About: Iron cage

An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

In sociology, the iron cage is a concept introduced by Max Weber to describe the increased rationalization inherent in social life, particularly in Western capitalist societies. The "iron cage" thus traps individuals in systems based purely on teleological efficiency, rational calculation and control. Weber also described the bureaucratization of social order as "the polar night of icy darkness". Weber (in Parsons' translation) wrote:

Property Value
dbo:abstract
  • Gàbia de ferro és un concepte sociològic encunyat per Max Weber que es refereix a l'augment de la racionalització de la vida social, sobretot en les societats capitalistes occidentals. La gàbia de ferro crea un sistema basat en l'eficiència teleològica, el control i el càlcul racional. Així mateix, Weber va descriure la burocratització de l'ordre social com "la nit polar de gelada foscor". L'expressió gàbia de ferro (iron cage) procedeix de la traducció que Talcott Parsons va fer en 1958 del llibre L'ètica protestant i l'esperit del capitalisme. (ca)
  • القفص الحديدي، وهو مفهوم في علم الاجتماع عرفه ماكس فيبر، ويشير إلى زيادة العقلنة في الحياة الاجتماعية، وبخاصة في المجتمعات الرأسمالية الغربية. ويقع الأفراد أسرى في النظم القائمة على الغائة والكفاءة والحسابات العقلانية. كما وصف فيبر بيروقراطية النظام الاجتماعي بأنها «ليلة قطبية جليدية ظلماء».أصبح ماكس فيبر مهتماً بالفعل الأجتماعي والمعنى الذاتي الذي يضفيه الأشخاص لأفعالهم وتفاعلاتهم في سياق اجتماعي محدد، كما قال بالمثالية التي تعني اننا نعرف الأشياء من خلال المعنى الذي نعطيه لها، وهذا ما قاده للاهتمام بالسلطة والقوة في مصطلحي البيروقراطية والعقلانية. وهكذا فإن القفص الحديدي هو أحد القواعد والقوانين التي نتعرض لها جميعا وتفرض السلطة البيروقراطية علينا الالتزام به. (ar)
  • Železná klec racionality (něm.: stahlhartes Gehäuse, angl.: Iron cage) je potenciální nebezpečí z přílišné racionality obsažené v sociálním životě, která může vést k omezení svobody společnosti. Tento termín použil poprvé Max Weber v sociologii při popisování byrokratické organizace společnosti. (cs)
  • Στην κοινωνιολογία το σιδερένιο κλουβί είναι όρος που εισήγαγε ο Μαξ Βέμπερ στο έργο του «Η προτεσταντική ηθική και το πνεύμα του καπιταλισμού» και αναφέρεται στον αυξημένο εξορθολογισμό ο οποίος είναι εγγενής στην κοινωνική ζωή, ιδιαίτερα στις δυτικές καπιταλιστικές κοινωνίες. Το σιδερένιο κλουβί παγιδεύει με τον τρόπο αυτό τα άτομα σε συστήματα που βασίζονται αποκλειστικά στην τελεολογική αποτελεσματικότητα, τον ορθολογικό υπολογισμό και τον έλεγχο. Ο Βέμπερ περιέγραψε επίσης την γραφειοκρατικοποίηση της κοινωνικής τάξης σαν το «παγωμένο σκοτάδι της πολικής νύχτας. Το απόσπασμα του Βέμπερ στα γερμανικά και τα ελληνικά έχει ως εξής: Nur wie »ein dünner Mantel, den man jederzeit abwerfen könnte«, sollte nach Baxters Ansicht die Sorge um die äußeren Güter um die Schultern seiner Heiligen liegen. Aber aus dem Mantel ließ das Verhängnis ein stahlhartes Gehäuse werden. Κατά την άποψη του Μπάξτερ η φροντίδα για τα εξωτερικά αγαθά πρέπει να βαραίνει στους ώμους του «αγίου (μόνο) σαν ένας ελαφρός μανδύας, που μπορεί να πεταχτεί πέρα κάθε στιγμή». Αλλά η μοίρα το'φερε αυτός ο μανδύας να γίνει ένα σιδερένιο κλουβί. Στο πρωτότυπο γερμανικό κείμενο ο όρος είναι «stahlhartes Gehäuse» που μεταφράστηκε στα αγγλικά από τον Τάλκοτ Πάρσονς το 1930 σαν «σιδερένιο κλουβί» (iron cage). Με τις ίδιες λέξεις έχει αποδοθεί και καθιερωθεί και στα ελληνικά, τα γαλλικά (cage d'acier [ατσάλι] ή cage de fer) και σε άλλες γλώσσες. Η μετάφραση του Πάρσονς έχει αμφισβητηθεί, καθώς μια ακριβέστερη απόδοση είναι «κέλυφος σκληρό σαν ατσάλι». (el)
  • Burdinazko kaiola Max Weberrek asmatutako kapitalismoaren alegoria da, gizakiak kapitalismoan jasaten duen mendekotasuna adierazteko, arrazionalizazio inpertsonalaren kontrolpean, efizientziaren alde.Jatorrizko espresioa alemanez: stahlhartes Gehäuse da, baina ulermena errazteko, Talcott Parsonsek "Burdinezko kaiola" bezala ekarri zuen ingelesera 1930ean Etika protestantea eta kapitalismoaren izpiritua liburuaren itzulpena egin zuenean.. Itzulpen hori zenbait soziologok zalantzan jarri dut eta haren ordez "altzairua bezain gogorra den maskorra" proposatu dute. (eu)
