An Entity of Type: Defender109614684, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Guardians of the Directions (Sanskrit: दिक्पाल, Dikpāla) are the deities who rule the specific directions of space according to Hinduism, Jainism and Vajrayāna Buddhism—especially Kālacakra. As a group of eight deities, they are called Aṣṭa-Dikpāla (अष्ट-दिक्पाल), literally meaning guardians of eight directions. They are often augmented with two extra deities for the ten directions (the two extra directions being zenith and nadir), when they are known as the Daśa-Dikpāla. In Hinduism it is traditional to represent their images on the walls and ceilings of Hindu temples. They are also often portrayed in Jain temples, with the exception that Nāga usually takes the place of Vishnu in the nadir. Ancient Java and Bali Hinduism recognize Nava-Dikpāla, literally meaning guardians of nine dire

Property Value
dbo:abstract
  • Lokapalas (Sanskrit लोकपाल lokapāla), auch Dikpala (Sanskrit दिक्पाल dikpāla; Weltenhüter, auch: königliche Wächter, Caturmaharajas, tibetisch: Jigten Kyong), sind in der Mythologie des Hinduismus und des Buddhismus die Wächter der vier bzw. acht Himmelsrichtungen. Jedem von ihnen ist ein Elefant als Helfer beigegeben. Die acht Elefanten werden Diggajas genannt. Sie wurden traditionell paarweise am Eingang eines Grabes dargestellt, um das Grab zu beschützen. (de)
  • The Guardians of the Directions (Sanskrit: दिक्पाल, Dikpāla) are the deities who rule the specific directions of space according to Hinduism, Jainism and Vajrayāna Buddhism—especially Kālacakra. As a group of eight deities, they are called Aṣṭa-Dikpāla (अष्ट-दिक्पाल), literally meaning guardians of eight directions. They are often augmented with two extra deities for the ten directions (the two extra directions being zenith and nadir), when they are known as the Daśa-Dikpāla. In Hinduism it is traditional to represent their images on the walls and ceilings of Hindu temples. They are also often portrayed in Jain temples, with the exception that Nāga usually takes the place of Vishnu in the nadir. Ancient Java and Bali Hinduism recognize Nava-Dikpāla, literally meaning guardians of nine directions, that consist of eight directions with one addition in the center. The nine guardian gods of directions is called Dewata Nawa Sanga (Nine guardian devata). The diagram of these guardian gods of directions is featured in Surya Majapahit, the emblem of Majapahit empire. There are strong similarities between the concept of the guardians of the directions and the lore surrounding the Chinese four symbols, four ancestral spirits who are responsible for four of the cardinal directions (North, South, East, and West). (en)
  • Les Dikpālas (devanāgarī: दिक्पाल) ou dikpâlaka, appelés aussi lokapalas sont les gardiens des huit (ashta) directions (ashtadikpalas), dans l'hindouisme, c'est-à-dire les dieux gardant les points cardinaux et intercardinaux.Ils sont représentés sur les temples hindous à partir de l'époque médiévale. Leur véhicule (vâhana) respectif ainsi que leurs divers attributs permettent de les distinguer. Les Ashtadikpalas se rencontrent aussi dans le bouddhisme. Ces dikpāla sont, pour beaucoup, des divinités à part entière déjà existantes dans le védisme dont l'hindouisme est en grande partie issu ; leurs attributs, leurs fonctions et leur importance, cependant, peuvent avoir changé d'une religion à l'autre. Il s'agit, en suivant le sens de la circumambulation rituelle, ou pradakṣiṇa, de : * Est : Indra, roi des dieux et dieu de l'orage. Il a pour attribut le vajra (symbolisant la foudre) et sa monture est l'éléphant. * Sud-Est : Agni, dieu du sacrifice et du feu. Il a pour attribut principal la lance, et est très souvent représenté se découpant sur un fond de flammes, parfois constituée par sa propre chevelure de feu. Sa monture est le bélier. * Sud : Yama, juge des morts. Sa monture est le buffle, et ses attributs les plus fréquents le lien (pāsa) et le bâton. * Sud-Ouest : Nirritî, gardien de la région des morts. Sa monture varie selon les textes fondateurs ; son attribut est souvent une épée. * Ouest : Varuna, dieu des océans et des eaux terrestres. Son attribut principal est le lien, rappelant son rôle dans le védisme, où il liait et déliait de manière symbolique les destinées humaines. * Nord-Ouest : Vāyu, dieu du vent. Il tient souvent un étendard ou un drapé gonflé par le vent, et sa monture est une gazelle. * Nord : Kubera, gardien des richesses. Il est représenté avec des attributs variés et pas toujours identifiables. La richesse qu'il évoque peut être figurée par une certaine corpulence, ou bien par des vases qui l'entourent. Dans les textes plus anciens (comme le Māhabhārata), il est parfois remplacé par le dieu Soma, lié à la découverte de la liqueur d'immortalité (amrita), au sein des dikpālas. * Nord-Est : Îshâna, un aspect de Shiva. Il tient l'attribut principal du dieu, le trident, et sa monture est le taureau. (fr)
