About: Knyaz

An Entity of Type: Person100007846, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Knyaz, kniaz or knez (Old Church Slavonic: Кнѧзь) is a historical Slavic title, used both as a royal and noble title in different times of history and different ancient Slavic lands. It is usually translated into English as prince or duke, depending on specific historical context and the potentially known Latin equivalents of the title for each bearer of the name. In Latin sources the title is usually translated as princeps, but the word was originally derived from the common Germanic *kuningaz (king).

Property Value
dbo:abstract
  • نياز أو نييز أو نيز هو اللقب السلافي الذي وجد في معظم اللغة السلافية التي تشير إلى مرتبة النبلاء. وعادةً ما تترجم إلى اللغة الإنجليزية إما إلى الأمير أو الدوق بشكل أقل شيوعًا. في الفاتيكان (Vatican)، كان يشار إلى بعض من الأمراء والملوك الكرواتيين غير المتوجين، مثل الدوق والملك ، باسم «دوكس كرواتوروم (Dux Croatorum)» أو «دوكس تشرواتوروم (Dux Chroatorum)». وعادةً ما يترجم المؤرخون لقب الدوق باسم «نييز»، لكنه ما زال موضوعًا للمناقشة منذ الاستخدام الشائع لاسم «نييز» في تعيين النبيل، ولكن ليس لتعيين السلطان أو الملك. ولا يزال مصطلح نييز يُستخدم بشكل أكثر شيوعًا لترجمة كلمة «أمير» في الأدب البوسني والكرواتي والصربي. وهناك ترجمة أخرى لكلمة كرالجيفيك (kraljević) ((بالسلوفينية: kraljevič)‏) والتي تعني «الملك الصغير» أو «الملكي»، مثل ، على الرغم من استخدام هذا المصطلح للإشارة إلى الأمير أو الأميرة المولودين لأسرة ملكية، ابن أو ابنة الملك. يستخدم في هذه الأيام بشكل شائع جدًا في بعض الدول اليوغسلافية السابقة، وفي الغالب في ، ولكن بين المهاجرين في والاسم المؤنث المنسوخ بحروف اللغة الأخرى من البلغارية والروسية هو كنياغيانا (knyaginya) (княгиня)، كنياهيانا (княгиня) في الأوكرانية وكنيغنيجي (kneginja) في السلوفينية والكرواتية والصربية (بالصربية: кнегиња)‏. وفي اللغة الروسية، ابنة نياز هي نيازانا (knyazhna) (княжна) وفي اللغة الأوكرانية هي نيازيفنا (kniazivna) (князівна). وفي اللغة الروسية، ابن نياز هو نيازهيتش (knyazhich) (княжич) (الشكل القديم). ويتم نطق هذا اللقب وكتابته بشكل متماثل في اللغات الأوروبية المختلفة. في اللغة الكرواتية والبوسنية واللغات السلافية الغربية، مثل البولندية والصربية، أشارت الكلمة في وقت لاحق إلى «الرب»، وباللغة التشيكية والبولندية والسلوفاكية تعني أيضًا «الكاهن» (ننيز (kněz)، كزيادز (ksiądz)، ناز (kňaz))، وكذلك «الدوق» (نيز (kněz)، نييز (kníže)، كزيازي (książę)، كنييزي (knieža). (ar)
  • Kňaz (rusky князь, bulharsky княз) je archaické označení někdejších panovníků či vůdců slovanských feudálních monarchií nebo i jiného politického zřízení (údělné knížectví) v 9.–16. stoletích u Slovanů a některých dalších národů. Úzce souvisí s výrazem kněz / kněžka. V některých slovanských jazycích je titul kňaz shodný s titulem knížete v západoevropském chápání. V latinských zdrojích je výraz kňaz přeložen většinou jako comes (ekvivalent hraběte), nebo řidčeji princeps. Někdy se objevuje také (vojenský) titul dux (vojevůdce/vévoda), který se často odkazoval na vazala Franské říše, resp. později Svaté říše římské. (cs)
