About: Kungssången

An Entity of Type: song, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Kungssången (The King's Song) is the Swedish royal anthem. It is also known by its first line, Ur svenska hjärtans djup en gång (English: Once from the depths of Swedish hearts). Although sung on such occasions as the King's birthday, the annual opening of the Riksdag and the Nobel Prize ceremony, the song is not considered the Swedish national anthem. Du gamla, Du fria is the de facto national anthem of Sweden, but has never been officially recognised.

Property Value
dbo:abstract
  • Ur svenska hjärtans djup en gång („Einmal aus der Tiefe schwedischer Herzen“) ist das schwedische Königslied (Kungssången) und gilt als ein Symbol für die Liebe der Schweden zu ihrem König und ihrer Nation. Der Text stammt von Carl Wilhelm August Strandberg, die Musik für Männerchor von Otto Lindblad. Das Lied wurde am 5. Dezember 1844 bei einer Feier der Universität Lund anlässlich der Thronbesteigung König Oskars I. uraufgeführt und 1893 offiziell zum Königslied ernannt, womit es die vorherige königliche Hymne Bevare Gud vår kung („Gott bewahre unseren König“) ersetzte, welche zur Melodie der britischen Königshymne God Save the King gesungen wurde. Die meisten Schweden können, wenn überhaupt, nur die erste Strophe. Das Lied wird beim Erscheinen des Königs zum Beispiel im Theater oder Konzertsaal gesungen, wobei sich alle, falls sie sitzen, erheben. Neben Schweden haben auch Dänemark, Norwegen und Thailand Königslieder. (de)
  • Το Τραγούδι του Βασιλιά (σουηδικά: Kungssången) είναι ο βασιλικός ύμνος της Σουηδίας. Είναι γνωστός και με την εναλλακτική ονομασία Ur svenska hjärtans djup en gång (ελληνικά: Μονομιάς από τα βάθη των σουηδικών καρδιών) στη πρώτη γραμμή του πρώτης στροφής. Το Τραγούδι του Βασιλιά παίζεται στην ημέρα των γενεθλίων του βασιλιά, στο ετήσιο άνοιγμα του σουηδικού κοινοβουλίου (Ρίκσνταγκ) και στη τελετή απονομής του Βραβείου Νόμπελ. Παρόλο που παίζεται σε διάφορες επίσημες περιστάσεις όπως οι παραπάνω, το τραγούδι δεν θεωρείται εθνικός ύμνος της Σουηδίας. Το Du gamla, Du fria είναι ο ντε φάκτο εθνικός ύμνος της Σουηδίας, αλλά δεν έχει αναγνωριστεί επίσημα. Οι στίχοι γράφτηκαν από τον Καρλ Βίλελμ Άουγκουστ Στράντμπεργκ και η μουσική συντέθηκε για εκτέλεση από τετραμελή χορωδία από τον Ότο Λίντμπλαντ. Το Kungssången αντικατέστησε τον προηγούμενο βασιλικό ύμνο με τίτλο Bevare Gud vår kung. Ο προηγούμενος ύμνος είχε την ίδια μελωδία με τον βρετανικό βασιλικό ύμνο Θεέ Σώσε τη Βασίλισσα. Ο ύμνος παίχτηκε για πρώτη φορά στο Λουντ στις 5 Δεκεμβρίου 1844 σε μια τελετή που διοργάνωσε το πανεπιστήμιο της πόλης για να εορτάσει την ενθρόνιση του βασιλιά Όσκαρ Α΄. Ο ύμνος έγινε επίσημα βασιλικός ύμνος της Σουηδίας το 1893. Σήμερα τραγουδιέται μόνο η πρώτη και η τρίτη στροφή. Αν ο βασιλιάς είναι παρών σε μια εκτέλεση του τραγουδιού, τραγουδιέται μόνο η πρώτη στροφή. Οι άλλες τρεις στροφές τραγουδιούνται πολύ σπάνια. (el)
  • Kungssången (la « chanson du roi »), aussi connue comme Ur svenska hjärtans djup en gång, est l'hymne royal de Suède. Adopté en 1844, les paroles sont de et la musique de . * Portail de la Suède * Portail de la musique • section Chanson (fr)