  • In sociology, the iron cage is a concept introduced by Max Weber to describe the increased rationalization inherent in social life, particularly in Western capitalist societies. The "iron cage" thus traps individuals in systems based purely on teleological efficiency, rational calculation and control. Weber also described the bureaucratization of social order as "the polar night of icy darkness". The original German term is stahlhartes Gehäuse (steel-hard casing); this was translated into "iron cage", an expression made familiar to English-speakers by Talcott Parsons in his 1930 translation of Weber's The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism. This choice has been questioned recently by scholars who prefer the more direct translation: "shell as hard as steel". Weber (in Parsons' translation) wrote: In Baxter's view the care for external goods should only lie on the shoulders of the 'saint like a light cloak, which can be thrown aside at any moment.' But fate decreed that the cloak should become an iron cage. (en)
  • Jaula de hierro es un concepto sociológico acuñado por Max Weber que se refiere al aumento de la racionalización de la vida social, sobre todo en las sociedades capitalistas occidentales. La jaula de hierro crea un sistema basado en la eficiencia teleológica, el control y el cálculo racional. Asimismo, Weber describió la burocratización del orden social como "la noche polar de helada oscuridad". La expresión jaula de hierro (iron cage) procede de la traducción que Talcott Parsons hizo en 1958 del libro La ética protestante y el espíritu del capitalismo.​ (es)
  • La Cage d'acier parfois appelée aussi Cage de fer (« iron cage ») est un concept sociologique forgé par Max Weber, qui se réfère à l'augmentation de la rationalisation inhérente à la vie sociale, particulièrement dans les sociétés occidentales capitalistes. La « cage d'acier » agit comme un piège pour les individus qui sont oppressés ou paralysés par un système bureaucratique basé sur le calcul et le contrôle. Article connexe : Fillettes du roi. Le terme original, forgé par Weber dans L'Éthique protestante et l'esprit du capitalisme, est « stahlhartes Gehäuse », qui, selon certains, serait mieux traduit par une locution telle que « Une coquille aussi dure que de l'acier ». Le terme cage d'acier est celui qui figure dans la traduction de Jacques Chavy, parue en 1964, tandisqu'en 2000 Isabelle Kalinowski choisit une dure chape d'acier. (fr)
  • Железная клетка — социологический термин, впервые использованный Максом Вебером и обозначающий возрастающую бюрократизацию и рационализацию общества, в частности в странах Западного капитализма. «Железная клетка» запирает индивида в бюрократической системе, основанной только на прикладной пользе и рациональном расчёте. Вебер также называл бюрократизацию «полярной ночью ледяной тьмы». Изначально Вебер использовал термин stahlhartes Gehäuse. В 1930 году он был переведён Толкоттом Парсонсом на английский язык как «железная клетка» в его переводе книги Вебера Протестантская этика и дух капитализма. В настоящее время многие исследователи, однако, предпочитают более дословный перевод — «стальной панцирь». В переводе на русский язык М. И. Левиной слова Вебера звучат так: По Бакстеру, забота о мирских благах должна обременять его святых не более, чем «тонкий плащ, который можно ежеминутно сбросить». Однако плащ этот волею судеб превратился в стальной панцирь. Вебер был заинтересован социальными действиями и субъективным значением, которое люди придают их действиям и взаимодействиям в определённых социальных контекстах. Он также был сторонником идеализма — убеждения, что вещи познаются только через значения, которые люди им придают. Это привело к его заинтересованности властью, бюрократией и рационализацией. (ru)
dbo:wikiPageID
  • 5107917 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 17533 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1093363725 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdfs:comment
  • Gàbia de ferro és un concepte sociològic encunyat per Max Weber que es refereix a l'augment de la racionalització de la vida social, sobretot en les societats capitalistes occidentals. La gàbia de ferro crea un sistema basat en l'eficiència teleològica, el control i el càlcul racional. Així mateix, Weber va descriure la burocratització de l'ordre social com "la nit polar de gelada foscor". L'expressió gàbia de ferro (iron cage) procedeix de la traducció que Talcott Parsons va fer en 1958 del llibre L'ètica protestant i l'esperit del capitalisme. (ca)