  • Kniaz o Knez (en rus: князь; en polonès: kniaź; en francès: knèze) (en plural: kniazos, kniazes o knezos) és una paraula eslava que designa un títol nobiliari. Per tradició s'ha traduït al català per príncep, tot i que no és exactament l'equivalent. Etimològicament deriva de la paraula protogermànica kuningaz per designar un governador polític independent (parent amb king en anglès; König en alemany), sovint traduït per «príncep». A partir del segle xii, la paraula kral («rei»; llatí rex) va servir per designar el màxim governant eslau. Cal tenir en compte, però, que encara que la traducció prevalent en català sigui príncep (o fins i tot duc), a la Rússia medieval no estava restringida exclusivament a aquests títols nobiliaris, sinó que també podia fer al·lusió a un rei. Per exemple, el territori del Principat de Moscou (en rus: Kняжество Московское) s'ha traduït històricament per principat, encara que bé podria fer tractar-se del regne de Moscou. (ca)
  • Κνιαζ ή Κνεζ είναι ιστορικός σλαβικός τίτλος, που χρησιμοποιείται τόσο ως βασιλικός όσο και ως αριστοκρατικός τίτλος σε διαφορετικές εποχές της ιστορίας και σε διαφορετικά αρχαία σλαβικά εδάφη. Συνήθως μεταφράζεται ως πρίγκιπας, δούκας ή κόμης, ανάλογα με το συγκεκριμένο ιστορικό πλαίσιο και τα δυνητικά γνωστά λατινικά ισοδύναμα του τίτλου για κάθε φορέα του ονόματος. Στις λατινικές πηγές ο τίτλος μεταφράζεται συνήθως ως ή , αλλά η λέξη προήλθε αρχικά από το kuningaz (βασιλιάς). Η θηλυκή μορφή που μεταγράφεται από τα βουλγαρικά και τα ρωσικά είναι κνιαγκίνια (княгиня), κνέγκινια στα σλοβενικά και σερβοκροατικά (σερβικά κυριλλικά: кнегиња), κνιαχινιά (княгіня) στα λευκορωσικά και κνιαζιούνα (князёўна) είναι η κόρη του πρίγκιπα, στα ουκρανικά. Στα ρωσικά, η κόρη ενός κνιαζ είναι κνιαζνά (княжна) και ο γιος είναι κνιαζίτς (княжич στην παλιά του μορφή). Ο τίτλος προφέρεται και γράφεται παρόμοια σε διαφορετικές ευρωπαϊκές γλώσσες. Στη σερβοκροατική και σε ορισμένες δυτικές σλαβικές γλώσσες, η λέξη αργότερα υποδήλωνε τον «άρχοντα» και στα τσεχικά, τα πολωνικά και τα σλοβακικά σημαίνει επίσης «ιερέας» (kněz, ksiądz, kňaz), καθώς και «δουκάς» (knez, kníže, książę, knieža). Στα σορβικά σημαίνει απλώς «Κύριος» (από το «Δάσκαλος»). Σήμερα ο όρος κνεζ εξακολουθεί να χρησιμοποιείται ως η πιο κοινή μετάφραση του «πρίγκιπα» στη σλοβενική, βοσνιακή, κροατική και σερβική λογοτεχνία. Το Κνεζ απαντάται επίσης ως επώνυμο στην Σοσιαλιστική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας. (el)
  • Knes auch Knäse oder Knjas (Transkription; wird meist mit Fürst übersetzt) war ein in allen slawischen Sprachen bekannter Herrschertitel oder Ehrentitel für Adelige in den Gebieten des heutigen Balkans. Der Titel ist seit dem 7. Jahrhundert belegt und war teils bis in das frühe 20. Jahrhundert im Sprachgebrauch. (de)
  • Knez, kniaz edo knyaz, eslaviar hizkuntzetako hitz bat da, noblezia titulu bati erreferentzia egiten diona. Oro har, printze edo duke bezala itzultzen da, baina, edonola ere, itzulpen hau ez da zehatza. (eu)
  • Kniaz, Knez o knyaz es una palabra de las lenguas eslavas que se refiere a un título noble. Generalmente se traduce al español como príncipe o duque, aunque esta traducción no es exacta. La forma femenina transliterada del búlgaro y del ruso es knyaginya' (княгиня), kneginja en Esloveno y serbocroata (Cirílico serbio: кнегиња), kniahinia (княгіня) en Bielorruso y kniazioŭnia (князёўна) es la hija del príncipe, kniahynia (княгиня) en ucraniano. En ruso, la hija de un knyaz es knyazhna (княжна). En ruso, el hijo de un knyaz es knyazhich (княжич en su forma antigua).