About: Hakkō ichiu

An Entity of Type: song, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Hakkō ichiu (八紘一宇, "eight crown cords, one roof", i.e. "all the world under one roof") or hakkō iu (Shinjitai: 八紘為宇, 八紘爲宇) was a Japanese political slogan meaning the divine right of the Empire of Japan to "unify the eight corners of the world." The slogan formed the basis of the empire's ideology. It was prominent from the Second Sino-Japanese War to World War II and was popularized in a speech by Prime Minister Fumimaro Konoe on January 8, 1940.

Property Value
dbo:abstract
  • هاكو إيتشو (باليابانية: 八紘一宇، وتعني حرفيًا: أوتار العرش الثمانية، بسقف واحد، أي «العالم بأسره تحت سقف واحد»)، ويعتبر هاكو إيتشو شعارًا سياسيًا يابانيًا شائعًا منذ لحرب اليابانية الصينية الثانية حتى الحرب العالمية الثانية، وقد اكتسب شعبيته في خطاب ألقاه رئيس وزراء اليابان فوميمارو كونويه في الثامن من يناير عام 1940 (ar)
  • Hakkō ichiu (八紘一宇, "eight crown cords, one roof", i.e. "all the world under one roof") or hakkō iu (Shinjitai: 八紘為宇, 八紘爲宇) was a Japanese political slogan meaning the divine right of the Empire of Japan to "unify the eight corners of the world." The slogan formed the basis of the empire's ideology. It was prominent from the Second Sino-Japanese War to World War II and was popularized in a speech by Prime Minister Fumimaro Konoe on January 8, 1940. (en)
  • Hakkō ichiu (八紘一宇, "corona de ocho cuerdas, un techo" o "todo el mundo bajo un mismo techo") fue un lema de corte político del Imperio de Japón que se hizo muy popular desde la Segunda Guerra Sino-Japonesa hasta la Segunda Guerra Mundial, y fue popularizado en un discurso del Primer Ministro de Japón, Fumimaro Konoe el 8 de enero de 1940.​ (es)
  • Hakkō ichiu (八紘一宇, littéralement « huit cordons de la Couronne, un toit », à savoir « tout le monde sous un même toit ») est un slogan politique de l'empire du Japon utilisé de la guerre sino-japonaise (1937-1945) à la Seconde Guerre mondiale et popularisé dans un discours du Premier ministre du Japon Fumimaro Konoe le 8 janvier 1940. (fr)
  • Hakko Ichiu (八紘一宇 Hakkō Ichiu, Delapan Penjuru Dunia Di Bawah Satu Atap) adalah slogan persaudaraan universal yang digunakan Jepang untuk menciptakan Kawasan Kemakmuran Bersama Asia Timur Raya dalam Perang Dunia II. Slogan ini berasal dari kalimat "掩八紘而爲宇" dalam Nihon Shoki jilid 3 bab Kaisar Jimmu yang berarti "seluruh negeri bagaikan sebuah rumah". Pada masa pendudukan Jepang di Indonesia diadakan pelatihan guru di Jakarta untuk mengindoktrinasi mereka dengan Hakko Ichiu. Para peserta pelatihan diambil dari tiap-tiap daerah/kabupaten. Hakko Ichiu dipakai Kekaisaran Jepang sebagai kebijakan nasional mulai dari Perang Tiongkok-Jepang Kedua hingga Perang Dunia II. Pada 26 Juli 1940, Kabinet II Perdana Menteri Konoe Fumimaro menetapkan Doktrin Kebijakan Dasar Nasional (Kihon Kokusaku Yōkō) yang berisi keputusan mendirikan Kawasan Kemakmuran Bersama Asia Timur Raya. Tujuan dasar dari Doktrin Kebijakan Dasar Nasional adalah "Mewujudkan perdamaian dunia sesuai dengan semangat agung pendirian negara, yakni delapan penjuru dunia di bawah satu atap sebagai kebijakan nasional Kekaisaran Jepang, dan sebagai langkah awal, pertama, menjadikan Kekaisaran Jepang sebagai inti persatuan yang kuat antara Jepang-Manchuria-Tiongkok untuk fondasi pendirian tatanan baru Asia Timur Raya." Di berbagai daerah di Jepang, Hakko Ichiu dipakai sebagai salah satu slogan untuk mewujudkan tatanan baru Asia Timur. Di Tokyo dibentuk Chōkoku Hōkōtai (Perkumpulan Pelayan Pendirian Negara) sebagai organisasi pelatihan dan penyuluhan konsep Hakko Ichiu, dan struktur pemerintah kota dimasukkan ke dalam struktur militer. Setelah Kapitulasi Jepang, Jepang berada di bawah pendudukan Komandan Tertinggi Sekutu. Berdasarkan memorandum yang dikeluarkan Komandan Tertinggi Sekutu tentang "penghapusan sponsor pemerintah, dukungan, pelestarian, pengawasan, dan penyebaran Shinto agama negara", slogan-slogan yang berkaitan dengan nasionalisme radikal, militerisme, dan dilarang untuk dipakai lagi. Dalam kamus besar bahasa Jepang zaman sekarang, Hakko Ichiu dijelaskan sebagai "slogan yang dipakai untuk pembenaran agresi Jepang ke luar negeri selama Perang Dunia II." Heibonsha World Encyclopedia menjelaskannya sebagai "stereotipe ultranasionalisme berupa doktrin bangsa sendiri sebagai ras tertinggi dan doktrin supremasi untuk melakukan opresi dan aneksasi terhadap bangsa lain yang diperluas hingga agresi oleh negara dan militer untuk mencapai tujuan tersebut, serta gerakan/ide untuk peng-ortodoks-an, penyatuan, dan mobilisasi rakyat." (in)
  • Hakkō ichiu (八紘一宇? traducibile come "tutto il mondo sotto un unico tetto") fu uno slogan politico espansionistico giapponese che divenne popolare dalla seconda guerra sino-giapponese fino alla seconda guerra mondiale, reso celebre da un discorso del Primo ministro giapponese Fumimaro Konoe l'8 gennaio 1940. (it)
  • 팔굉일우(일본어: 八紘一宇 핫코우이치우[*])는 일본 제국의 천황제 파시즘의 핵심 사상으로, 태평양 전쟁 시기에 접어든 일본 제국이 세계 정복을 위한 제국주의 침략 전쟁을 합리화하기 위해 내세운 구호로, "전 세계가 하나의 집"이라는 뜻을 갖고 있다. 즉, "세계만방이 모두 천황의 지배 하에 있다"는 이념이다. 이것은 황국사관의 근본사상이다. 고노에 후미마로 총리가 1940년 시정 방침 연설에서 "황국(일본 제국)의 국시는 팔굉을 일우하는 국가의 정신에 근거한다."고 말한 데서 유래되었다. 여기서 팔굉(八紘)은 전 세계를, 일우(一宇)는 하나의 집, 즉 세계 정복을 의미하며, 이는 일본 천황을 위한 세계 정복을 의미한다. (ko)
  • 八紘一宇(はっこういちう、旧字体: 八紘一宇)、または八紘為宇(はっこういう、旧字体: 八紘爲宇)とは「天下を一つの家のようにすること」、「全世界を一つの家にすること」を意味する語句であり、「天皇総帝論」、「唯一の思想的原動力」等ともいう。『日本書紀』の「八紘(あめのした)を掩(おお)ひて宇(いえ)にせむ」を、全世界を一つの家のようにすると解釈したもの。 (ja)
