An Entity of Type: person, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Think of the children" (also "What about the children?") is a cliché that evolved into a rhetorical tactic. In the literal sense, it refers to children's rights (as in discussions of child labor). In debate, however, it is a plea for pity that is used as an appeal to emotion, and therefore it may become a logical fallacy.

Property Value
dbo:abstract
  • فكر في الأطفال هو تعبير مبتذل تحول إلى تكتيك بلاغي يستخدمه أنصار الرقابة لحماية الأطفال من الخطر المدرك. جادل المجتمع والفضاء والرقابة على الإنترنت (2009) بأن تصنيف الأطفال بطريقة طفولية، باعتبارهم أبرياء في حاجة إلى الحماية، هو شكل من أشكال الهوس حول مفهوم النقاء. لاحظت مقالة نشرت عام 2011 في مجلة الأبحاث الثقافية أن العبارة نبعت من حالة ذعر أخلاقي. كان ذلك بمثابة تحية في فيلم «ماري بوبينز» الذي أنتجته ديزني عام 1964، عندما توسلت شخصية السيدة بانك مع مربية المغادرين بعدم الاستقالة و «التفكير في الأطفال»! تم تعميم هذه العبارة كمرجع ساخرة على برنامج التلفزيون المتحرك The Simpsons في عام 1996 عندما توسلت شخصية هيلين لافجوي «ألا يفكر شخص ما بالأطفال؟» خلال نقاش مثير للجدل من قبل المواطنين في مدينة سبرينغفيلد الخيالي.في مجلة قانون ولاية جورجيا عام 2012، دعا تشارلز ج. تين برينك استخدام لوفجوي لـ "فكر في الأطفال" محاكاة ساخرة ناجحة. كان الاستخدام اللاحق للنداء في المجتمع في كثير من الأحيان موضع سخرية. بعد تعميمها على عائلة سمبسون، سميت هذه العبارة باسم "قانون لوفجوي"، و"هيلين لوفجوي دفاع"، و "متلازمة هيلين لوفجوي"، و«التفكير في الأطفال». حركة التضامن الدولية ". (ar)
  • "Haurrengan pentsatu" (baita ere, "Haurrekin zer?") taktika erretoriko batera eboluzionatu duen topikoa da. Literalki, haurren eskubideei egiten die erreferentzia (haurren lanari buruzko eztabaidetan). Debateetan, ordea, emozioak zirikatzeko erabiltzen da (argumentun ad passionese) eta, beraz, falazia logikoa bihurtzen da. Art, Argument and Advocacy idazlanak (2002) argudiatu zuen apelazioak arrazoia emozioarekin ordezkatzen duela eztabaidetan. Jack Marshall etiologoak 2005ean idatzi zuen esaldiari arrazionaltasuna oztopatzeko duen gaitasunetik datorkiola ospea, batez ere moraltasunari buruzko diskurtsoan. Zentsuraren aldekoek "haurrengan pentsatu" argudioa erabili izan dute ustezko arriskutik haurrak babesteko. Community, Space eta Online Censorship liburuak (2009) argudiatu zuen haurrak modu infantil batean sailkatzea, babes beharra duten errugabetzat hartuz, purutasun kontzeptuaren obsesio modu bat dela. 2011ko Journal for Cultural Research aldizkariko artikulu batek esaldia paniko moral batetik jaio zela proposatu zuen. Disney-ren 1964ko Mary Poppins filmean erregu bat egiten zen, Mrs. Banks pertsonaiak alde egingo duen umezainari "haurrengan pentsatzea!" eta ez joatea eskatzen dioenean. Esaldia 1996an The Simpsons animaziozko telebista-programaren bidez erreferentzia satiriko gisa zabaldu zen. Bertan, Helen Lovejoy pertsonaiak "Inork pentsatuko ote al du haurrengan, mesedez" esaten du, Springfield fikzioko hiritarren polemika handiko eztabaida batean. 2012ko Georgia State University Law Law Review aldizkarian, Charles J. Ten Brink-ek Lovejoyren "haurrengan pentsatzea" parodia arrakastatsu gisa hartu zuen. Gizartean errekurtsoa gero eta gehiago erabili izan da burla moduan. The Simpsons-en ezaguna egin ondoren, esaldiari "Lovejoy-ren Legea" deitu zaio, "Helen Lovejoy defentsa", "Helen Lovejoy sindromea", eta "haurrengan-pentsatu-ismoa". (eu)