​ El título se pronuncia y escribe de forma similar en diferentes lenguas europeas. En serbocroata y en algunas lenguas eslavas occidentales, la palabra ha pasado a denotar "señor", y en checo, polaco y eslovaco también pasó a significar "sacerdote" (kněz, ksiądz, kňaz) así como "duque" (knez, kníže, {{lang|pl|książę}, knieža). ​ En sorbio significa simplemente "Mister" (de "Master". Compárese con el francés monsieur de mon sieur "mi señor"), y el título católico "monsignor" para un sacerdote. En la actualidad, el término knez sigue siendo la traducción más común de "príncipe" en la eslovena, bosnia, croata y serbia. también se encuentra como apellido en la antigua Yugoslavia.​ (es)
  • Knèze est la forme francisée du mot slovène knez, formé sur un radical (« knz ») qu'on trouve dans plusieurs langues, notamment slaves. Les termes formés sur ce radical désignent des chefs de noblesse plus ou moins élevée, parfois de rang princier (notamment en Russie), parfois de rang subalterne. (fr)
  • Knyaz, kniaz or knez (Old Church Slavonic: Кнѧзь) is a historical Slavic title, used both as a royal and noble title in different times of history and different ancient Slavic lands. It is usually translated into English as prince or duke, depending on specific historical context and the potentially known Latin equivalents of the title for each bearer of the name. In Latin sources the title is usually translated as princeps, but the word was originally derived from the common Germanic *kuningaz (king). The female form transliterated from Bulgarian and Russian is knyaginya (княгиня), kneginja in Slovene and Serbo-Croatian (Serbian Cyrillic: кнегиња), kniahinia (княгіня) in Belarusian and kniazioŭna (князёўна) is the daughter of the prince, kniahynia (княгиня) in Ukrainian. In Russian, the daughter of a knyaz is knyazhna (княжна). In Russian, the son of a knyaz is knyazhich (княжич in its old form). The title is pronounced and written similarly in different European languages. In Serbo-Croatian and some West Slavic languages, the word has later come to denote "lord", and in Czech, Polish and Slovak also came to mean "priest" (kněz, ksiądz, kňaz) as well as "prince/duke" (knez, kníže, książę, knieža). In Sorbian it means simply "Mister" (from "Master". Compare French monsieur from mon sieur "my lord"), and the Catholic title "monsignor" for a priest. Today the term knez is still used as the most common translation of "prince" in Slovenian, Bosnian, Croatian and Serbian literature. Knez is also found as a surname in former Yugoslavia. (en)
  • Knez atau Knyaz adalah gelar kebangsawanan Slavia, yang digunakan di berbagai kerajaan kuno di tanah Slavia. Dalam bahasa Indonesia, Knez dapat diterjemahkan sebagai pangeran atau adipati. Bentuk feminim knez dalam bahasa Bulgaria dan Rusia adalah knyaginya (княгиня), kneginja dalam bahasa Slovenia dan Serbo-Kroasia (Serbia: кнегиња). Dalam bahasa Rusia, anak perempuan knyaz disebut knyazhna (княжна), sementara putra knez disebut knyazhich (княжич). (in)
  • クニャージとは、ロシアをはじめとするスラブ人の国家における称号の一つ。9-16世紀の君主制の、あるいは19世紀-20世紀の、いずれもスラヴ人の国家において主に使用されたが、非スラヴ人国家においても使用がみられる。君主が冠するあるいは、高位の貴族に与えられる最高位の称号であった。日本語では「公」と訳される。 西欧・南欧のプリンス系称号(例・英語:prince)、デューク系称号(例・英語:duke)、中欧(旧神聖ローマ帝国領)のフュルスト系称号(例・ドイツ語:Fürst)、北欧のコヌング系称号(例・古ノルド語:konungr)と同等視されている。 (留意事項):本頁の「クニャージ」はロシア語: князь [knʲasʲ]からのカナ転写であり、他の言語に拠れば別の表記となるが、便宜上「クニャージ」で統一している。各言語での表記については参照。 (ja)