  • Kungssången (The King's Song) is the Swedish royal anthem. It is also known by its first line, Ur svenska hjärtans djup en gång (English: Once from the depths of Swedish hearts). Although sung on such occasions as the King's birthday, the annual opening of the Riksdag and the Nobel Prize ceremony, the song is not considered the Swedish national anthem. Du gamla, Du fria is the de facto national anthem of Sweden, but has never been officially recognised. The lyrics were written by Carl Vilhelm August Strandberg and the music composed for four part male chorus by Otto Lindblad. Kungssången replaced the previous royal anthem, Bevare Gud vår kung, which was sung to the melody of the British royal anthem, God Save the King. It was first performed in Lund on 5 December 1844 at a party arranged by the University to celebrate the accession of King Oscar I, and was officially adopted in 1893. (en)
  • 왕의 노래(스웨덴어: Kungssången)는 스웨덴 왕실의 국가이다. 가 작사, 가 작곡하였다. 1844년 제정되었다. (ko)
  • 「国王歌」(スウェーデン語: Kungssången)は、スウェーデンの王室歌。当初は「スウェーデンの心の底から」(スウェーデン語: Ur svenska hjärtans djup en gång)という曲名だった。通常は、国会やノーベル賞授賞式の開会式で演奏されている 作詞は、4部の男性コーラス部分の作曲はによってなされた。 この曲が採用される以前の王室歌である「神よ国王を護り賜え」(スウェーデン語: Bevare Gud vår kung)の旋律は、イギリスの「国王陛下万歳」と同じものだった。 1844年12月5日に、ルンド大学でオスカル1世の即位を祝うために演奏されたのが最初であり、1893年に王室歌として正式に採用されることとなった。 通常は1番と5番のみが歌われており(国王が立ち会っている場合は1番のみ)、2番から4番はほとんど歌われない。 (ja)
  • Ur svenska hjärtans djup en gång (Z głębin szwedzkich serc), Kungssången (Królewski Hymn) – królewski hymn Szwecji. Słowa do niego napisał , a muzykę skomponował . (pl)
  • "Kungssången" (Het Koningslied) is het koninklijke volkslied van Zweden. Het lied wordt ook wel Ur svenska hjärtans djup en gång (Eens uit de diepte van de Zweedse harten) genoemd. De tekst is geschreven door Carl Vilhelm August Strandberg en de muziek is gemaakt door Otto Lindblad. Het lied nam de plaats in van het lied Bevare Gud vår kung dat op de melodie van het Britse God Save the King werd gezongen. Het lied werd het officiële volkslied in 1893. Kungssången1. Ur svenska hjärtans djup en gången samfälld och en enkel sång,som går till kungen fram!Var honom trofast och hans ätt,gör kronan på hans hjässa lätt,och all din tro till honom sätt,du folk av frejdad stam!2. O konung, folkets majestätär även ditt: beskärma detoch värna det från fall!Stå oss all världens härar mot,vi blinka ej för deras hot:vi lägga dem inför din fot -en kunglig fotapall.3. Men stundar ock vårt fall en dag,från dina skuldror purpurn tag,lyft av dig kronans tvångoch drag de kära färger på,det gamla gula och det blå,och med ett svärd i handen gåtill kamp och undergång!4. Och grip vår sista fana duoch dristeliga för ännui döden dina män!Ditt trogna folk med hjältemodskall sömma av sitt bästa bloden kunglig purpur varm och god,och svepa dig i den.5. Du himlens Herre, med oss var,som förr du med oss varit har,och liva på vår stranddet gamla lynnets art igenhos sveakungen och hans män.Och låt din ande vila änutöver nordanland! (nl)
  • Ur svenska hjärtans djup en gång är en svensk hyllningssång till Sveriges kung med text av C.V.A. Strandberg (signaturen Talis Qualis) och musik av Otto Lindblad. (sv)
  • Kungssången (A Canção do Rei), também conhecido pelo seu primeiro verso, Ur svenska hjärtans djup en gång (Do fundo dos corações suecos), é o hino real da Suécia, que existe concomitantemente com seu hino nacional não-oficial, Du gamla, Du fria. É cantado em ocasiões tais como o aniversário do rei, a abertura anual do Riksdag e a cerimônia do Prêmio Nobel. A letra foi escrita por Carl Vilhelm August Strandberg e a música, composta para um coro masculino em quatro partes, é de autoria de Otto Lindblad. Kungssången substituiu o hino real anterior, , que era cantado à melodia do hino britânico, God Save the King. Foi tocado pela primeira vez em 5 de dezembro de 1844 em Lund, numa festa organizada pela universidade local para celebrar a ascensão do rei Óscar I, mas só foi adotado oficialmente em 1893. Normalmente, só a primeira e quinta estrofes são cantadas (e na presença do rei somente a primeira). As outras três estrofes são raramente cantadas. (pt)