  • « Pensez aux enfants » (en anglais : « think of the children ») est un cliché qui a évolué en tactique rhétorique. Il se réfère littéralement aux droits de l'enfant (dans la discussion du travail des enfants) mais est souvent utilisé lors d'un débat comme un argumentum ad misericordiam. Il s'agit d'un argument logique fallacieux. Dans leur livre Art, Argument, and Advocacy (2002), John Meany et Kate Shuster soutiennent que cette expression, employée dans un débat, appelle a substituer la raison par l'émotion. L'éthicien Jack Marshall écrit qu'elle doit sa popularité à sa capacité à amener les gens à réfléchir de manière non rationnelle, particulièrement en matière de morale. « Pensez aux enfants » a été invoquée par des partisans de la censure pour, selon eux, protéger les enfants d'un danger. Dans son livre Community, Space and Online Censorship (2009), Scott Beattie soutient que considérer les enfants de manière excessivement protectrice comme des innocents ayant besoin de protection est une forme d'obsession de la notion de pureté. Un article de 2011 paru dans le Journal for Cultural Research observe que l'expression est née d'une panique morale. Cette phrase a pu naître en 1964, dans le film Mary Poppins, quand le personnage de Mme Banks demande à la nounou de ne pas partir et de « penser aux enfants ! ». L'expression a surtout été popularisée en 1996 dans la série télévisée Les Simpson où le personnage d'Helen Lovejoy demande, au cours d'un débat animé par des citoyens de la ville fictive de Springfield, « quelqu'un va-t-il penser aux enfants ? ». Par la suite, son utilisation en société a souvent été moquée, étant même parfois nommée « loi de Lovejoy ». (fr)
  • La frase Piensa en los niños es un cliché y estrategia retórica utilizada en determinadas discusiones.​​​ Básicamente se refiere al derecho de los niños, un ejemplo sería la explotación infantil.​​​ Sin embargo, al introducirse en cualquier otro debate, este tiene como objetivo ahondar en la sensibilidad de la gente hacia estos y así intentar convencer al contrario, mediante argumentos engañosos, a hacer lo que el emisor o el grupo de la frase pretende realmente, siempre con la intención de "no dañar/perjudicar a los niños."​​​ De acuerdo con el libro de 2002: Art, Argument, and Advocacy, el verdadero objetivo es reemplazar el razonamiento por las emociones.​ Jack Marshall, experto en ética escribió en 2005 que "la popularidad de la frase se debe a que obliga a la gente a dejar de pensar racionalmente, sobre todo cuando se trata sobre moralidad."​ Esta frase se utiliza con el pretexto de defender a la población infantil de determinadas cosas, consideradas "peligrosas".​​ En Community, Space and Online Censorship de 2009 aparece escrito que "el tratar a los niños como bebés como necesidad de protección es una manera de centrarse en el concepto de la pureza."​ En un artículo de prensa de 2011 en el Journal for Cultural Research apareció que "el "Piensa en los niños" está provocado por individuos que se esfuerzan demasiado en pensar en cómo decirles a otros que deben hacer y las diferencias entre que está bien y que está mal".​ (es)
  • "Pikirkan anak-anak" (juga diungkapkan dengan ungkapan "Bagaimana dengan anak-anak?") adalah ungkapan klise yang berkembang menjadi taktik retoris. Secara harfiah, ungkapan ini mengacu pada hak-hak anak (seperti dalam diskusi tentang pekerja anak). Namun, dalam perdebatan, ungkapan ini sebenarnya sering digunakan sebagai taktik untuk menarik belas kasihan sebagai bentuk dari penggantungan terhadap emosi, dan oleh karena itu penggunaan ungkapan ini termasuk ke dalam bentuk kekeliruan logis. John Meany dan Kate Shuster dalam buku mereka yang berjudul Art, Argument, and Advocacy (2002) berpendapat