  • 크냐지(러시아어: князь)는 동유럽의 제후 작위이다. 서유럽의 "프린스"에 해당하며 라틴어로는 프린켑스라고 옮기지만, 슬라브어 원어는 게르만조어로 "왕"을 의미하는 쿠닝가즈(영어의 "킹", 독일어의 "쾨니히"의 어원)와 어원이 같다. 본래 "크냐지"란 군장국가의 군장을 가리키는 말로 사용되다가 역사의 발전에 따라 봉건국가의 국가원수를 가리키는 말로 용례가 변했다. 동유럽과 서유럽의 작위들이 일대일 대응하지 않기 때문에 "크냐지"에 대한 번역도 혼동의 소지가 있다. 키예프 루스가 존재하던 당시 라틴어 문헌들에서 루스 제공국의 크냐지들을 "왕(rex)"이라고도 하고 "공작"라고도 하듯 중세 당대부터 이런 혼동이 이루어져 왔다. 중앙집권이 진행됨에 따라 913년 불가리아의 시메온 1세가 크냐지 대신 차르를 칭호로 채택했고, 키예프 루스에서도 벨리키 크냐지를 칭호로 채택하는 등 상위 작위들이 생기면서 크냐지 작위는 격이 낮아졌다. 13세기에 키예프 루스가 분열되면서 스몰렌스크 대공국, 갈리치아-볼히니아 대공국, 블라디미르 대공국, 랴잔 대공국, 트베리 대공국 등의 루스인 제공국들이 벨리키 크냐지를 칭하게 되었고 리투아니아 대공국에서도 벨리키 크냐지(대공)를 칭했다. 1547년 모스크바 대공국의 이반 4세가 벨리키 크냐지 대신 차르를 칭호로 채택했다. (ko)
  • Kniaź – z bułgarskiego кнѣзъ, ze staroruskiego князь: * tytuł określający wodza plemienia, później głowę państwa u Słowian i Litwinów, a w końcu dziedziczny honorowy tytuł szlachecki w Wielkim Księstwie Litewskim, Wielkim Księstwie Moskiewskim, Carstwie Rosyjskim i Imperium Rosyjskim. W Rzeczypospolitej Obojga Narodów od lat trzydziestych XVII wieku jedynym tytułem dziedzicznym uznawanym i używanym oficjalnie był właśnie tytuł kniazia. * kniaź (prawo wołoskie) – w systemie samorządu osady lokowanej na prawie wołoskim kniaź to osoba stojąca na czele wsi (sołtys). Słowo w języku ruskim pochodzi ze słowiańskiego *kъnędzь, z którego pochodzą też: * jęz. bułgarski: княз (knjaz, кнѣзъ), żeń. Княгиня / кнѣгинѣ (knjaginja) * jęz. ruski i rosyjski: князь * jęz. czeski: kněz, męs. kněžka (= książę)); kníže, żeń. kněžna (= księżniczka) * jęz. węgierski: кынгды~kündü (podobne jak kenéz) * jęz. rumuński: cneaz, chinez * jęz. polski: ksiądz (pierwotnie w znaczeniu „książę”, dziś wyłącznie „duchowny”), stąd też książę (z kъnęžę = młody kъnędzь), księżyc (z kъnęžiťь pierwotnie „syn księcia”, potem „miesiąc” oraz (dziś wyłącznie) „satelita ziemi”) (pl)
  • Knjaz’, kniaz o knez è una parola di alcune lingue slave che indica un grado nobiliare. Di solito è tradotto con principe o duca (dux) anche se il significato non è esattamente lo stesso. Al femminile si usa il termine russo knjaginja o in serbo-croato kneginja. Il titolo è pronunciato e scritto allo stesso modo in varie lingue dell'Est europeo. Nei linguaggi slavi occidentali, come il croato, il polacco e il sorabo, la parola si è evoluta fino a significare «signore» e in ceco, polacco e slovacco anche nel senso di «prete» (kněz, ksiądz, kňaz) come pure di duca (knez, kníže, książę, knieža). (it)
  • Knjaz (Russisch: князь) is een oude adellijke titel in verschillende Slavische landen, vergelijkbaar met vorst, prins of hertog maar wordt meestal vertaald naar prins. Deze vertalingen zijn echter niet exact. (nl)
  • Cnezo (em latim: cnezus/knezus; em croata: knez; em sérvio: кнез; romaniz.: knez; em búlgaro: княз; romaniz.: knyaz) é um título eslavo encontrado na maioria das línguas eslavas e que denota um status nobiliárquico real. Ele é geralmente traduzido como "príncipe" ou, mais raramente, como "duque", mas nenhuma das duas formas é acurada o suficiente por que cnezo é uma palavra derivada do proto-germânico (rei).. Nas fontes latinas, o título é geralmente traduzido como conde (comes) ou príncipe (princeps). O termo ainda era utilizado no início do século XX entre os