  • القفص الحديدي، وهو مفهوم في علم الاجتماع عرفه ماكس فيبر، ويشير إلى زيادة العقلنة في الحياة الاجتماعية، وبخاصة في المجتمعات الرأسمالية الغربية. ويقع الأفراد أسرى في النظم القائمة على الغائة والكفاءة والحسابات العقلانية. كما وصف فيبر بيروقراطية النظام الاجتماعي بأنها «ليلة قطبية جليدية ظلماء».أصبح ماكس فيبر مهتماً بالفعل الأجتماعي والمعنى الذاتي الذي يضفيه الأشخاص لأفعالهم وتفاعلاتهم في سياق اجتماعي محدد، كما قال بالمثالية التي تعني اننا نعرف الأشياء من خلال المعنى الذي نعطيه لها، وهذا ما قاده للاهتمام بالسلطة والقوة في مصطلحي البيروقراطية والعقلانية. وهكذا فإن القفص الحديدي هو أحد القواعد والقوانين التي نتعرض لها جميعا وتفرض السلطة البيروقراطية علينا الالتزام به. (ar)
  • Železná klec racionality (něm.: stahlhartes Gehäuse, angl.: Iron cage) je potenciální nebezpečí z přílišné racionality obsažené v sociálním životě, která může vést k omezení svobody společnosti. Tento termín použil poprvé Max Weber v sociologii při popisování byrokratické organizace společnosti. (cs)
  • Burdinazko kaiola Max Weberrek asmatutako kapitalismoaren alegoria da, gizakiak kapitalismoan jasaten duen mendekotasuna adierazteko, arrazionalizazio inpertsonalaren kontrolpean, efizientziaren alde.Jatorrizko espresioa alemanez: stahlhartes Gehäuse da, baina ulermena errazteko, Talcott Parsonsek "Burdinezko kaiola" bezala ekarri zuen ingelesera 1930ean Etika protestantea eta kapitalismoaren izpiritua liburuaren itzulpena egin zuenean.. Itzulpen hori zenbait soziologok zalantzan jarri dut eta haren ordez "altzairua bezain gogorra den maskorra" proposatu dute. (eu)
  • Jaula de hierro es un concepto sociológico acuñado por Max Weber que se refiere al aumento de la racionalización de la vida social, sobre todo en las sociedades capitalistas occidentales. La jaula de hierro crea un sistema basado en la eficiencia teleológica, el control y el cálculo racional. Asimismo, Weber describió la burocratización del orden social como "la noche polar de helada oscuridad". La expresión jaula de hierro (iron cage) procede de la traducción que Talcott Parsons hizo en 1958 del libro La ética protestante y el espíritu del capitalismo.​ (es)
  • Στην κοινωνιολογία το σιδερένιο κλουβί είναι όρος που εισήγαγε ο Μαξ Βέμπερ στο έργο του «Η προτεσταντική ηθική και το πνεύμα του καπιταλισμού» και αναφέρεται στον αυξημένο εξορθολογισμό ο οποίος είναι εγγενής στην κοινωνική ζωή, ιδιαίτερα στις δυτικές καπιταλιστικές κοινωνίες. Το σιδερένιο κλουβί παγιδεύει με τον τρόπο αυτό τα άτομα σε συστήματα που βασίζονται αποκλειστικά στην τελεολογική αποτελεσματικότητα, τον ορθολογικό υπολογισμό και τον έλεγχο. Ο Βέμπερ περιέγραψε επίσης την γραφειοκρατικοποίηση της κοινωνικής τάξης σαν το «παγωμένο σκοτάδι της πολικής νύχτας. (el)
  • In sociology, the iron cage is a concept introduced by Max Weber to describe the increased rationalization inherent in social life, particularly in Western capitalist societies. The "iron cage" thus traps individuals in systems based purely on teleological efficiency, rational calculation and control. Weber also described the bureaucratization of social order as "the polar night of icy darkness". Weber (in Parsons' translation) wrote: (en)
  • La Cage d'acier parfois appelée aussi Cage de fer (« iron cage ») est un concept sociologique forgé par Max Weber, qui se réfère à l'augmentation de la rationalisation inhérente à la vie sociale, particulièrement dans les sociétés occidentales capitalistes. La « cage d'acier » agit comme un piège pour les individus qui sont oppressés ou paralysés par un système bureaucratique basé sur le calcul et le contrôle. Article connexe : Fillettes du roi. (fr)
  • Железная клетка — социологический термин, впервые использованный Максом Вебером и обозначающий возрастающую бюрократизацию и рационализацию общества, в частности в странах Западного капитализма. «Железная клетка» запирает индивида в бюрократической системе, основанной только на прикладной пользе и рациональном расчёте. Вебер также называл бюрократизацию «полярной ночью ледяной тьмы». В переводе на русский язык М. И. Левиной слова Вебера звучат так: (ru)
rdfs:label
  • القفص الحديدي (ar)
  • Gàbia de ferro (ca)
  • Železná klec racionality (cs)
  • Σιδερένιο κλουβί (el)
  • Jaula de hierro (es)
  • Burdinazko kaiola (eu)
  • Iron cage (en)
  • Cage de fer (fr)
  • Железная клетка (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:notableIdeas of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License