  • De acuerdo con el hinduismo y el budismo Vajrayāna, los lokapalás (‘guardianes de los lugares’) son los dioses que gobiernan las direcciones (norte, sur, este y oeste). En el hinduismo es tradicional representar las imágenes de estos dioses en las paredes y techos de los templos. Las imágenes de los lokapalas se colocan generalmente en parejas a la entrada de las tumbas. Como guardianes pueden llamar a los espíritus del otro mundo para ayudarlos a proteger la tumba si fuera necesario. (es)
  • ローカパーラ(サンスクリット語: लोकपाल, Lōkapāla)は、インド神話の神である。 (ja)
  • I Guardiani dei punti cardinali o Lokapāla (लोकपाल, letteralmente "guardiani del mondo"), sono le divinità induiste dei punti cardinali, e corrispondono nel buddhismo ai Quattro Re Celesti (四天王S, Sì TiānwángP), conosciuti in coreano come Sacheonwang (사천왕), in giapponese Shitennō (四天王?), e in tibetano come rgyal.chen bzhi. Essi sono: Ad essi, ma solo nell'induismo, si aggiungono gli altri Re della Rosa dei venti (sanscrito अष्ट-दिक्पाल, Aṣṭa-Dikpāla): (it)
  • Dikpala's zijn de beschermers van de windrichtingen in het hindoeïsme en vajrayana boeddhisme - met name kalachakra. Als een groep van acht zijn ze de Asta-Dikpala, de beschermers van de acht windrichtingen. Ze worden vaak met twee vermeerderd, met de richtingen zenit en nadir en staan dan bekend als de Dasa-Dikpala. Ze worden in het hindoeïsme traditioneel op de muren en plafonds van tempels afgebeeld. (nl)
  • Lokapala – w religiach religiach dharmicznych opiekunowie świata, a w szczególności opiekunowie czterech lub więcej kierunków (stron) świata. (pl)
  • Os Guardiões das Direções (Sânscrito Dikpālas / दिक्पाल) que controlam e protegem os quatro pontos cardeais. (pt)
  • Локапа́лы (ед. ч. локапа́ла, санскр. लोकपाल, IAST: lokapāla — «охранитель мира») — божества-властители и охранители сторон света в индуизме и тантрическом буддизме. Опоры и стражи мира. Каждое божество отвечает за определённую сторону света, ему поклоняются особой мантрой, оно сражается своим любимым оружием и имеет своё средство передвижения — ездовое животное (Вахана). Как личному оружию, так и ваханам, как близким спутникам божества, также могут возноситься молитвы. Первоначально локапал было четыре, позднее стало восемь. Такой порядок был заведён Брахмой после низвержения Нахуши и возвращения Индры. Во многих школах шиваизма и шактизма имеются подобные списки хранителей сторон света. Например: Шиваизм — Хара, , , Бхайрава, , , Ишвара, Кала, , , . Шактизм — Тара, , , , Багала, , Бхуванешвари, Матанги, Кали, Бхайрави, . В индоевропейской и во многих других традициях имеются типологические соответствия такой системе богов-хранителей. (ru)
  • 方位守護(Dikpāla / दिक्पाल)是印度教、耆那教、佛教的方位守護神。在佛教中还是正法守護(梵名:Dharmapāla)即护法。傳統上方位護法都會繪於寺廟的牆壁及天花板上,亦有寺廟或其他建築物在外牆根據記載雕刻或安放對應位置的神像。其他的经典记载的版本如阿闼婆吠陀有微小的差别,但一般以摩诃婆罗多的版本最常见。 (zh)
  • Локапа́ли (однина локапа́ла, санскр. लोकपाल), або Дікпали — «охоронці світу» — в індуїзмі божества-володарі сторін світу, які оберігають їх. Спершу їх було чотири, пізніше стало вісім. Також локапалами іноді називають слонів, які тримають землю — кожен зі своєї сторони і кожен належить певному божеству. Такий порядок був заведений Брахмою після повалення і повернення Індри. Подібна система богів-охоронців має типологічну відповідність в індоєвропейській і в багатьох інших традиціях.. (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 100518 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 6469 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1102913826 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Lokapalas (Sanskrit लोकपाल lokapāla), auch Dikpala (Sanskrit दिक्पाल dikpāla; Weltenhüter, auch: königliche Wächter, Caturmaharajas, tibetisch: Jigten Kyong), sind in der Mythologie des Hinduismus und des Buddhismus die Wächter der vier bzw. acht Himmelsrichtungen. Jedem von ihnen ist ein Elefant als Helfer beigegeben. Die acht Elefanten werden Diggajas genannt. Sie wurden traditionell paarweise am Eingang eines Grabes dargestellt, um das Grab zu beschützen. (de)