nobres eslavos. Atualmente, o termo cnezo é ainda utilizado como a tradução mais comum de "príncipe" nas literaturas da Bósnia, Croácia e Sérvia. Outra tradução possível é kraljević (em esloveno: kraljevič), que significa "pequeno rei" ou "real", como em Kraljević Marko, embora o termo seja utilizado para se referir a um príncipe ou princesa de linhagem real, filho ou filha de um rei. Knez é atualmente um sobrenome muito comum em alguns países da antiga Iugoslávia, principalmente a Croácia, Montenegro e Sérvia, mas também entre imigrantes na Eslovênia e na Bósnia. A forma feminina, transliterada do búlgaro e do russo é knyaginya (em russo: княгиня) - kniahynia; em croata: kneginja. Em russo, a filha de um cnezo é uma knyazhna (em russo: княжна); em croata: kneginjica, e o filho, knyazhich (em russo: княжич); em croata: knežević. O título é pronunciado e escrito de forma similar em diferentes línguas europeias. Em croata, bósnio e nas línguas eslavas ocidentais, como o polonês e o sérvio, a palavra adquiriu depois o significado de "senhor" e, em tcheco, polonês e eslovaco, passou a significar também "padre" (kněz, ksiądz, kňaz) e "duque" (knez, kníže, książę, knieža). (pt)
  • Knez eller Knjaz är en titel som betecknar en adelsrang och som återfinns i de flesta slaviska språken. Titeln betyder egentligen "anförare" och översätts oftast med furste; ibland översätts den, inte helt korrekt, till prins eller hertig. Titeln Velikij Knjaz brukar översättas med storfurste. (sv)
  • Князь, княгиня — голова роду, племені або союзу племен, що звичайно стояв на чолі військової дружини, а з розвитком феодалізму — вождь війська та правитель князівства. У деяких країнах (у Росії з XVIII століття) — спадковий або дарований царем (королем) титул. Це титул голови феодальної монархії, або будь-якої іншої політичної системи (удільного князівства), великого посадовця чи вельможі у 8—20 століттях. Споконвіків був спадковим титулом у середовищі аристократії, але з кінця 18 століття став даруватися монархом за вислугу як дворянський титул. У слов'янських мовах — назва герцога, принца, царя (королевич — «маленький цар»). У Хорватії і західнослов'янських мовах (наприклад, польська, сербська) слово має значення «лорд», а в чеській, польській та словацькій також стало означати «священик» (knez, ksiądz, kňaz), а також «герцог» (knez, kníže, książę, knieža). (uk)
  • Князь — глава феодального монархического государства (княжества) или отдельного политического образования (удельный князь) в IX—XVIII веках у славян и некоторых других народов; представитель феодальной аристократии; позднее — высший дворянский титул, в зависимости от важности приравниваемый к принцу или к герцогу в Западной и Южной Европе, в Центральной Европе (бывшей Священной Римской империи) этот титул именуется фюрст, а в Северной — конунг. Термин «князь» используется для передачи западноевропейских титулов, восходящих к princeps и Fürst, также иногда dux (обычно герцог). Великий князь/Великая княжна — в Российской Империи дворянский титул членов Российской императорской фамилии, с 1886 г. относился только к сыновьям (дочерям) и внукам по мужской линии (но не внучкам) российских императоров. (Великая) княгиня — жена (великого) князя, а также собственно титул женского лица дворянского сословия; княжич — сын князя (только у славян), княжна — дочь князя. (ru)