  • Hakkō ichiu (八紘一宇, "oito cordões de coroa, um teto", ou seja, "todo o mundo sob o mesmo teto") ou hakkō iu ( Shinjitai :八紘為宇,八紘爲宇) foi um slogan político japonês que significa o direito divino do Império do Japão para "unificar os oito cantos do mundo". Este slogan formou a base da ideologia do Império Japonês. Foi proeminente desde a Segunda Guerra Sino-Japonesa até a Segunda Guerra Mundial, popularizada em um discurso do primeiro-ministro Fumimaro Konoe em 8 de janeiro de 1940. (pt)
  • Хакко итиу (яп. 八紘一宇 хакко: итиу, букв. «восемь углов мира под одной крышей») — политический слоган Японии, ставший популярным во время Второй японо-китайской войны и Второй мировой войны. Был популяризирован премьер-министром Фумимаро Коноэ в его речи 8 января 1940 года. Этот девиз де-факто был идеологическим оправданием агрессии Японии против других народов, подтверждавшим её претензии на мировое господство. (ru)
  • 八紘(hóng)一宇是大日本帝国第二次世界大戰时期的国家格言,日本政府宣传部门的解释是天下一家、世界大同的意思。但在当时的氛围下,实质上是服务日军的侵略扩张政策,从军备、政治体制、外交关系、意识形态等方面进行动员。 古中国也有「八纮同轨」的典故:意思是天下一统、和谐祥瑞;《晋书·武帝纪》:「廓清梁、岷、包怀扬、越,八纮同轨,祥瑞屡臻。」 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 3675383 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 20769 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1119493953 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:kana
  • はっこういう (en)
  • はっこういちう (en)
dbp:kanji
  • 八紘一宇 (en)
dbp:kyujitai
  • 八紘爲宇 (en)
dbp:revhep
  • Hakkō ichiu (en)
  • Hakkō iu (en)
dbp:shinjitai
  • 八紘為宇 (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • هاكو إيتشو (باليابانية: 八紘一宇، وتعني حرفيًا: أوتار العرش الثمانية، بسقف واحد، أي «العالم بأسره تحت سقف واحد»)، ويعتبر هاكو إيتشو شعارًا سياسيًا يابانيًا شائعًا منذ لحرب اليابانية الصينية الثانية حتى الحرب العالمية الثانية، وقد اكتسب شعبيته في خطاب ألقاه رئيس وزراء اليابان فوميمارو كونويه في الثامن من يناير عام 1940 (ar)
  • Hakkō ichiu (八紘一宇, "eight crown cords, one roof", i.e. "all the world under one roof") or hakkō iu (Shinjitai: 八紘為宇, 八紘爲宇) was a Japanese political slogan meaning the divine right of the Empire of Japan to "unify the eight corners of the world." The slogan formed the basis of the empire's ideology. It was prominent from the Second Sino-Japanese War to World War II and was popularized in a speech by Prime Minister Fumimaro Konoe on January 8, 1940. (en)
  • Hakkō ichiu (八紘一宇, "corona de ocho cuerdas, un techo" o "todo el mundo bajo un mismo techo") fue un lema de corte político del Imperio de Japón que se hizo muy popular desde la Segunda Guerra Sino-Japonesa hasta la Segunda Guerra Mundial, y fue popularizado en un discurso del Primer Ministro de Japón, Fumimaro Konoe el 8 de enero de 1940.​ (es)
  • Hakkō ichiu (八紘一宇, littéralement « huit cordons de la Couronne, un toit », à savoir « tout le monde sous un même toit ») est un slogan politique de l'empire du Japon utilisé de la guerre sino-japonaise (1937-1945) à la Seconde Guerre mondiale et popularisé dans un discours du Premier ministre du Japon Fumimaro Konoe le 8 janvier 1940. (fr)
