volkslied van Wales. De tekst is in januari 1856 geschreven door en de melodie door zijn zoon . Beiden woonden in Pontypridd. De oudste geschreven kopie bestaat nog en is in handen van de Llyfrgell Genedlaethol Cymru, de nationale bibliotheek van Wales. (nl)
  • Hymnem Walii jest pieśń Hen Wlad Fy Nhadau. Pieśń powstała w styczniu 1856 roku w Pontypridd. Słowa napisał walijski poeta Evan James, muzykę skomponował jego syn James James. Utwór bardzo szybko stał się popularną pieśnią patriotyczną. (pl)
  • "Hen Wlad Fy Nhadau", usualmente traduzido como A Terra de meus Pais mas que significa, literalmente, antiga pátria de meus pais) é, por tradição, o hino nacional do País de Gales. A letra foi escrita por e a música composta em janeiro de 1856 pelo seu filho, , ambos nascidos em , Glamorgan. A primeira cópia manuscrita ainda subsiste e faz parte da colecção da . (pt)
  • «Hen Wlad Fy Nhadau» («Країна моїх пращурів») — пісня, яка традиційно вважається національним гімном Уельсу (поряд з великобританським гімном «Боже, бережи Королеву!»). Слова гімну були написані у січні 1856 року на музику, написану його сином — . На цю ж мелодію були пізніше покладені слова корнуолльского («Bro Goth Agan Tasow») та бретонського («Bro gozh ma zadoù») гімнів. Патріотична пісня швидко знайшла популярність по всьому Уельсу. Іноді використовують англійський переклад гімну — «Land of My Fathers». У місті Понтипрідд авторам гімну встановлено пам'ятник. (uk)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (kymriska: Mina fäders gamla land) är Wales nationalsång. Texten skrevs av och musiken av hans son, James James, i januari 1856. Dess melodi är även nationalsång i Cornwall och Bretagne, som Bro Goth Agan Tasow respektive Bro gozh ma zadoù. (sv)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (Страна моих предков) — традиционно считается национальным гимном Уэльса (наряду с общебританским гимном «Боже, храни Короля/Королеву!»). Слова гимна были написаны (1809—1878) в январе 1856 года на музыку, сочиненную его сыном — (1833—1902). На эту же мелодию были позже положены слова корнуолльского и бретонского (Bro gozh ma zadoù) гимнов. Патриотическая песня быстро обрела популярность по всему Уэльсу. Иногда используют английский перевод гимна — Land of My Fathers. В Понтиприте авторам гимна установлен памятник. (ru)
  • 《父辈的土地》(威爾斯語:Hen Wlad fy Nhadau)是威尔士的传统国歌,作曲者,作词者。 (zh)
  • Hen Wlad Fy Nhadau [heːn ˈwlaːd vəˈn̥adaɨ] (kimre por Antikva Lando de miaj patroj) estas la nacia himno de Kimrio, verkita en 1856 de Evan James, kies filo James James komponis la melodion.La saman melodion poste prenis la nacihimnoj de Bretonio (Bro goz ma zadoù) kaj Kornvalo (Bro Goth Agan Tasow), kies skribintojn ankaŭ tekste forte influis la Kimra originalo. Verso de tiu himno, Pleidiol wyf i'm gwlad (mi altŝatas mian landon), aperas ĉe la flanko de iuj britaj unupundaj moneroj. (eo)
  • "Hen Wlad Fy Nhadau" (pronunciado /heːn ˈwlɑːd və ˈn̥adaɨ/, traducido habitualmente como La tierra de mis padres, pero que literalmente significa el viejo país de mis padres) es el actual himno nacional del país de Gales. Fue escrito originalmente por el poeta galés siendo la melodía compuesta por su hijo, James James, ambos vecinos de Pontypridd, Glamorgan, en enero de 1856. El manuscrito más antiguo aún se conserva, y actualmente forma parte de la colección de la Biblioteca Nacional de Gales. (es)
  • Hen Wlad Fy Nhadau, solitamente tradotto come Terra dei miei padri, ma la cui traduzione più letterale sarebbe La vecchia terra dei miei padri, è l'inno nazionale del Galles. L'inno è scritto e cantato nella lingua originale gallese. Le parole furono scritte da e la musica composta da suo figlio . Entrambi erano residenti nella città di Pontypridd, nella contea di Glamorgan (la più meridionale del Galles). L'inno fu composto nel 1856, ma alla sono conservate alcune trascrizioni precedenti. (it)
rdfs:label
  • Hen Wlad Fy Nhadau (cs)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (de)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (el)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (eo)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (es)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (eu)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (in)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (en)
  • Hen Wlad fy Nhadau (fr)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (it)
  • 웨일스의 국가 (ko)
  • 我が父祖の土地 (ja)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (nl)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (pt)
  • Hymn Walii (pl)
  • Гимн Уэльса (ru)
  • Hen Wlad Fy Nhadau (sv)
  • 父辈的土地 (zh)
  • Гімн Уельсу (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:title of
is dbp:writer of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License