bahwa ungkapan tersebut dapat memancing emosi dan melemahkan rasio dalam debat. Ahli etika Jack Marshall menulis pada tahun 2005 bahwa popularitas ungkapan ini berasal dari kapasitasnya untuk menghalangi rasionalitas, khususnya wacana tentang moral. Ungkapan "Pikirkan anak-anak" juga digunakan oleh para pendukung sensor untuk melindungi anak-anak dari bahaya yang ditimbulkan. Scott Beattie dalam bukunya yang berjudul Community, Space and Online Censorship (2009) berargumen bahwa mengklasifikasikan anak-anak secara infantil, sebagai orang tak berdosa yang membutuhkan perlindungan, adalah bentuk obsesi terhadap konsep kemurnian. Sebuah artikel 2011 di Journal for Cultural Research mengamati bahwa ungkapan itu muncul dari kepanikan moral. Ungkapan ini sebenarnya berasal dari sebuah nasihat dalam film Disney 1964 Mary Poppins, ketika karakter Ny. Banks memohon agar pengasuhnya tidak berhenti dan "memikirkan anak-anak!" Ungkapan ini dipopulerkan sebagai referensi satir pada program televisi animasi The Simpsons pada tahun 1996, ketika karakter Helen Lovejoy memohon "Tidakkah seseorang berusaha untuk memikirkan anak-anak?" selama debat kontroversial oleh warga di kota fiksi Springfield. Dalam Tinjauan Hukum Universitas Negeri Georgia 2012, Charles J. Ten Brink menyebut penggunaan "Pikirkan anak-anak" oleh Lovejoy sebagai parodi yang sukses. Penggunaan ungkapan tersebut di masyarakat sering menjadi bahan olok-olokan. Setelah dipopulerkan di The Simpsons, ungkapan itu sering disebut sebagai "Hukum Lovejoy", "pembelaan Helen Lovejoy", "sindrom Helen Lovejoy", dan "pikirkan anak-anak-isme". (in)
  • "Think of the children" (also "What about the children?") is a cliché that evolved into a rhetorical tactic. In the literal sense, it refers to children's rights (as in discussions of child labor). In debate, however, it is a plea for pity that is used as an appeal to emotion, and therefore it may become a logical fallacy. Art, Argument, and Advocacy (2002) argued that the appeal substitutes emotion for reason in debate. Ethicist Jack Marshall wrote in 2005 that the phrase's popularity stems from its capacity to stunt rationality, particularly discourse on morals. "Think of the children" has been invoked by censorship proponents to shield children from perceived danger. Community, Space and Online Censorship (2009) argued that classifying children in an infantile manner, as innocents in need of protection, is a form of obsession over the concept of purity. A 2011 article in the Journal for Cultural Research observed that the phrase grew out of a moral panic. It was an exhortation in the 1964 Disney film Mary Poppins, when the character of Mrs. Banks pleaded with her departing nanny not to quit and to "think of the children!" The phrase was popularized as a satiric reference on the animated television program The Simpsons in 1996, when character Helen Lovejoy pleaded variations of "Will someone please think of the children?" multiple times during a contentious debate by citizens of the fictional town of Springfield. In the 2012 Georgia State University Law Review, Charles J. Ten Brink called Lovejoy's use of "Think of the children" a successful parody. The appeal's subsequent use in society was often the subject of mockery. After its popularization on The Simpsons, an appeal to the welfare of children has been called "Lovejoy's Law", the "Lovejoy argument", the "Mrs. Lovejoy fallacy", the "Helen Lovejoy defence", "Helen Lovejoy syndrome", the "Lovejoy Trap", and "think-of-the-children-ism". (en)