  • Королівський гімн Швеції (швед. Kungssången: Ur svenska hjärtans djup en gång, «З глибини шведського серця») — гімн на честь шведських королів, державний символ Королівства Швеції. Був написаний приблизно в 1844 році, текст уклав — (під псевдонімом «Talis Qualis»), музику написав для чотирьох частин чоловічого хору — Отто Ліндблад. Цей гімн був уперше виконаний в Лунді на 5 грудня 1844 на вечірці, влаштованій в університеті, щоб відсвяткувати вступ короля Оскара I, і був офіційно прийнятий в 1893 році. Юлій Хаммарлунд (швед. Julius Hammarlunds) дав цей гімн у збірку текстів 146 пісень для школи й дому 1904 р. (№ 59, стих 1 та 5) як шведська народна пісня. У шведських недільних школах цей гімн став першим віршем для вивчення від 1908 р.. Співається у таких випадках, як день народження короля, щорічний відкриття Риксдагу і церемонії вручення Нобелівської премії, ця пісня насправді не є шведським державним славнем, тобто «Du gamla, Du fria».На мотив британського королівського гімну «Боже, бережи короля» співали раніше попередній гімн «Bevare Gud vår kung», який замінили цим славнем. Як правило, публічно співають тільки першу і п'яту строфи (і тільки першу в присутності короля), інші три — дуже рідко співають. (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 33730982 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2450 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1118848135 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:adopted
  • 1844 (xsd:integer)
dbp:author
dbp:caption
  • The original music for male chorus by Otto Lindblad. (en)
dbp:composer
dbp:country
dbp:prefix
  • Royal (en)
dbp:title
  • Kungssången (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Kungssången (la « chanson du roi »), aussi connue comme Ur svenska hjärtans djup en gång, est l'hymne royal de Suède. Adopté en 1844, les paroles sont de et la musique de . * Portail de la Suède * Portail de la musique • section Chanson (fr)
  • 왕의 노래(스웨덴어: Kungssången)는 스웨덴 왕실의 국가이다. 가 작사, 가 작곡하였다. 1844년 제정되었다. (ko)
  • 「国王歌」(スウェーデン語: Kungssången)は、スウェーデンの王室歌。当初は「スウェーデンの心の底から」(スウェーデン語: Ur svenska hjärtans djup en gång)という曲名だった。通常は、国会やノーベル賞授賞式の開会式で演奏されている 作詞は、4部の男性コーラス部分の作曲はによってなされた。 この曲が採用される以前の王室歌である「神よ国王を護り賜え」(スウェーデン語: Bevare Gud vår kung)の旋律は、イギリスの「国王陛下万歳」と同じものだった。 1844年12月5日に、ルンド大学でオスカル1世の即位を祝うために演奏されたのが最初であり、1893年に王室歌として正式に採用されることとなった。 通常は1番と5番のみが歌われており(国王が立ち会っている場合は1番のみ)、2番から4番はほとんど歌われない。 (ja)
  • Ur svenska hjärtans djup en gång (Z głębin szwedzkich serc), Kungssången (Królewski Hymn) – królewski hymn Szwecji. Słowa do niego napisał , a muzykę skomponował . (pl)
  • Ur svenska hjärtans djup en gång är en svensk hyllningssång till Sveriges kung med text av C.V.A. Strandberg (signaturen Talis Qualis) och musik av Otto Lindblad. (sv)
  • Ur svenska hjärtans djup en gång („Einmal aus der Tiefe schwedischer Herzen“) ist das schwedische Königslied (Kungssången) und gilt als ein Symbol für die Liebe der Schweden zu ihrem König und ihrer Nation. Die meisten Schweden können, wenn überhaupt, nur die erste Strophe. Das Lied wird beim Erscheinen des Königs zum Beispiel im Theater oder Konzertsaal gesungen, wobei sich alle, falls sie sitzen, erheben. Neben Schweden haben auch Dänemark, Norwegen und Thailand Königslieder. (de)
