An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Kommet, ihr Hirten" (Come, ye shepherds) is a German Christmas carol from Bohemia which was derived from a Czech carol, "Nesem vám noviny". It reflects elements from the nativity story, the Annunciation to the shepherds, their walk to the manger and their Adoration, inviting to follow their example. The first, "Kommet, ihr Hirten, ihr Männer und Fraun", addresses shepherds, men, and women.

Property Value
dbo:abstract
  • "Kommet, ihr Hirten" (Veniu, vosaltres, pastors) és una nadala alemanya de Bohèmia basada en una nadala txeca, "Nesem vám noviny". Reflecteix elements de la Nativitat de Jesús, l'Anunciació als pastors, el seu passeig al pessebre i la seva Adoració, convidant a seguir el seu exemple. La primera estrofa, "Kommet, ihr Hirten, ihr Männer und Fraun", s'adreça als pastors, homes, i dones. (ca)
  • Προσέλθετε ποιμένες (γερμ. Kommet, ihr Hirten) είναι χριστιανικός εκκλησιαστικός ύμνος, με καταβολές από την Βοημία. Ο αρχικός του τίτλος είναι Nesem vám noviny. Στη βιβλιογραφία συναντάται από το 1605 ως Χριστουγεννιάτικο τραγούδι. Δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά το 1847 στο Katolicky kancionál στο Όλομουτς. Σύμφωνα με τον Konrad Ameln η μελωδία χρονολογείται στο έτος 1700. (el)
  • Kommet, ihr Hirten ist ein Weihnachtslied, das aus Böhmen stammt und dessen Titel im Original Nesem vám noviny („Wir bringen euch eine Nachricht“) lautet. Die heute bekannte Fassung wurde erstmals 1870 veröffentlicht. (de)
  • "Kommet, ihr Hirten" (Come, ye shepherds) is a German Christmas carol from Bohemia which was derived from a Czech carol, "Nesem vám noviny". It reflects elements from the nativity story, the Annunciation to the shepherds, their walk to the manger and their Adoration, inviting to follow their example. The first, "Kommet, ihr Hirten, ihr Männer und Fraun", addresses shepherds, men, and women. (en)
  • Kommet Ihr Hirten (Podejdźcie pasterze) to niemiecka kolęda z XIX wieku. Autorem tekstu był lipski kapelmistrz , który w 1870 roku napisał słowa do staroczeskiej melodii bożonarodzeniowej. Melodia pochodziła z okolic miasta Ołomuniec. (pl)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 62534477 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 7071 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1070923531 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:basedOn
  • " (en)
dbp:caption
  • Carl Riedel, who wrote the text (en)
dbp:language
  • German (en)
dbp:melody
  • Bohemian (en)
dbp:name
  • " (en)
dbp:text
  • by Carl Riedel (en)
dbp:translation
  • "Come, All Ye Shepherds" (en)
dbp:type
  • German Christmas carol (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • "Kommet, ihr Hirten" (Veniu, vosaltres, pastors) és una nadala alemanya de Bohèmia basada en una nadala txeca, "Nesem vám noviny". Reflecteix elements de la Nativitat de Jesús, l'Anunciació als pastors, el seu passeig al pessebre i la seva Adoració, convidant a seguir el seu exemple. La primera estrofa, "Kommet, ihr Hirten, ihr Männer und Fraun", s'adreça als pastors, homes, i dones. (ca)
  • Προσέλθετε ποιμένες (γερμ. Kommet, ihr Hirten) είναι χριστιανικός εκκλησιαστικός ύμνος, με καταβολές από την Βοημία. Ο αρχικός του τίτλος είναι Nesem vám noviny. Στη βιβλιογραφία συναντάται από το 1605 ως Χριστουγεννιάτικο τραγούδι. Δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά το 1847 στο Katolicky kancionál στο Όλομουτς. Σύμφωνα με τον Konrad Ameln η μελωδία χρονολογείται στο έτος 1700. (el)
  • Kommet, ihr Hirten ist ein Weihnachtslied, das aus Böhmen stammt und dessen Titel im Original Nesem vám noviny („Wir bringen euch eine Nachricht“) lautet. Die heute bekannte Fassung wurde erstmals 1870 veröffentlicht. (de)
  • "Kommet, ihr Hirten" (Come, ye shepherds) is a German Christmas carol from Bohemia which was derived from a Czech carol, "Nesem vám noviny". It reflects elements from the nativity story, the Annunciation to the shepherds, their walk to the manger and their Adoration, inviting to follow their example. The first, "Kommet, ihr Hirten, ihr Männer und Fraun", addresses shepherds, men, and women. (en)
  • Kommet Ihr Hirten (Podejdźcie pasterze) to niemiecka kolęda z XIX wieku. Autorem tekstu był lipski kapelmistrz , który w 1870 roku napisał słowa do staroczeskiej melodii bożonarodzeniowej. Melodia pochodziła z okolic miasta Ołomuniec. (pl)
rdfs:label
  • Kommet, ihr Hirten (ca)
  • Kommet, ihr Hirten (de)
  • Kommet, ihr Hirten (el)
  • Kommet, ihr Hirten (en)
  • Kommet Ihr Hirten (pl)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License