  • 子供たちのことを考えろ(英語: Think of the children)あるいは 子供たちのことはどうだ (英語: What about the children?)は、修辞的戦術として使われるようになったクリシェである。この言い回しは、児童労働の話題などで文字通りに使われる場合には子どもの権利のことを言うものだが、討論においては感情への訴えかけとして使われる同情論証であり、すなわち論理的誤謬である。 『Art, Argument, and Advocacy』(2002年)は、討論の中で「子供たちのことを考えろ」と訴えることは、理性の問題を感情の問題にすり替える行為だと主張している。倫理学者のJack Marshallは2005年、この慣用句がよく使われるのは、論理的な思考、なかんずくモラルをめぐる議論を阻害する効果があるためだと書いた。また、「子供たちのことを考えろ」は、検閲を支持する人々によって、子供たちを彼らが危険と考えるものから守る目的でも使われてきた。『Community, Space and Online Censorship』(2009年)は、子供をこのように幼児扱いし、保護してあげなくてはならない無垢なるものとみなすことは、「純粋さ」という概念への妄執が取る一つの形だと主張している。2011年の『Journal for Cultural Research』の記事は、この言い回しはモラル・パニックによって発達したものだと観察している。 『ザ・シンプソンズ』において定番化して以来、この言い回しはラブジョイの法則、「ヘレン・ラブジョイ抗弁」、「ヘレン・ラブジョイ症候群」、「子供たちのことを考えろイズム」と呼ばれてきた。 (ja)
  • A frase "Pense nas criancinhas" (ou "Pense nas crianças") é um clichê que evoluiu para uma tática retórica. Literalmente, refere-se aos direitos da criança (como nas discussões sobre trabalho infantil). Porém, ao entrar em qualquer outro debate, visa aprofundar a sensibilidade das pessoas em relação a estes e, assim, tentar convencer o contrário, por meio de argumentos enganosos, a fazer o que o emissor ou o grupo da frase realmente pretende, sempre com a intenção de "não prejudicar as crianças." De acordo com o livro Art, Argument, and Advocacy (2002) argumentou que o apelo substitui a razão pela emoção no debate. O eticista Jack Marshall escreveu em 2005 que a popularidade da frase deriva de sua capacidade de prejudicar a racionalidade, particularmente o discurso sobre a moralidade. A frase também é usada por defensores da censura com o pretexto de defender as crianças de certas coisas, consideradas "perigosas". Em Community, Space and Online Censorship (2009) é argumentado que classificar as crianças como bebês inocentes que precisam de proteção, é uma forma de obsessão sobre o conceito de pureza. Um artigo de 2011 no Journal for Cultural Research observou que a frase surgiu de um pânico moral. Segundo o jornalista Jerônimo Teixeira, em artigo para a revista Veja, "a frase soa como um ramerrão demagógico, com notas de sentimentalismo hipócrita." A frase foi dita por interpretando Sr. Banks no filme Mary Poppins de 1964, onde ele pediu à personagem homônima interpretada por Julie Andrews para não desistir e "pensar nas crianças". No entanto, não foi até o início de 1996 na série Os Simpsons, quando a personagem Helen Lovejoy popularizou a frase. De acordo com o professor de direito Charles J. Ten Brink, da Universidade do Estado da Geórgia, o uso de Lovejoy de "pense nas crianças" é um bom exemplo de paródia. De fato, essa retórica foi chamada de "lei de Lovejoy", "argumento de Lovejoy" ou "síndrome de Helen Lovejoy". (pt)
  • «Подумайте о детях!» — фраза, развившаяся в риторический приём. При недостатке или слабости своих логических аргументов оратор экспрессивно взывает подумать о детях, указывая на некую угрозу (возможно, сильно преувеличенную), чтобы слушателей захлестнули эмоции, вызванные инстинктом защиты детей, и во власти этих эмоций они не заметили бы слабости позиции оратора. Так, например, призыв «подумать о детях» использовался сторонниками введения цензуры, чтобы под видом защиты детей ограничить доступ к информации всему обществу, включая взрослых. (ru)
  • "Det handlar om barn" är en kliché som används som en retorisk taktik. Den handlar tillsynes om barns rättigheter, t.ex. när man diskuterar barnarbete. I debatt används det oftast som en vädjan om att förbarma sig, vilket gör det till ett argumentationsfel. (sv)
