An Entity of Type: Book106410904, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

L'épreuve de l'étranger. Culture et traduction dans l'Allemagne romantique: Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, Hölderlin. is a book by Antoine Berman, published in 1984. The work has been very influential among intellectuals. On their book Traduire Freud, André Bourguignon, Pierre Cotet, Jean Laplanche and François Robert, when giving scientific and technical advice regarding translation, they mention Berman's book; they consider that, during the age of Romanticism, German literary scholars such as Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Hölderlin, Humboldt and Schleiermacher give light to the "German theory" in translation, consciously opposed to "French-style" translations.

Property Value
dbo:abstract
  • L'épreuve de l'étranger. Culture et traduction dans l'Allemagne romantique: Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, Hölderlin. is a book by Antoine Berman, published in 1984. The work has been very influential among intellectuals. On their book Traduire Freud, André Bourguignon, Pierre Cotet, Jean Laplanche and François Robert, when giving scientific and technical advice regarding translation, they mention Berman's book; they consider that, during the age of Romanticism, German literary scholars such as Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Hölderlin, Humboldt and Schleiermacher give light to the "German theory" in translation, consciously opposed to "French-style" translations. This book was translated into English by with the title The Experience of the Foreign: Culture and Translation in Romantic Germany. Albany: SUNY Press, 1992. (en)
  • L'Épreuve de l'étranger : Culture et traduction dans l'Allemagne romantique est un livre par Antoine Berman, publié en 1984. (fr)
dbo:wikiPageID
  • 42195883 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2100 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 934448211 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • L'Épreuve de l'étranger : Culture et traduction dans l'Allemagne romantique est un livre par Antoine Berman, publié en 1984. (fr)
  • L'épreuve de l'étranger. Culture et traduction dans l'Allemagne romantique: Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, Hölderlin. is a book by Antoine Berman, published in 1984. The work has been very influential among intellectuals. On their book Traduire Freud, André Bourguignon, Pierre Cotet, Jean Laplanche and François Robert, when giving scientific and technical advice regarding translation, they mention Berman's book; they consider that, during the age of Romanticism, German literary scholars such as Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Hölderlin, Humboldt and Schleiermacher give light to the "German theory" in translation, consciously opposed to "French-style" translations. (en)
rdfs:label
  • L'Épreuve de l'étranger (fr)
  • L'épreuve de l'étranger (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License