  • 王公(Knyaz或knez)是斯拉夫头衔,在不同地域不同时期用于各种大贵族。英语中译作 prince、、;中文译作公爵、亲王、王爷、大贵族等等。 阴性拼写,在保加利亚语与俄语是knyaginya (княгиня), 斯洛文尼亚语与塞尔维亚-克罗地亚语是 kneginja (塞尔维亚语西里尔字母拼写 кнегиња)。在俄语中,knyaz的女儿是knyazhna(княжна),儿子是knyazhich(旧形式为княжич)。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 465784 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 17978 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1118257089 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Knes auch Knäse oder Knjas (Transkription; wird meist mit Fürst übersetzt) war ein in allen slawischen Sprachen bekannter Herrschertitel oder Ehrentitel für Adelige in den Gebieten des heutigen Balkans. Der Titel ist seit dem 7. Jahrhundert belegt und war teils bis in das frühe 20. Jahrhundert im Sprachgebrauch. (de)
  • Knez, kniaz edo knyaz, eslaviar hizkuntzetako hitz bat da, noblezia titulu bati erreferentzia egiten diona. Oro har, printze edo duke bezala itzultzen da, baina, edonola ere, itzulpen hau ez da zehatza. (eu)
  • Knèze est la forme francisée du mot slovène knez, formé sur un radical (« knz ») qu'on trouve dans plusieurs langues, notamment slaves. Les termes formés sur ce radical désignent des chefs de noblesse plus ou moins élevée, parfois de rang princier (notamment en Russie), parfois de rang subalterne. (fr)
  • Knez atau Knyaz adalah gelar kebangsawanan Slavia, yang digunakan di berbagai kerajaan kuno di tanah Slavia. Dalam bahasa Indonesia, Knez dapat diterjemahkan sebagai pangeran atau adipati. Bentuk feminim knez dalam bahasa Bulgaria dan Rusia adalah knyaginya (княгиня), kneginja dalam bahasa Slovenia dan Serbo-Kroasia (Serbia: кнегиња). Dalam bahasa Rusia, anak perempuan knyaz disebut knyazhna (княжна), sementara putra knez disebut knyazhich (княжич). (in)
  • クニャージとは、ロシアをはじめとするスラブ人の国家における称号の一つ。9-16世紀の君主制の、あるいは19世紀-20世紀の、いずれもスラヴ人の国家において主に使用されたが、非スラヴ人国家においても使用がみられる。君主が冠するあるいは、高位の貴族に与えられる最高位の称号であった。日本語では「公」と訳される。 西欧・南欧のプリンス系称号(例・英語:prince)、デューク系称号(例・英語:duke)、中欧(旧神聖ローマ帝国領)のフュルスト系称号(例・ドイツ語:Fürst)、北欧のコヌング系称号(例・古ノルド語:konungr)と同等視されている。 (留意事項):本頁の「クニャージ」はロシア語: князь [knʲasʲ]からのカナ転写であり、他の言語に拠れば別の表記となるが、便宜上「クニャージ」で統一している。各言語での表記については参照。 (ja)
  • Knjaz’, kniaz o knez è una parola di alcune lingue slave che indica un grado nobiliare. Di solito è tradotto con principe o duca (dux) anche se il significato non è esattamente lo stesso. Al femminile si usa il termine russo knjaginja o in serbo-croato kneginja. Il titolo è pronunciato e scritto allo stesso modo in varie lingue dell'Est europeo. Nei linguaggi slavi occidentali, come il croato, il polacco e il sorabo, la parola si è evoluta fino a significare «signore» e in ceco, polacco e slovacco anche nel senso di «prete» (kněz, ksiądz, kňaz) come pure di duca (knez, kníže, książę, knieža). (it)
  • Knjaz (Russisch: князь) is een oude adellijke titel in verschillende Slavische landen, vergelijkbaar met vorst, prins of hertog maar wordt meestal vertaald naar prins. Deze vertalingen zijn echter niet exact. (nl)
  • Knez eller Knjaz är en titel som betecknar en adelsrang och som återfinns i de flesta slaviska språken. Titeln betyder egentligen "anförare" och översätts oftast med furste; ibland översätts den, inte helt korrekt, till prins eller hertig. Titeln Velikij Knjaz brukar översättas med storfurste. (sv)
