dbo:abstract
|
- نشر كتاب عناصر القانون الدولي (Elements of International Law) لأول مرة في عام 1836، وهو كتاب عن القانون الدولي للكاتب هنري ويتون والذي كان يتميز بتأثيره الهائل. (ar)
- Elements of International Law, first published in 1836, is a book on international law by Henry Wheaton which has long been influential. (en)
- 万国公法(ばんこくこうほう)は、19世紀後半から20世紀前半にかけて近代国際法を普及させたという点で、東アジア各国に多大な影響を与えた国際法解説書の翻訳名であり、同時に“International Law” の現在の訳語「国際法」以前に使用されていた旧訳語でもある。以下では最初に翻訳命名されたの『万国公法』とその重訳本を中心に記述し、この本がもたらした西欧起源の国際法がアジア諸国にどのように受容されていったかについても触れる。 〔凡例〕単なる書名と訳語を区別するため、以後『万国公法』と書く場合は書名を意味し、「万国公法」と書く場合は国際法の訳語および “International Law” としての国際法を指すものとする。ただ国際法と一口にいっても近代と現代のそれでは、民族自決権の有無など大きく内容は異なるため、この記事における国際法とは近代のそれを指して使用している。なお『万国公法』の刊行以後多くの国際法関連書物が次々と出版されたが、ある事件に対する影響を考慮した時、『万国公法』のみの影響と断ずることが困難な時があるので、そういう場合は「万国公法」という表記を用い、『万国公法』も含めた近代国際法体系の与えた影響という意味で使用している。 (ja)
- 《만국공법》(萬國公法, Elements of International Law)은 1836년에 이 출판한 국제법 책이다. 19세기 후반부터 20세기 전반에 걸쳐 동아시아에 근대국제법을 보급하여 큰 영향을 끼쳤다. 국제법을 예전에 부르던 말이기도 하다. (ko)
- 《萬國公法》(英語:Elements of International Law)直譯為《國際法原理》,是一部美國法學家亨利·惠頓寫的國際法著作,於1836年出版。這部著作出版後,被翻譯成西方各國語言;隨後被翻譯成漢文和和文版,對近代國際法體系有著深遠的影響。 美國傳教士丁韙良在美國駐華公使華若翰、蒲安臣的建議下,將這部著作譯成漢文,後來得到總理衙門的官員崇厚的支持,於1863年完成。1864年,由京都(京師)刊行,定漢文譯名為《萬國公法》。 《萬國公法》漢文譯本出版後,流傳到日本。勝海舟對此書大為讚賞。(江戶幕府開設的洋學研究機構)將其翻刻,最早的日文版是的《》和《》。明治政府設計國家體制時,很大程度上參考了此書。 (zh)
|
dbo:author
| |
dbo:country
| |
dbo:isbn
| |
dbo:nonFictionSubject
| |
dbo:oclc
| |
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 7391 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:author
| |
dbp:caption
|
- Chinese edition cover (en)
|
dbp:hangul
| |
dbp:hanja
| |
dbp:isbn
| |
dbp:j
|
- Maan6 gwok3 Gung1 faat3 (en)
|
dbp:kana
| |
dbp:kanji
| |
dbp:kyujitai
| |
dbp:language
| |
dbp:name
|
- Elements of International Law (en)
|
dbp:oclc
| |
dbp:p
| |
dbp:poj
| |
dbp:pubDate
| |
dbp:publisher
|
- Carey, Lea and Blanchard (en)
|
dbp:s
| |
dbp:subject
| |
dbp:vie
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dc:publisher
| |
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- نشر كتاب عناصر القانون الدولي (Elements of International Law) لأول مرة في عام 1836، وهو كتاب عن القانون الدولي للكاتب هنري ويتون والذي كان يتميز بتأثيره الهائل. (ar)
- Elements of International Law, first published in 1836, is a book on international law by Henry Wheaton which has long been influential. (en)
- 万国公法(ばんこくこうほう)は、19世紀後半から20世紀前半にかけて近代国際法を普及させたという点で、東アジア各国に多大な影響を与えた国際法解説書の翻訳名であり、同時に“International Law” の現在の訳語「国際法」以前に使用されていた旧訳語でもある。以下では最初に翻訳命名されたの『万国公法』とその重訳本を中心に記述し、この本がもたらした西欧起源の国際法がアジア諸国にどのように受容されていったかについても触れる。 〔凡例〕単なる書名と訳語を区別するため、以後『万国公法』と書く場合は書名を意味し、「万国公法」と書く場合は国際法の訳語および “International Law” としての国際法を指すものとする。ただ国際法と一口にいっても近代と現代のそれでは、民族自決権の有無など大きく内容は異なるため、この記事における国際法とは近代のそれを指して使用している。なお『万国公法』の刊行以後多くの国際法関連書物が次々と出版されたが、ある事件に対する影響を考慮した時、『万国公法』のみの影響と断ずることが困難な時があるので、そういう場合は「万国公法」という表記を用い、『万国公法』も含めた近代国際法体系の与えた影響という意味で使用している。 (ja)
- 《만국공법》(萬國公法, Elements of International Law)은 1836년에 이 출판한 국제법 책이다. 19세기 후반부터 20세기 전반에 걸쳐 동아시아에 근대국제법을 보급하여 큰 영향을 끼쳤다. 국제법을 예전에 부르던 말이기도 하다. (ko)
- 《萬國公法》(英語:Elements of International Law)直譯為《國際法原理》,是一部美國法學家亨利·惠頓寫的國際法著作,於1836年出版。這部著作出版後,被翻譯成西方各國語言;隨後被翻譯成漢文和和文版,對近代國際法體系有著深遠的影響。 美國傳教士丁韙良在美國駐華公使華若翰、蒲安臣的建議下,將這部著作譯成漢文,後來得到總理衙門的官員崇厚的支持,於1863年完成。1864年,由京都(京師)刊行,定漢文譯名為《萬國公法》。 《萬國公法》漢文譯本出版後,流傳到日本。勝海舟對此書大為讚賞。(江戶幕府開設的洋學研究機構)將其翻刻,最早的日文版是的《》和《》。明治政府設計國家體制時,很大程度上參考了此書。 (zh)
|
rdfs:label
|
- عناصر القانون الدولي (ar)
- Elements of International Law (en)
- 万国公法 (ja)
- 만국공법 (ko)
- 萬國公法 (zh)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
foaf:name
|
- Elements of International Law (en)
|
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |