About: La Espero

An Entity of Type: poem, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"La Espero" (English: "The Hope") is a poem written by Polish-Jewish doctor L. L. Zamenhof (1859–1917), the initiator of the Esperanto language. The song is often used as the (unofficial) anthem of Esperanto, and is now usually sung to a triumphal march composed by Félicien Menu de Ménil in 1909 (although there is an earlier, less martial tune created in 1891 by Claes Adelsköld, along with a number of other lesser-known tunes). It is sometimes referred to as the hymn of the Esperanto movement.

Property Value
dbo:abstract
  • La Espero (Naděje) je píseň užívaná jako hymna mezinárodního esperantského hnutí. Její text napsal autor jazyka L. L. Zamenhof, hudbu složil Félicien Menu de Ménil. Společně s esperantskou vlajkou patří mezi nejznámější symboly esperanta. (cs)
  • La Espero (L'Esperança) és l'himne del i de la llengua auxiliar esperanto. Ludwik Lejzer Zamenhof (1859-1917), el fundador de l'Esperanto, va escriure'n la lletra i, entre una dotzena d'àries, va ser la «» composta pel belga Félicien Menu de Ménil la que va esdevenir més famosa. Aquesta melodia, de caràcter quasi militar, no era l'ària per la qual el poema va ser cantat en un principi. La primera melodia, que no era una marxa, va ser composta, el 1891, pel suec . El 1905, durant el primer Congrés Universal, a Boulogne-sur-Mer, hom va proposar dos himnes: el que havia compost Adelsköld i el de Ménil. Cap dels dos no va ser acceptat, de manera definitiva, com a himne oficial de l'esperanto. La decisió presa va ser la següent: «prenem la decisió d'ajornar la petició per a la creació d'un himne universal perquè es consideri en el proper congrés.» (ca)
  • La Espero ist die Hymne der Esperanto-Sprachgemeinschaft. Der Text wurde von Ludwik Lejzer Zamenhof verfasst und 1890 veröffentlicht. Gesungen wird der Text auf eine Melodie von Félicien Menu de Ménil. Die Musik selbst hat nie offiziellen Status erhalten. Ursprünglich wurde der Text zu einer Melodie des Schweden Claes Adolf Adelsköld aus dem Jahr 1891 gesungen. Weitere Versionen existieren von Achille Motteau aus Frankreich und dem polnischen Komponisten Andrzej Koszewski. Eine neue Melodie wurde 2013 von Olivia Irmengard Grassner und Fabian Sievers für die Gymnastik-Tournee „TUI Feuerwerk der Turnkunst – Esperanto“ erstellt, die vom Niedersächsischen Turner-Bund veranstaltet wurde. (de)
  • "La Espero" estas poemo verkita de Ludoviko Zamenhofo, la kreinto de Esperanto, kaj unue publikigita (sen titolo) en Plena Lernolibro de la Tutmonda Lingvo Esperanto por Rusoj, 1890. (eo)
  • "La Espero" (English: "The Hope") is a poem written by Polish-Jewish doctor L. L. Zamenhof (1859–1917), the initiator of the Esperanto language. The song is often used as the (unofficial) anthem of Esperanto, and is now usually sung to a triumphal march composed by Félicien Menu de Ménil in 1909 (although there is an earlier, less martial tune created in 1891 by Claes Adelsköld, along with a number of other lesser-known tunes). It is sometimes referred to as the hymn of the Esperanto movement. Some Esperantists object to the use of terms like "hymn" or "anthem" for La Espero, arguing that these terms have religious and nationalist overtones, respectively. (en)
  • La Espero est l'hymne du mouvement espérantophone. Il a été inspiré par un poème écrit par Louis-Lazare Zamenhof (1859-1917). La musique a été composée par Félicien Menu de Ménil. (fr)
  • La Espero (en esperanto: la esperanza) es un poema escrito por L. L. Zamenhof (1859-1917), el iniciador del idioma Esperanto. Es el himno oficial del movimiento esperantista y el "himno nacional" de Esperantujo. Existen alrededor de veinte melodías distintas, pero la más conocida es la marcha compuesta por Félicien Menu de Ménil, pese a su aire militar que no concuerda con el texto del himno. Hay otras melodías que no suenan tan parecidas a una marcha militar, como la compuesta en 1891 por el suecoCl. Adesköld. En el primer Congreso Universal de 1905 se propuso elegir entre la melodía de Mènil y la de Adesköld, pero al final se prorrogó la elección "... hasta el siguiente congreso". (es)
  • "La Espero" (bahasa Indonesia: "Harapan") adalah sajak yang ditulis oleh dokter Polandia keturunan Yahudi dan pencipta bahasa Esperanto L. L. Zamenhof (1859–1917). Lagu ini umumnya digunakan sebagai himne dari dan umumnya dinyanyikan dengan irama mars yang digubah oleh Félicien Menu de Ménil pada tahun 1909 (walaupun terdapat gubahan irama yang lebih awal dari tahun 1891 yang digubah oleh Claes Adelsköld, serta beberapa gubahan lain yang tidak begitu terkenal). (in)
  • ラ・エスペーロ (La Espero 「希望」)はエスペラントの詩であり、曲がついて歌の一つでもある。 作詞はエスペラントの創案者であるルドヴィコ・ザメンホフ(1859-1917)である。曲は(メニル)が作曲した行進曲が広く認知されている。 1905年の第1回世界エスペラント大会において、ド・メニが作曲した行進曲と、が作曲したアリアが候補に挙がったが、このときは決着が着かず次回の大会へ持ち越しとなった。その後、議論が行われることなく自然と行進曲の方が定着した。ラ・エスペーロは現在も正式には認められていないが、エスペラントの聖歌として集会や大会などで歌われ、「エスペラント界の国歌」と呼ばれることもある。 (ja)
  • 라 에스페로(La Espero 라 에스페로, 희망)는 라자로 자멘호프가 1891년에 쓴 에스페란토 시이다. 에스페란토 커뮤니티의 언어가(言語歌)로 쓰이고, 각종 에스페란토 행사에 불린다. (ko)
  • La Espero (La Speranza) è una poesia composta da Ludwik Lejzer Zamenhof (1859-1917) il creatore della lingua esperanto. Fu pubblicata, insieme ad altre poesie in Esperanto, per la prima volta e senza titolo, sulla "Libro di testo completo sulla lingua internazionale Esperanto (per russi)", nel 1890. È considerata l'inno (ufficioso) del movimento esperantista. La musica fu composta intorno al 1909 da Félicien Menu de Ménil. Originariamente però lo stesso testo si cantava su una melodia dello svedese del 1891. Versioni successive furono opera del francese e del polacco Andrzej Koszewski. Una cartolina satirica del 1911 raffigurante Félicien Menu de Ménil Mai ufficializzato da un'istituzione esperantista, è tuttavia regolarmente usato nelle cerimonie di inaugurazione e chiusura di ogni Universala Kongreso. Nel 2001 l'inno è stato adottato nella Costituzione della Esperanta Civito. (it)
  • La Espero ('de hoop') is het 'volkslied' van Esperanto. De tekst is geschreven door Lejzer Zamenhof (1859-1917), de oorspronkelijke bedenker van de taal Esperanto. Het wordt nu gewoonlijk gezongen op muziek gecomponeerd door Félicien Menu de Ménil. (nl)
  • La Espero (esp. nadzieja) – utwór używany jako hymn języka międzynarodowego esperanto. Do słów Ludwika Zamenhofa melodię (której jednak nigdy nie uznano za oficjalny hymn Światowego Kongresu Esperanto) skomponował Belg . Ta marszowa melodia - choć najbardziej popularna - nie była pierwszą, skomponowaną do słów Zamenhofa. W roku 1891 inną melodię hymnu zaproponował .Podczas pierwszego Światowego Kongresu Esperanto w roku 1905 zaproponowano dwa hymny: de Ménila i Adelskölda, jednak żadnego z nich nie przyjęto jako oficjalny. (pl)