  • Подумайте про дітей (також «А як щодо дітей?») — це кліше, яке переросло в риторичну тактику. У буквальному сенсі це стосується прав дитини (як у обговореннях дитячої праці). У дебатах, однак, це заклик до жалості, який використовується як звернення до емоцій, і тому він стає . Art, Argument, and Advocacy (2002) стверджував, що апеляція замінює судження на емоцію у дебатах. Етик Джек Маршалл написав у 2005 році, що популярність фрази пов'язана з її здатністю обмежувати раціональність, зокрема у дискурсі про мораль. Прихильники цензури закликали «Подумайте про дітей», щоб захистити дітей від уявної небезпеки. Community, Space and Online Censorship (2009) стверджував, що класифікація дітей інфантильним способом як невинних, які потребують захисту, є формою одержимості концепцією чистоти. У статті 2011 року в Journal for Cultural Research зазначається, що ця фраза виросла із моральної паніки. Це було закликом у фільмі Мері Поппінс 1964 року Disney, коли персонаж місіс Бенкс благав няню не кидати їх і «думати про дітей!» Фраза була популяризована як сатиричне посилання на анімаційну телевізійну програму Сімпсони у 1996 році, коли персонаж благав: «Хіба хтось не подумає про дітей?» під час суперечливих дебатів мешканців вигаданого містечка Спрінгфілд. У 2012 році у «Georgia State University Law Review» Чарльз Дж. Тен Брінк назвав використання Лавджой «Подумай про дітей» успішною пародією. Подальше використання звернення в суспільстві часто ставало предметом знущань. Після його популяризації в «Сімпсонах», фраза отримала назву «закон Лавджоя», «захист Хелен Лавджой», «синдром Хелен Лавджой», і «думай-про-дітей-ізм». (uk)
  • 想想孩子吧(Think of the children、What about the children?)是修辞技巧中形成的套话,字面上指涉及儿童人权,而在辩论中属于逻辑谬误诉诸情感中的一种,即訴諸憐憫。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 39728690 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 37510 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1122987428 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:align
  • right (en)
dbp:bgcolor
  • #c6dbf7 (en)
dbp:quote
  • Think of the children ... freed of the crushing burden of dangerous and demeaning work. (en)
dbp:salign
  • right (en)
dbp:source
  • —Bill Clinton (en)
dbp:width
  • 25 (xsd:integer)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • «Подумайте о детях!» — фраза, развившаяся в риторический приём. При недостатке или слабости своих логических аргументов оратор экспрессивно взывает подумать о детях, указывая на некую угрозу (возможно, сильно преувеличенную), чтобы слушателей захлестнули эмоции, вызванные инстинктом защиты детей, и во власти этих эмоций они не заметили бы слабости позиции оратора. Так, например, призыв «подумать о детях» использовался сторонниками введения цензуры, чтобы под видом защиты детей ограничить доступ к информации всему обществу, включая взрослых. (ru)
  • "Det handlar om barn" är en kliché som används som en retorisk taktik. Den handlar tillsynes om barns rättigheter, t.ex. när man diskuterar barnarbete. I debatt används det oftast som en vädjan om att förbarma sig, vilket gör det till ett argumentationsfel. (sv)
  • 想想孩子吧(Think of the children、What about the children?)是修辞技巧中形成的套话,字面上指涉及儿童人权,而在辩论中属于逻辑谬误诉诸情感中的一种,即訴諸憐憫。 (zh)
  • فكر في الأطفال هو تعبير مبتذل تحول إلى تكتيك بلاغي يستخدمه أنصار الرقابة لحماية الأطفال من الخطر المدرك. جادل المجتمع والفضاء والرقابة على الإنترنت (2009) بأن تصنيف الأطفال بطريقة طفولية، باعتبارهم أبرياء في حاجة إلى الحماية، هو شكل من أشكال الهوس حول مفهوم النقاء. لاحظت مقالة نشرت عام 2011 في مجلة الأبحاث الثقافية أن العبارة نبعت من حالة ذعر أخلاقي. (ar)