  • Το Τραγούδι του Βασιλιά (σουηδικά: Kungssången) είναι ο βασιλικός ύμνος της Σουηδίας. Είναι γνωστός και με την εναλλακτική ονομασία Ur svenska hjärtans djup en gång (ελληνικά: Μονομιάς από τα βάθη των σουηδικών καρδιών) στη πρώτη γραμμή του πρώτης στροφής. Το Τραγούδι του Βασιλιά παίζεται στην ημέρα των γενεθλίων του βασιλιά, στο ετήσιο άνοιγμα του σουηδικού κοινοβουλίου (Ρίκσνταγκ) και στη τελετή απονομής του Βραβείου Νόμπελ. Παρόλο που παίζεται σε διάφορες επίσημες περιστάσεις όπως οι παραπάνω, το τραγούδι δεν θεωρείται εθνικός ύμνος της Σουηδίας. Το Du gamla, Du fria είναι ο ντε φάκτο εθνικός ύμνος της Σουηδίας, αλλά δεν έχει αναγνωριστεί επίσημα. (el)
  • Kungssången (The King's Song) is the Swedish royal anthem. It is also known by its first line, Ur svenska hjärtans djup en gång (English: Once from the depths of Swedish hearts). Although sung on such occasions as the King's birthday, the annual opening of the Riksdag and the Nobel Prize ceremony, the song is not considered the Swedish national anthem. Du gamla, Du fria is the de facto national anthem of Sweden, but has never been officially recognised. (en)
  • "Kungssången" (Het Koningslied) is het koninklijke volkslied van Zweden. Het lied wordt ook wel Ur svenska hjärtans djup en gång (Eens uit de diepte van de Zweedse harten) genoemd. De tekst is geschreven door Carl Vilhelm August Strandberg en de muziek is gemaakt door Otto Lindblad. Het lied nam de plaats in van het lied Bevare Gud vår kung dat op de melodie van het Britse God Save the King werd gezongen. Het lied werd het officiële volkslied in 1893. (nl)
  • Kungssången (A Canção do Rei), também conhecido pelo seu primeiro verso, Ur svenska hjärtans djup en gång (Do fundo dos corações suecos), é o hino real da Suécia, que existe concomitantemente com seu hino nacional não-oficial, Du gamla, Du fria. É cantado em ocasiões tais como o aniversário do rei, a abertura anual do Riksdag e a cerimônia do Prêmio Nobel. Normalmente, só a primeira e quinta estrofes são cantadas (e na presença do rei somente a primeira). As outras três estrofes são raramente cantadas. (pt)
  • Королівський гімн Швеції (швед. Kungssången: Ur svenska hjärtans djup en gång, «З глибини шведського серця») — гімн на честь шведських королів, державний символ Королівства Швеції. Був написаний приблизно в 1844 році, текст уклав — (під псевдонімом «Talis Qualis»), музику написав для чотирьох частин чоловічого хору — Отто Ліндблад. Цей гімн був уперше виконаний в Лунді на 5 грудня 1844 на вечірці, влаштованій в університеті, щоб відсвяткувати вступ короля Оскара I, і був офіційно прийнятий в 1893 році. Юлій Хаммарлунд (швед. Julius Hammarlunds) дав цей гімн у збірку текстів 146 пісень для школи й дому 1904 р. (№ 59, стих 1 та 5) як шведська народна пісня. У шведських недільних школах цей гімн став першим віршем для вивчення від 1908 р.. (uk)
rdfs:label
  • Kungssången (de)
  • Kungssången (el)
  • Kungssången (fr)
  • Kungssången (en)
  • 国王歌 (ja)
  • 스웨덴의 왕실 국가 (ko)
  • Ur svenska hjärtans djup en gång (nl)
  • Ur svenska hjärtans djup en gång (pl)
  • Kungssången (pt)
  • Kungssången (sv)
  • Королівський гімн Швеції (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:anthem of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License