  • 王公(Knyaz或knez)是斯拉夫头衔,在不同地域不同时期用于各种大贵族。英语中译作 prince、、;中文译作公爵、亲王、王爷、大贵族等等。 阴性拼写,在保加利亚语与俄语是knyaginya (княгиня), 斯洛文尼亚语与塞尔维亚-克罗地亚语是 kneginja (塞尔维亚语西里尔字母拼写 кнегиња)。在俄语中,knyaz的女儿是knyazhna(княжна),儿子是knyazhich(旧形式为княжич)。 (zh)
  • نياز أو نييز أو نيز هو اللقب السلافي الذي وجد في معظم اللغة السلافية التي تشير إلى مرتبة النبلاء. وعادةً ما تترجم إلى اللغة الإنجليزية إما إلى الأمير أو الدوق بشكل أقل شيوعًا. في الفاتيكان (Vatican)، كان يشار إلى بعض من الأمراء والملوك الكرواتيين غير المتوجين، مثل الدوق والملك ، باسم «دوكس كرواتوروم (Dux Croatorum)» أو «دوكس تشرواتوروم (Dux Chroatorum)». وعادةً ما يترجم المؤرخون لقب الدوق باسم «نييز»، لكنه ما زال موضوعًا للمناقشة منذ الاستخدام الشائع لاسم «نييز» في تعيين النبيل، ولكن ليس لتعيين السلطان أو الملك. (ar)
  • Kniaz o Knez (en rus: князь; en polonès: kniaź; en francès: knèze) (en plural: kniazos, kniazes o knezos) és una paraula eslava que designa un títol nobiliari. Per tradició s'ha traduït al català per príncep, tot i que no és exactament l'equivalent. Etimològicament deriva de la paraula protogermànica kuningaz per designar un governador polític independent (parent amb king en anglès; König en alemany), sovint traduït per «príncep». A partir del segle xii, la paraula kral («rei»; llatí rex) va servir per designar el màxim governant eslau. (ca)
  • Kňaz (rusky князь, bulharsky княз) je archaické označení někdejších panovníků či vůdců slovanských feudálních monarchií nebo i jiného politického zřízení (údělné knížectví) v 9.–16. stoletích u Slovanů a některých dalších národů. Úzce souvisí s výrazem kněz / kněžka. V některých slovanských jazycích je titul kňaz shodný s titulem knížete v západoevropském chápání. (cs)
  • Κνιαζ ή Κνεζ είναι ιστορικός σλαβικός τίτλος, που χρησιμοποιείται τόσο ως βασιλικός όσο και ως αριστοκρατικός τίτλος σε διαφορετικές εποχές της ιστορίας και σε διαφορετικά αρχαία σλαβικά εδάφη. Συνήθως μεταφράζεται ως πρίγκιπας, δούκας ή κόμης, ανάλογα με το συγκεκριμένο ιστορικό πλαίσιο και τα δυνητικά γνωστά λατινικά ισοδύναμα του τίτλου για κάθε φορέα του ονόματος. Στις λατινικές πηγές ο τίτλος μεταφράζεται συνήθως ως ή , αλλά η λέξη προήλθε αρχικά από το kuningaz (βασιλιάς). (el)
  • Kniaz, Knez o knyaz es una palabra de las lenguas eslavas que se refiere a un título noble. Generalmente se traduce al español como príncipe o duque, aunque esta traducción no es exacta. La forma femenina transliterada del búlgaro y del ruso es knyaginya' (княгиня), kneginja en Esloveno y serbocroata (Cirílico serbio: кнегиња), kniahinia (княгіня) en Bielorruso y kniazioŭnia (князёўна) es la hija del príncipe, kniahynia (княгиня) en ucraniano. En ruso, la hija de un knyaz es knyazhna (княжна). En ruso, el hijo de un knyaz es knyazhich (княжич en su forma antigua).​ (es)
  • Knyaz, kniaz or knez (Old Church Slavonic: Кнѧзь) is a historical Slavic title, used both as a royal and noble title in different times of history and different ancient Slavic lands. It is usually translated into English as prince or duke, depending on specific historical context and the potentially known Latin equivalents of the title for each bearer of the name. In Latin sources the title is usually translated as princeps, but the word was originally derived from the common Germanic *kuningaz (king). (en)