  • De acuerdo con el hinduismo y el budismo Vajrayāna, los lokapalás (‘guardianes de los lugares’) son los dioses que gobiernan las direcciones (norte, sur, este y oeste). En el hinduismo es tradicional representar las imágenes de estos dioses en las paredes y techos de los templos. Las imágenes de los lokapalas se colocan generalmente en parejas a la entrada de las tumbas. Como guardianes pueden llamar a los espíritus del otro mundo para ayudarlos a proteger la tumba si fuera necesario. (es)
  • ローカパーラ(サンスクリット語: लोकपाल, Lōkapāla)は、インド神話の神である。 (ja)
  • I Guardiani dei punti cardinali o Lokapāla (लोकपाल, letteralmente "guardiani del mondo"), sono le divinità induiste dei punti cardinali, e corrispondono nel buddhismo ai Quattro Re Celesti (四天王S, Sì TiānwángP), conosciuti in coreano come Sacheonwang (사천왕), in giapponese Shitennō (四天王?), e in tibetano come rgyal.chen bzhi. Essi sono: Ad essi, ma solo nell'induismo, si aggiungono gli altri Re della Rosa dei venti (sanscrito अष्ट-दिक्पाल, Aṣṭa-Dikpāla): (it)
  • Dikpala's zijn de beschermers van de windrichtingen in het hindoeïsme en vajrayana boeddhisme - met name kalachakra. Als een groep van acht zijn ze de Asta-Dikpala, de beschermers van de acht windrichtingen. Ze worden vaak met twee vermeerderd, met de richtingen zenit en nadir en staan dan bekend als de Dasa-Dikpala. Ze worden in het hindoeïsme traditioneel op de muren en plafonds van tempels afgebeeld. (nl)
  • Lokapala – w religiach religiach dharmicznych opiekunowie świata, a w szczególności opiekunowie czterech lub więcej kierunków (stron) świata. (pl)
  • Os Guardiões das Direções (Sânscrito Dikpālas / दिक्पाल) que controlam e protegem os quatro pontos cardeais. (pt)
  • 方位守護(Dikpāla / दिक्पाल)是印度教、耆那教、佛教的方位守護神。在佛教中还是正法守護(梵名:Dharmapāla)即护法。傳統上方位護法都會繪於寺廟的牆壁及天花板上,亦有寺廟或其他建築物在外牆根據記載雕刻或安放對應位置的神像。其他的经典记载的版本如阿闼婆吠陀有微小的差别,但一般以摩诃婆罗多的版本最常见。 (zh)
  • Локапа́ли (однина локапа́ла, санскр. लोकपाल), або Дікпали — «охоронці світу» — в індуїзмі божества-володарі сторін світу, які оберігають їх. Спершу їх було чотири, пізніше стало вісім. Також локапалами іноді називають слонів, які тримають землю — кожен зі своєї сторони і кожен належить певному божеству. Такий порядок був заведений Брахмою після повалення і повернення Індри. Подібна система богів-охоронців має типологічну відповідність в індоєвропейській і в багатьох інших традиціях.. (uk)
  • The Guardians of the Directions (Sanskrit: दिक्पाल, Dikpāla) are the deities who rule the specific directions of space according to Hinduism, Jainism and Vajrayāna Buddhism—especially Kālacakra. As a group of eight deities, they are called Aṣṭa-Dikpāla (अष्ट-दिक्पाल), literally meaning guardians of eight directions. They are often augmented with two extra deities for the ten directions (the two extra directions being zenith and nadir), when they are known as the Daśa-Dikpāla. In Hinduism it is traditional to represent their images on the walls and ceilings of Hindu temples. They are also often portrayed in Jain temples, with the exception that Nāga usually takes the place of Vishnu in the nadir. Ancient Java and Bali Hinduism recognize Nava-Dikpāla, literally meaning guardians of nine dire (en)
  • Les Dikpālas (devanāgarī: दिक्पाल) ou dikpâlaka, appelés aussi lokapalas sont les gardiens des huit (ashta) directions (ashtadikpalas), dans l'hindouisme, c'est-à-dire les dieux gardant les points cardinaux et intercardinaux.Ils sont représentés sur les temples hindous à partir de l'époque médiévale. Leur véhicule (vâhana) respectif ainsi que leurs divers attributs permettent de les distinguer. Les Ashtadikpalas se rencontrent aussi dans le bouddhisme. Il s'agit, en suivant le sens de la circumambulation rituelle, ou pradakṣiṇa, de : (fr)
  • Локапа́лы (ед. ч. локапа́ла, санскр. लोकपाल, IAST: lokapāla — «охранитель мира») — божества-властители и охранители сторон света в индуизме и тантрическом буддизме. Опоры и стражи мира. Каждое божество отвечает за определённую сторону света, ему поклоняются особой мантрой, оно сражается своим любимым оружием и имеет своё средство передвижения — ездовое животное (Вахана). Как личному оружию, так и ваханам, как близким спутникам божества, также могут возноситься молитвы. Во многих школах шиваизма и шактизма имеются подобные списки хранителей сторон света. Например: (ru)
rdfs:label
  • Guardians of the directions (en)
  • Lokapala (de)
  • Lokapala (es)
  • Lokapāla (it)
  • Dikpâla (fr)
  • ローカパーラ (ja)
  • Dikpala (nl)
  • Lokapala (pl)
  • Guardiões das Direções (pt)
  • Локапалы (ru)
  • Локапали (uk)
  • 方位護法 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License