  • Hakkō ichiu (八紘一宇? traducibile come "tutto il mondo sotto un unico tetto") fu uno slogan politico espansionistico giapponese che divenne popolare dalla seconda guerra sino-giapponese fino alla seconda guerra mondiale, reso celebre da un discorso del Primo ministro giapponese Fumimaro Konoe l'8 gennaio 1940. (it)
  • 팔굉일우(일본어: 八紘一宇 핫코우이치우[*])는 일본 제국의 천황제 파시즘의 핵심 사상으로, 태평양 전쟁 시기에 접어든 일본 제국이 세계 정복을 위한 제국주의 침략 전쟁을 합리화하기 위해 내세운 구호로, "전 세계가 하나의 집"이라는 뜻을 갖고 있다. 즉, "세계만방이 모두 천황의 지배 하에 있다"는 이념이다. 이것은 황국사관의 근본사상이다. 고노에 후미마로 총리가 1940년 시정 방침 연설에서 "황국(일본 제국)의 국시는 팔굉을 일우하는 국가의 정신에 근거한다."고 말한 데서 유래되었다. 여기서 팔굉(八紘)은 전 세계를, 일우(一宇)는 하나의 집, 즉 세계 정복을 의미하며, 이는 일본 천황을 위한 세계 정복을 의미한다. (ko)
  • 八紘一宇(はっこういちう、旧字体: 八紘一宇)、または八紘為宇(はっこういう、旧字体: 八紘爲宇)とは「天下を一つの家のようにすること」、「全世界を一つの家にすること」を意味する語句であり、「天皇総帝論」、「唯一の思想的原動力」等ともいう。『日本書紀』の「八紘(あめのした)を掩(おお)ひて宇(いえ)にせむ」を、全世界を一つの家のようにすると解釈したもの。 (ja)
  • Hakkō ichiu (八紘一宇, "oito cordões de coroa, um teto", ou seja, "todo o mundo sob o mesmo teto") ou hakkō iu ( Shinjitai :八紘為宇,八紘爲宇) foi um slogan político japonês que significa o direito divino do Império do Japão para "unificar os oito cantos do mundo". Este slogan formou a base da ideologia do Império Japonês. Foi proeminente desde a Segunda Guerra Sino-Japonesa até a Segunda Guerra Mundial, popularizada em um discurso do primeiro-ministro Fumimaro Konoe em 8 de janeiro de 1940. (pt)
  • Хакко итиу (яп. 八紘一宇 хакко: итиу, букв. «восемь углов мира под одной крышей») — политический слоган Японии, ставший популярным во время Второй японо-китайской войны и Второй мировой войны. Был популяризирован премьер-министром Фумимаро Коноэ в его речи 8 января 1940 года. Этот девиз де-факто был идеологическим оправданием агрессии Японии против других народов, подтверждавшим её претензии на мировое господство. (ru)
  • 八紘(hóng)一宇是大日本帝国第二次世界大戰时期的国家格言,日本政府宣传部门的解释是天下一家、世界大同的意思。但在当时的氛围下,实质上是服务日军的侵略扩张政策,从军备、政治体制、外交关系、意识形态等方面进行动员。 古中国也有「八纮同轨」的典故:意思是天下一统、和谐祥瑞;《晋书·武帝纪》:「廓清梁、岷、包怀扬、越,八纮同轨,祥瑞屡臻。」 (zh)
  • Hakko Ichiu (八紘一宇 Hakkō Ichiu, Delapan Penjuru Dunia Di Bawah Satu Atap) adalah slogan persaudaraan universal yang digunakan Jepang untuk menciptakan Kawasan Kemakmuran Bersama Asia Timur Raya dalam Perang Dunia II. Slogan ini berasal dari kalimat "掩八紘而爲宇" dalam Nihon Shoki jilid 3 bab Kaisar Jimmu yang berarti "seluruh negeri bagaikan sebuah rumah". Pada masa pendudukan Jepang di Indonesia diadakan pelatihan guru di Jakarta untuk mengindoktrinasi mereka dengan Hakko Ichiu. Para peserta pelatihan diambil dari tiap-tiap daerah/kabupaten. (in)
rdfs:label
  • هاكو إيتشو (ar)
  • Hakkō ichiu (es)
  • Hakkō ichiu (en)
  • Hakkō ichiu (fr)
  • Hakkō ichiu (in)
  • Hakkō ichiu (it)
  • 八紘一宇 (ja)
  • 팔굉일우 (ko)
  • Hakkō ichiu (pt)
  • Восемь углов мира под одной крышей (ru)
  • 八紘一宇 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:nationalMotto of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License