  • "Haurrengan pentsatu" (baita ere, "Haurrekin zer?") taktika erretoriko batera eboluzionatu duen topikoa da. Literalki, haurren eskubideei egiten die erreferentzia (haurren lanari buruzko eztabaidetan). Debateetan, ordea, emozioak zirikatzeko erabiltzen da (argumentun ad passionese) eta, beraz, falazia logikoa bihurtzen da. (eu)
  • La frase Piensa en los niños es un cliché y estrategia retórica utilizada en determinadas discusiones.​​​ Básicamente se refiere al derecho de los niños, un ejemplo sería la explotación infantil.​​​ Sin embargo, al introducirse en cualquier otro debate, este tiene como objetivo ahondar en la sensibilidad de la gente hacia estos y así intentar convencer al contrario, mediante argumentos engañosos, a hacer lo que el emisor o el grupo de la frase pretende realmente, siempre con la intención de "no dañar/perjudicar a los niños."​​​ (es)
  • "Pikirkan anak-anak" (juga diungkapkan dengan ungkapan "Bagaimana dengan anak-anak?") adalah ungkapan klise yang berkembang menjadi taktik retoris. Secara harfiah, ungkapan ini mengacu pada hak-hak anak (seperti dalam diskusi tentang pekerja anak). Namun, dalam perdebatan, ungkapan ini sebenarnya sering digunakan sebagai taktik untuk menarik belas kasihan sebagai bentuk dari penggantungan terhadap emosi, dan oleh karena itu penggunaan ungkapan ini termasuk ke dalam bentuk kekeliruan logis. (in)
  • « Pensez aux enfants » (en anglais : « think of the children ») est un cliché qui a évolué en tactique rhétorique. Il se réfère littéralement aux droits de l'enfant (dans la discussion du travail des enfants) mais est souvent utilisé lors d'un débat comme un argumentum ad misericordiam. Il s'agit d'un argument logique fallacieux. Par la suite, son utilisation en société a souvent été moquée, étant même parfois nommée « loi de Lovejoy ». (fr)
  • "Think of the children" (also "What about the children?") is a cliché that evolved into a rhetorical tactic. In the literal sense, it refers to children's rights (as in discussions of child labor). In debate, however, it is a plea for pity that is used as an appeal to emotion, and therefore it may become a logical fallacy. (en)
  • 子供たちのことを考えろ(英語: Think of the children)あるいは 子供たちのことはどうだ (英語: What about the children?)は、修辞的戦術として使われるようになったクリシェである。この言い回しは、児童労働の話題などで文字通りに使われる場合には子どもの権利のことを言うものだが、討論においては感情への訴えかけとして使われる同情論証であり、すなわち論理的誤謬である。 『ザ・シンプソンズ』において定番化して以来、この言い回しはラブジョイの法則、「ヘレン・ラブジョイ抗弁」、「ヘレン・ラブジョイ症候群」、「子供たちのことを考えろイズム」と呼ばれてきた。 (ja)
  • A frase "Pense nas criancinhas" (ou "Pense nas crianças") é um clichê que evoluiu para uma tática retórica. Literalmente, refere-se aos direitos da criança (como nas discussões sobre trabalho infantil). Porém, ao entrar em qualquer outro debate, visa aprofundar a sensibilidade das pessoas em relação a estes e, assim, tentar convencer o contrário, por meio de argumentos enganosos, a fazer o que o emissor ou o grupo da frase realmente pretende, sempre com a intenção de "não prejudicar as crianças." (pt)
  • Подумайте про дітей (також «А як щодо дітей?») — це кліше, яке переросло в риторичну тактику. У буквальному сенсі це стосується прав дитини (як у обговореннях дитячої праці). У дебатах, однак, це заклик до жалості, який використовується як звернення до емоцій, і тому він стає . (uk)
rdfs:label
  • فكر في الأطفال (ar)
  • Piensa en los niños (es)
  • Haurrengan pentsatu (eu)
  • Pikirkan anak-anak (in)
  • Pensez aux enfants (fr)
  • 子供たちのことを考えろ (ja)
  • Pense nas criancinhas (pt)
  • Think of the children (en)
  • Det handlar om barn (sv)
  • Подумайте о детях (ru)
  • 想想孩子吧 (zh)
  • Подумайте про дітей (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License