  • "Esperantohymnen" (esperanto: La Espero), publicerad i Unua libro i Warszawa 1887, är ursprungligen en dikt av Ludwig Zamenhof, upphovsmannen till esperanto, som ofta används som esperantorörelsens folksång. Den tonsattes 1891 av svensken Claes Adolf Adelsköld. Sedermera fick dikten en marschmelodi av belgaren Félicien Menu de Ménil. Valet mellan de två melodierna bordlades av universella kongressen 1905. Sedan dess har marschmelodin blivit den förhärskande, även antagen som officiell hymn av Civito de Esperanto år 2001. Diktens fyra första rader är belysta i glas på Esperantoplatsen i Göteborg. (sv)
  • "La Espero" ("A Esperança") é um poema escrito por L. L. Zamenhof (1859-1917), o iniciador do Esperanto. Foi publicado pela primeira vez em 1890, no livro Tutmonda Lingvo Esperanto por Rusoj, em 1890. O poema é frequentemente considerado como o hino do movimento esperantista. A melodia mais conhecida, composta por Ménil, de caráter quase militar, não foi a ária pela qual o poema de Zamenhof era inicialmente cantado. A primeira melodia foi composta em 1891, pelo sueco Claes A. Adelsköld. Outra melodia foi publicada em 1903, na revista britânica The Esperantist (Vol. 1, No. 1), composição de Achille Motteau (esperantisto 6266). Durante o primeiro Congresso Universal de Esperanto, na França, ocorrido em 1905, foram propostas duas melodias: a composta por Adelsköld e a de Ménil. Nenhuma delas foi aceita, de modo definitivo, como o hino oficial do Esperanto. O texto final da discussão dizia apenas que "...tomamos a decisão de adiar o pedido pela criação de um hino universal para ser considerado no próximo congresso". A melodia composta pelo belga Félicien Menu de Ménil, no modelo de "marcha triunfal", se tornou a mais famosa, apesar de não ter sido oficialmente aprovada a incorporação no Congresso Universal de Esperanto. (pt)
  • La Espero (в пер. з есп. Надія) — гімн мови есперанто. Укладений в 1891 році на слова творця мови Заменгофа та музики . За традицією, гімн виконується під час кожного Всесвітнього конгресу есперантистів. (uk)
  • 《希望》(La Espero),是世界语运动的颂歌,也是世界语的“国歌”。这首歌的作词者是柴门霍夫(1859年-1917年),在十二种乐曲中,如今最常用的则是比利时人Félicien Menu de Ménil创作的,其悦耳的带有胜利意味的类似于进行曲的曲调极其著名。而它并没有在国际性的大会上正式通过。这首充满激情的歌曲最初被歌唱的时候并不是独唱曲。最早,非进行曲的歌词已经被于1891年被瑞典人创作出来。在1905年在法国举办的上,两首歌——Adelsköld创作的和Ménil创作的——被提议。除他们之外没有人表示明确的接受。备受关注的地决议如下文:“……颂歌的问题被推迟到下一次大会”。 2001年,世界语社区章程确定《希望》为法定颂歌,但是使用了另外的乐器:弦乐器和笛子,取代了原来的鼓和号。 (zh)
  • La Espero (рус. Надежда) — стихотворение Л. Заменгофа на языке эсперанто. Положенное на музыку Фелисьена Меню де Мениля, оно стало традиционным гимном эсперанто-движения. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 18398 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3893 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1057172605 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:adopted
  • 1891 (xsd:integer)
dbp:author
dbp:caption
  • L. L. Zamenhof, the author of La Espero. (en)
dbp:composer
dbp:country
dbp:englishTitle
  • The Hope (en)
dbp:sound
  • LaEspero.ogg (en)
dbp:soundTitle
  • Instrumental recording (en)
dbp:title
