dbo:abstract
|
- The Mughal Emperors who ruled South Asia from 1526 to 1857 used titles in Arabic, Persian and Chagatai language. Sons of the emperors used the title Shahzada and Mirza. (en)
- Титулатура Великих Моголов — представляет собой набор титулов на арабском, персидском, тюркском языках и на урду, используемых правителями Империи Великих Моголов (1526—1857) в своём тронном имени-титуле. Основой титулатуры был персидский титул падишах (падшах или бадшах), к которому присоединялись синонимы на других языках (например, шаханшах) и другие эпитеты, восхваляющие падишаха. К примеру, величайший из Великих Моголов падишах Акбар I в 1578 году использовал титул «Исламский император, предводитель правоверных (Амир аль-муминин), тень Аллаха на земле (Зиллуллах), Отец победы (Абуль-Фатх), Величие веры (Джалал ад-дин), Мухаммад Акбар, Падишах и Воин ислама (Падшах-и-Гази), наисправедливейший, наимудрейший, наибогобоязненейший правитель». Основными титулами, которые в различных комбинациях использовали Великие Моголы, были следующие:
* Алам-Панах или Джахан-Панах — означает Даритель мира или Дающий убежище Вселенной.
* ас-Султан аль-Азам — арабское слово Азам (اعظم) переводится как Великий, отсюда словосочетание означает Султан Великий; этот титул использовался в титулатуре первых Великих Моголов: Бабура, Хумаюна, Шах-Джахана и Джахангира.
* Падшах-и-Гази — состоит из персидского слова Падшах (Падишах) (پادشاه), означающего Повелитель царей (иначе говоря, Император), и арабского слова Гази (غازى) — воин ислама.
* Сахиб-у-Киран-и-Сани — титул можно перевести как Великолепный или Сияющий путеводный свет. Арабское слово Сахиб (صاحب) означает правитель, Киран на урду значит свет, а Сани — с фарси переводится как "Второй". Также, титул Сахибкиран носил Амир Темур.Титул использовался в титулатуре Шах-Джахана и Акбар-Шаха II.
* Шаханшах — древнеперсидский титул Шаханшах (شاهشاه) переводится как Царь царей. Его носили падишахи Акбар I, Шах Джахан I, Аламгир I, Джахандар Шах, Рафи уд-Дараджат и Шах Джахан II.
* аль-Хакан аль-Мукаррам — тюркско-монгольский титул Хакан (Каган) (خاقان) использовался Великими Моголами, чтобы подчеркнуть своё происхождение от Чингисидов. Слово мукаррам можно перевести с языка урду как быть почитаемым.
* Зиллуллах — переводится с арабского как Тень Аллаха на земле.
* Амир аль-муминин — Повелитель (предводитель) правоверных — мусульманский титул, указывающий на духовную власть правителя. Титул использовался, в частности, падишахом Акбаром I. (ru)
- Титулату́ра Вели́ких Мого́лів — являє собою набір титулів арабською, перською, тюркською мовами і на урду, використовуваних правителями Імперії Великих Моголів (1526—1857) у своєму тронному імені-титулі. Основою титулатури був перський титул падишах (падшах або бадшах), до якого приєднували синоніми іншими мовами (наприклад, шаханшах) та інші епітети, що вихваляють падишаха. Наприклад, найвеличніший з Великих Моголів падишах Акбар I 1578 року використовував титул «Ісламський імператор, ватажок правовірних (Амір аль-мумінін), тінь Аллаха на землі (Зіллуллах), Батько перемоги (Абуль-Фатх), Велич віри (Джалал ад-Дін), Мухаммад Акбар, Падишах і Воїн ісламу (Падшах-і-газі), найсправедливіший, наймудріший, найбогобоязливіший правитель». Основними титулами, які в різних комбінаціях використовували великі Моголи, були такі:
* Алам-Панах або Джахан-Панах — означає Дарувальник світу або Той, хто дає притулок Всесвіту.
* ас-Султан аль-Азам — арабське слово Азам (اعظم) перекладається як Великий, отже словосполучення означає Султан Великий; цей титул використано в титулатурі перших Великих Моголів: Бабура, Хумаюна, Шах-Джахана і Джаханґіра.
* Падшах-і-газі — складається з перського слова Падшах (Падишах) (پادشاه), що означає Повелитель царів (інакше кажучи, Імператор), і арабського слова (غازى) — воїн ісламу.
* Сахіб-у-Кіран-і-Сані — титул можна перекласти як Розкішний або Осяйне дороговказне світло. Арабське слово Сахіб (صاحب) означає правитель, Кіран на урду значить світло, а Сані — з фарсі перекладається як «Другий». Також, титул Сахібкіран носив Амір Темур. Титул використано в титулатурі Шах Джахана і Акбар Шаха II.
* Шаханшах — давньоперський титул Шаханшах (شاهشاه) перекладається як Цар царів. Його носили падишахи Акбар I, Шах Джахан I, Аламгір I, Джахандар-шах, Рафі-уд-Дараджат і Шах Джахан II.
* аль-Хакан аль-Мукаррам — тюрксько-монгольський титул Хакан (Каган) (خاقان) використовувли, щоб підкреслити своє походження від Чингізидів. Слово мукаррам можна перекласти з мови урду як бути шанованим.
* Зіллуллах — перекладається з арабської як Тінь Аллаха на землі.
* Амір аль-мумінін — Повелитель (ватажок) правовірних — мусульманський титул, що вказує на духовну владу правителя. Титул використовував, зокрема, падишах Акбар I. (uk)
|
rdfs:comment
|
- The Mughal Emperors who ruled South Asia from 1526 to 1857 used titles in Arabic, Persian and Chagatai language. Sons of the emperors used the title Shahzada and Mirza. (en)
- Титулатура Великих Моголов — представляет собой набор титулов на арабском, персидском, тюркском языках и на урду, используемых правителями Империи Великих Моголов (1526—1857) в своём тронном имени-титуле. Основой титулатуры был персидский титул падишах (падшах или бадшах), к которому присоединялись синонимы на других языках (например, шаханшах) и другие эпитеты, восхваляющие падишаха. Основными титулами, которые в различных комбинациях использовали Великие Моголы, были следующие: (ru)
- Титулату́ра Вели́ких Мого́лів — являє собою набір титулів арабською, перською, тюркською мовами і на урду, використовуваних правителями Імперії Великих Моголів (1526—1857) у своєму тронному імені-титулі. Основою титулатури був перський титул падишах (падшах або бадшах), до якого приєднували синоніми іншими мовами (наприклад, шаханшах) та інші епітети, що вихваляють падишаха. Основними титулами, які в різних комбінаціях використовували великі Моголи, були такі: (uk)
|