About: Jeitinho

An Entity of Type: SocialGroup107950920, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Jeitinho (Brazilian Portuguese: [ʒejˈtʃĩɲu], literally "little way") is a Portuguese word to describe a method of finding a way to accomplish something by circumventing or bending the rules or transgressing social conventions. The concept is a deeply ingrained part of Brazilian culture.

Property Value
dbo:abstract
  • Jeitinho es una expresión brasileña que señala un modo informal de reaccionar ampliamente aceptado y difundido, que se vale de improvisación, flexibilidad, creatividad, intuición, etc., frente a situaciones inesperadas, difíciles y/o complejas, no basado en reglas, ni en procedimientos o técnicas estipuladas previamente. Dar um jeito o dar um jeitinho significa encontrar alguna solución no ideal o previsible. Por ejemplo, para acomodar a una persona inesperada en un agasajo, dá-se um jeitinho, o en una reunión cualquiera en la que coinciden dos personas muy enemistadas, dá-se um jeitinho para que esa animosidad no incida negativamente de alguna manera en el desarrollo de la reunión.​ El jeito o jeitinho puede referirse así a soluciones creativas que no se ajustan a normas, y/o que tienen cierto éxito creando artificios o proponiendo medidas ad hoc, de validez ética en muchos casos dudosa.​ La expresión jeitinho, en diminutivo, asume o acrecienta el sentido negativo, significando no solamente esquivar o evitar sino violar algunas normas y convenciones sociales, una forma disimulada de navegación social heterodoxa típicamente brasilera, a través de la cual se apela a recursos tales como chantaje emocional, afloramiento de lazos emocionales y familiares, recompensas no inicialmente previstas, promesas, incluso ofrecimiento de dinero y otros artilugios, que francamente chocan con ciertos aspectos éticos o convencionales; así muchas veces se logran obtener favores para sí o para terceros, aun a riesgo de considerar las actuaciones lindando con sobornos y corrupción, y muchas veces en perjuicio de instituciones y de empresas.​​​ Ejemplos: * Pago de coima, para por ejemplo ser aprobado en un examen municipal de habilitación para conducir, o para otro asunto de similar o de mayor importancia.​ * Dar un dinero para cerveza a un inspector de tránsito para que no se aplique una multa. Así y frente a la situación se pregunta: Tem como dar um jeitinho?, lo que en el imaginario popular no es considerado soborno, sino apenas como una propina o reconocimiento para que el inspector haga uso de la flexibilidad y complacencia que le permite el desempeño de sus funciones. * Dejar todo para última hora: pagos, trámites burocráticos, responsabilidades, y entonces pedir que se aplique una derogación o flexibilización de la normativa. * Lamentarse frente a un vendedor o un cobrador, para que haga un descuento y/o para que cobre en otra fecha. Los adeptos al jeitinho consideran normal reaccionar y obrar de esta manera, como si eso fuera propio de una persona articulada, creativa, emprendedora, moderna, bien posicionada socialmente, y posiblemente considerado en otras culturas como capaz de solicitar y obtener ventajas inclusive ilícitas o ilegales.​ (es)
  • Jeitinho (Brazilian Portuguese: [ʒejˈtʃĩɲu], literally "little way") is a Portuguese word to describe a method of finding a way to accomplish something by circumventing or bending the rules or transgressing social conventions. The concept is a deeply ingrained part of Brazilian culture. The word "jeitinho" is the diminutive form of jeito, meaning 'way', which comes from the Latin 'jactum'. The usage of 'jeitinho' is derived from the expression dar um jeito, meaning "to find a way". It implies the use of resources at hand, as well as personal connections, and creativity. Como é que ele conseguiu os bilhetes? How did he get the tickets? Ele deu um jeito. He found a way. Most times Jeitinho is harmless, used to find creative solutions to nonsensical problems and/or excessive bureaucracy, as gatecrashing a party to obtain free food and beverage, or making extraneous handshake deals that don't follow exactly what's in the written contracts. Although it's sometimes seen as dishonest or cunning, in reality it comes from the necessity associated with a lack of resources and official help. Most Brazilians have to be creative and invent new simpler ways to do things they need, as living. An associated concept is "gambiarra", an improvised solution to technical emergencies with whatever means are at hand, e.g. attaching less-than-ideal materials to something that broke. The difference between "Jeitinho" and "gambiara" is that the former is a deal between individuals, while the latter is about fixing objects and systems. One way to understand jeitinho is as a recurso de esperteza, which means a resource used by espertos—savvy, cunning, or sly individuals who use common sense and prior knowledge, as well as naturally gifted intelligence in their thought processes. It implies that a person is "street-smart", but not necessarily "book-smart." It typically also connotes opportunism, pragmatism, and using one's networks, with little regard for the law, the state or for persons outside of one's own circle or family. (en)