  • 크냐지(러시아어: князь)는 동유럽의 제후 작위이다. 서유럽의 "프린스"에 해당하며 라틴어로는 프린켑스라고 옮기지만, 슬라브어 원어는 게르만조어로 "왕"을 의미하는 쿠닝가즈(영어의 "킹", 독일어의 "쾨니히"의 어원)와 어원이 같다. 본래 "크냐지"란 군장국가의 군장을 가리키는 말로 사용되다가 역사의 발전에 따라 봉건국가의 국가원수를 가리키는 말로 용례가 변했다. 동유럽과 서유럽의 작위들이 일대일 대응하지 않기 때문에 "크냐지"에 대한 번역도 혼동의 소지가 있다. 키예프 루스가 존재하던 당시 라틴어 문헌들에서 루스 제공국의 크냐지들을 "왕(rex)"이라고도 하고 "공작"라고도 하듯 중세 당대부터 이런 혼동이 이루어져 왔다. (ko)
  • Kniaź – z bułgarskiego кнѣзъ, ze staroruskiego князь: * tytuł określający wodza plemienia, później głowę państwa u Słowian i Litwinów, a w końcu dziedziczny honorowy tytuł szlachecki w Wielkim Księstwie Litewskim, Wielkim Księstwie Moskiewskim, Carstwie Rosyjskim i Imperium Rosyjskim. W Rzeczypospolitej Obojga Narodów od lat trzydziestych XVII wieku jedynym tytułem dziedzicznym uznawanym i używanym oficjalnie był właśnie tytuł kniazia. * kniaź (prawo wołoskie) – w systemie samorządu osady lokowanej na prawie wołoskim kniaź to osoba stojąca na czele wsi (sołtys). (pl)
  • Cnezo (em latim: cnezus/knezus; em croata: knez; em sérvio: кнез; romaniz.: knez; em búlgaro: княз; romaniz.: knyaz) é um título eslavo encontrado na maioria das línguas eslavas e que denota um status nobiliárquico real. Ele é geralmente traduzido como "príncipe" ou, mais raramente, como "duque", mas nenhuma das duas formas é acurada o suficiente por que cnezo é uma palavra derivada do proto-germânico (rei).. Nas fontes latinas, o título é geralmente traduzido como conde (comes) ou príncipe (princeps). O termo ainda era utilizado no início do século XX entre os nobres eslavos. (pt)
  • Князь — глава феодального монархического государства (княжества) или отдельного политического образования (удельный князь) в IX—XVIII веках у славян и некоторых других народов; представитель феодальной аристократии; позднее — высший дворянский титул, в зависимости от важности приравниваемый к принцу или к герцогу в Западной и Южной Европе, в Центральной Европе (бывшей Священной Римской империи) этот титул именуется фюрст, а в Северной — конунг. Термин «князь» используется для передачи западноевропейских титулов, восходящих к princeps и Fürst, также иногда dux (обычно герцог). (ru)
  • Князь, княгиня — голова роду, племені або союзу племен, що звичайно стояв на чолі військової дружини, а з розвитком феодалізму — вождь війська та правитель князівства. У деяких країнах (у Росії з XVIII століття) — спадковий або дарований царем (королем) титул. Це титул голови феодальної монархії, або будь-якої іншої політичної системи (удільного князівства), великого посадовця чи вельможі у 8—20 століттях. Споконвіків був спадковим титулом у середовищі аристократії, але з кінця 18 століття став даруватися монархом за вислугу як дворянський титул. (uk)
rdfs:label
  • Knyaz (en)
  • نياز (ar)
  • Kniaz (ca)
  • Kňaz (cs)
  • Knes (de)
  • Κνιαζ (el)
  • Kniaz (es)
  • Knez (eu)
  • Knez (in)
  • Knèze (fr)
  • Knjaz (it)
  • 크냐지 (ko)
  • クニャージ (ja)
  • Kniaź (pl)
  • Knjaz (nl)
  • Cnezo (pt)
  • Князь (ru)
  • Knez (sv)
  • Князь (uk)
  • 王公 (斯拉夫) (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:commander of
is dbo:spouse of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:as of
is dbp:honorificPrefix of
is dbp:spouse of
is dbp:title of
is dbp:titleLeader of
is dbp:titles of
is gold:hypernym of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License