  • La Espero (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • La Espero (Naděje) je píseň užívaná jako hymna mezinárodního esperantského hnutí. Její text napsal autor jazyka L. L. Zamenhof, hudbu složil Félicien Menu de Ménil. Společně s esperantskou vlajkou patří mezi nejznámější symboly esperanta. (cs)
  • "La Espero" estas poemo verkita de Ludoviko Zamenhofo, la kreinto de Esperanto, kaj unue publikigita (sen titolo) en Plena Lernolibro de la Tutmonda Lingvo Esperanto por Rusoj, 1890. (eo)
  • La Espero est l'hymne du mouvement espérantophone. Il a été inspiré par un poème écrit par Louis-Lazare Zamenhof (1859-1917). La musique a été composée par Félicien Menu de Ménil. (fr)
  • "La Espero" (bahasa Indonesia: "Harapan") adalah sajak yang ditulis oleh dokter Polandia keturunan Yahudi dan pencipta bahasa Esperanto L. L. Zamenhof (1859–1917). Lagu ini umumnya digunakan sebagai himne dari dan umumnya dinyanyikan dengan irama mars yang digubah oleh Félicien Menu de Ménil pada tahun 1909 (walaupun terdapat gubahan irama yang lebih awal dari tahun 1891 yang digubah oleh Claes Adelsköld, serta beberapa gubahan lain yang tidak begitu terkenal). (in)
  • ラ・エスペーロ (La Espero 「希望」)はエスペラントの詩であり、曲がついて歌の一つでもある。 作詞はエスペラントの創案者であるルドヴィコ・ザメンホフ(1859-1917)である。曲は(メニル)が作曲した行進曲が広く認知されている。 1905年の第1回世界エスペラント大会において、ド・メニが作曲した行進曲と、が作曲したアリアが候補に挙がったが、このときは決着が着かず次回の大会へ持ち越しとなった。その後、議論が行われることなく自然と行進曲の方が定着した。ラ・エスペーロは現在も正式には認められていないが、エスペラントの聖歌として集会や大会などで歌われ、「エスペラント界の国歌」と呼ばれることもある。 (ja)
  • 라 에스페로(La Espero 라 에스페로, 희망)는 라자로 자멘호프가 1891년에 쓴 에스페란토 시이다. 에스페란토 커뮤니티의 언어가(言語歌)로 쓰이고, 각종 에스페란토 행사에 불린다. (ko)
  • La Espero ('de hoop') is het 'volkslied' van Esperanto. De tekst is geschreven door Lejzer Zamenhof (1859-1917), de oorspronkelijke bedenker van de taal Esperanto. Het wordt nu gewoonlijk gezongen op muziek gecomponeerd door Félicien Menu de Ménil. (nl)
  • La Espero (esp. nadzieja) – utwór używany jako hymn języka międzynarodowego esperanto. Do słów Ludwika Zamenhofa melodię (której jednak nigdy nie uznano za oficjalny hymn Światowego Kongresu Esperanto) skomponował Belg . Ta marszowa melodia - choć najbardziej popularna - nie była pierwszą, skomponowaną do słów Zamenhofa. W roku 1891 inną melodię hymnu zaproponował .Podczas pierwszego Światowego Kongresu Esperanto w roku 1905 zaproponowano dwa hymny: de Ménila i Adelskölda, jednak żadnego z nich nie przyjęto jako oficjalny. (pl)
  • "Esperantohymnen" (esperanto: La Espero), publicerad i Unua libro i Warszawa 1887, är ursprungligen en dikt av Ludwig Zamenhof, upphovsmannen till esperanto, som ofta används som esperantorörelsens folksång. Den tonsattes 1891 av svensken Claes Adolf Adelsköld. Sedermera fick dikten en marschmelodi av belgaren Félicien Menu de Ménil. Valet mellan de två melodierna bordlades av universella kongressen 1905. Sedan dess har marschmelodin blivit den förhärskande, även antagen som officiell hymn av Civito de Esperanto år 2001. Diktens fyra första rader är belysta i glas på Esperantoplatsen i Göteborg. (sv)
  • La Espero (в пер. з есп. Надія) — гімн мови есперанто. Укладений в 1891 році на слова творця мови Заменгофа та музики . За традицією, гімн виконується під час кожного Всесвітнього конгресу есперантистів. (uk)
  • 《希望》(La Espero),是世界语运动的颂歌,也是世界语的“国歌”。这首歌的作词者是柴门霍夫(1859年-1917年),在十二种乐曲中,如今最常用的则是比利时人Félicien Menu de Ménil创作的,其悦耳的带有胜利意味的类似于进行曲的曲调极其著名。而它并没有在国际性的大会上正式通过。这首充满激情的歌曲最初被歌唱的时候并不是独唱曲。最早,非进行曲的歌词已经被于1891年被瑞典人创作出来。在1905年在法国举办的上,两首歌——Adelsköld创作的和Ménil创作的——被提议。除他们之外没有人表示明确的接受。备受关注的地决议如下文:“……颂歌的问题被推迟到下一次大会”。 2001年,世界语社区章程确定《希望》为法定颂歌,但是使用了另外的乐器:弦乐器和笛子,取代了原来的鼓和号。 (zh)