  • Le jeitinho est un mécanisme social typiquement brésilien. C'est une manière pour une personne d'atteindre un objectif en contrevenant à une règle établie et faisant appel à des arguments émotionnels afin d'obtenir une faveur, un passe-droit. On ne doit pas confondre le jeitinho avec d'autres types de pratiques, telles le clientélisme ou la corruption. Au niveau des représentations symboliques, les Brésiliens peuvent percevoir le jeitinho soit positivement, comme étant une façon d'humaniser les règles, soit négativement, comme étant la conséquence d'une structure sociale pervertie, ces deux perceptions n'étant d'ailleurs pas exclusives l'une de l'autre. (fr)
  • Jeitinho brasileiro (brasiliansk portugisiska: [ʒejˈtʃiɲu bɾaziˈlejɾu], svenska: brasilianskt litet sätt) eller bara jeitinho är ett uttryck för ett annorlunda eller okonventionellt sätt som brasilianare använder för att hantera ett problem eller en svår situation. Det kan vara genom att improvisera, tänja på regler, välja ett nytt och kreativt synsätt eller en tidigare oprövad teknik. Jeitinho brasileiro kan beskriva handlingar i både positiva och negativa sammanhang. Som att listigt hantera den byråkratiska processen för att skynda på ett myndighetsärende som annars skulle ta lång tid. Eller att skaffa sig oberättigade fördelar genom att utnyttja sin ställning inom en organisation. (sv)
  • A expressão jeitinho brasileiro, ou simplesmente jeitinho, refere-se de modo abrangente à maneira que o povo brasileiro teria de improvisar soluções para situações problemáticas, usualmente não adotando procedimentos ou técnicas estipuladas previamente. Obviamente este não é um conceito exclusivemente brasileiro e pode ser encontrado em diversos países com nomes diferentes: Vivenza Criolla em vários países latino-americanos, Megoldani Okosba na Hungria, sendo traduzido como "resolver as coisas de um jeito esperto", Juega Vivo no Panama e Malicia Indígena na Colômbia. Dependendo do contexto, a expressão pode ser utilizada com conotação positiva (ligada à noção de criatividade) ou negativa (ligando-se então às noções de malandragem e corrupção). Relaciona-se de certa forma com o conceito de homem cordial, estabelecido pelo historiador Sérgio Buarque de Holanda em sua obra maior, Raízes do Brasil. (pt)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 27087481 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 4487 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1111290230 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Jeitinho (Brazilian Portuguese: [ʒejˈtʃĩɲu], literally "little way") is a Portuguese word to describe a method of finding a way to accomplish something by circumventing or bending the rules or transgressing social conventions. The concept is a deeply ingrained part of Brazilian culture. (en)
  • Jeitinho es una expresión brasileña que señala un modo informal de reaccionar ampliamente aceptado y difundido, que se vale de improvisación, flexibilidad, creatividad, intuición, etc., frente a situaciones inesperadas, difíciles y/o complejas, no basado en reglas, ni en procedimientos o técnicas estipuladas previamente. Dar um jeito o dar um jeitinho significa encontrar alguna solución no ideal o previsible. Por ejemplo, para acomodar a una persona inesperada en un agasajo, dá-se um jeitinho, o en una reunión cualquiera en la que coinciden dos personas muy enemistadas, dá-se um jeitinho para que esa animosidad no incida negativamente de alguna manera en el desarrollo de la reunión.​ (es)
  • Le jeitinho est un mécanisme social typiquement brésilien. C'est une manière pour une personne d'atteindre un objectif en contrevenant à une règle établie et faisant appel à des arguments émotionnels afin d'obtenir une faveur, un passe-droit. On ne doit pas confondre le jeitinho avec d'autres types de pratiques, telles le clientélisme ou la corruption. (fr)
  • A expressão jeitinho brasileiro, ou simplesmente jeitinho, refere-se de modo abrangente à maneira que o povo brasileiro teria de improvisar soluções para situações problemáticas, usualmente não adotando procedimentos ou técnicas estipuladas previamente. Obviamente este não é um conceito exclusivemente brasileiro e pode ser encontrado em diversos países com nomes diferentes: Vivenza Criolla em vários países latino-americanos, Megoldani Okosba na Hungria, sendo traduzido como "resolver as coisas de um jeito esperto", Juega Vivo no Panama e Malicia Indígena na Colômbia. (pt)
  • Jeitinho brasileiro (brasiliansk portugisiska: [ʒejˈtʃiɲu bɾaziˈlejɾu], svenska: brasilianskt litet sätt) eller bara jeitinho är ett uttryck för ett annorlunda eller okonventionellt sätt som brasilianare använder för att hantera ett problem eller en svår situation. Det kan vara genom att improvisera, tänja på regler, välja ett nytt och kreativt synsätt eller en tidigare oprövad teknik. (sv)
rdfs:label
  • Jeitinho (es)
  • Jeitinho (fr)
  • Jeitinho (en)
  • Jeitinho brasileiro (pt)
  • Jeitinho brasileiro (sv)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License