  • La Espero (рус. Надежда) — стихотворение Л. Заменгофа на языке эсперанто. Положенное на музыку Фелисьена Меню де Мениля, оно стало традиционным гимном эсперанто-движения. (ru)
  • La Espero (L'Esperança) és l'himne del i de la llengua auxiliar esperanto. Ludwik Lejzer Zamenhof (1859-1917), el fundador de l'Esperanto, va escriure'n la lletra i, entre una dotzena d'àries, va ser la «» composta pel belga Félicien Menu de Ménil la que va esdevenir més famosa. (ca)
  • La Espero ist die Hymne der Esperanto-Sprachgemeinschaft. Der Text wurde von Ludwik Lejzer Zamenhof verfasst und 1890 veröffentlicht. Gesungen wird der Text auf eine Melodie von Félicien Menu de Ménil. Die Musik selbst hat nie offiziellen Status erhalten. Ursprünglich wurde der Text zu einer Melodie des Schweden Claes Adolf Adelsköld aus dem Jahr 1891 gesungen. Weitere Versionen existieren von Achille Motteau aus Frankreich und dem polnischen Komponisten Andrzej Koszewski. (de)
  • La Espero (en esperanto: la esperanza) es un poema escrito por L. L. Zamenhof (1859-1917), el iniciador del idioma Esperanto. Es el himno oficial del movimiento esperantista y el "himno nacional" de Esperantujo. Existen alrededor de veinte melodías distintas, pero la más conocida es la marcha compuesta por Félicien Menu de Ménil, pese a su aire militar que no concuerda con el texto del himno. (es)
  • "La Espero" (English: "The Hope") is a poem written by Polish-Jewish doctor L. L. Zamenhof (1859–1917), the initiator of the Esperanto language. The song is often used as the (unofficial) anthem of Esperanto, and is now usually sung to a triumphal march composed by Félicien Menu de Ménil in 1909 (although there is an earlier, less martial tune created in 1891 by Claes Adelsköld, along with a number of other lesser-known tunes). It is sometimes referred to as the hymn of the Esperanto movement. (en)
  • La Espero (La Speranza) è una poesia composta da Ludwik Lejzer Zamenhof (1859-1917) il creatore della lingua esperanto. Fu pubblicata, insieme ad altre poesie in Esperanto, per la prima volta e senza titolo, sulla "Libro di testo completo sulla lingua internazionale Esperanto (per russi)", nel 1890. È considerata l'inno (ufficioso) del movimento esperantista. La musica fu composta intorno al 1909 da Félicien Menu de Ménil. Originariamente però lo stesso testo si cantava su una melodia dello svedese del 1891. Versioni successive furono opera del francese e del polacco Andrzej Koszewski. (it)
  • "La Espero" ("A Esperança") é um poema escrito por L. L. Zamenhof (1859-1917), o iniciador do Esperanto. Foi publicado pela primeira vez em 1890, no livro Tutmonda Lingvo Esperanto por Rusoj, em 1890. O poema é frequentemente considerado como o hino do movimento esperantista. (pt)
rdfs:label
  • La Espero (ca)
  • La Espero (cs)
  • La Espero (de)
  • La Espero (eo)
  • La Espero (es)
  • La Espero (in)
  • La Espero (fr)
  • La Espero (en)
  • La Espero (it)
  • 라 에스페로 (ko)
  • La Espero (nl)
  • ラ・エスペーロ (ja)
  • La Espero (pl)
  • La Espero (pt)
  • Esperantohymnen (sv)
  • La Espero (ru)
  • 希望 (世界语歌曲) (zh)
  • La Espero (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:anthem of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License