About: Dou dizhu

An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Dou dizhu (simplified Chinese: 斗地主; traditional Chinese: 鬥地主; pinyin: dòu dìzhǔ; Jyutping: dau3 dei6 zyu2; lit. 'fighting the landlord') is a card game in the genre of shedding and gambling. It is one of the most popular card games played in China.

Property Value
dbo:abstract
  • Dou dizhu (simplified Chinese: 斗地主; traditional Chinese: 鬥地主; pinyin: dòu dìzhǔ; Jyutping: dau3 dei6 zyu2; lit. 'fighting the landlord') is a card game in the genre of shedding and gambling. It is one of the most popular card games played in China. Dou dizhu is described as easy to learn but hard to master, requiring mathematical and strategic thinking as well as carefully planned execution. Suits are irrelevant in playing dou dizhu. Players can easily play the game with a set of dou dizhu playing cards, without the suits printed on the cards. Less popular variations of the game do exist in China, such as four-player and five-player dou dizhu played with two packs of cards. (en)
  • Dou Di Zhu, (chinesisch 鬥地主, Pinyin Dòu Dìzhǔ); etwa „Kampf dem Lehnsherrn“ ist ein in China sehr beliebtes Kartenspiel, bei dem es darum geht, möglichst schnell alle Karten abzulegen. (de)
  • Dou dizhu (en chino tradicional: 鬥地主, chino simplificado: 斗地主; que significa literalmente: "peleando en contra del terrateniente") es un juego de naipes de descarte y apuestas. Es traducido al español con el nombre de Bazucaso para facilitar su uso. (es)
  • Dou Di Zhu (cinese semplificato: 斗地主; Cinese tradizionale: 鬥地主; pinyin: Dòu Dìzhǔ); letteralmente "combatti il boss", è un gioco di carte noto anche il nome di bridge cinese. È uno dei giochi di carte più popolari in Cina e diffuso anche sul web. Si gioca in tre persone con un mazzo di carte francesi da 54, inclusi quindi i due Jolly.Il gioco si compone di due fasi: una fase di scommessa simile alla fase del contratto del bridge per stabilire i punti partita in palio, e una fase di gioco vera e propria. I semi delle carte non hanno alcun ruolo e possono essere completamente ignorati durante tutte le fasi del gioco. (it)
  • 闘地主(ドウディージュー(中国語:斗地主)) は、上がりの速さを競うタイプのトランプゲームであり、賭博である。中国ではもっとも人気がある。 (ja)
  • 鬥地主是由中国人发明的纸牌游戏,该游戏道具由54张牌组成,包含两张joker牌,分別是彩色的大Joker(又稱大王)與黑白的小Joker(又稱小王),游戏人数一般为三人,一人为地主,另外两人为农民。三方出牌对战,地主先出牌,只要有一人出完牌,則該人获胜。该游戏起源于华中,目前於中国部分地區流行。有时候,斗地主可有参加,但需要用到两副扑克牌,而规则有所不同。 “斗地主”被描述為易學難精,需要數學和戰略思維以及精心策劃的執行。 花色牌與玩“斗地主”無關。 玩家可以輕鬆地使用一套“斗地主”撲克牌來玩遊戲,而無需印在卡片上的花色。 在中國確實存在不太流行的遊戲變體,例如四人和五人“斗地主”玩兩副牌。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 15143065 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 20785 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1110754591 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:altNames
  • Landlord, fighting the landlord, dau dei zyu (en)
dbp:date
  • 2015-11-27 (xsd:date)
  • May 2016 (en)
dbp:deck
  • French (en)
dbp:imageCaption
  • The highest "bomb" in the game can only be beaten by a "rocket" (en)
dbp:imageLink
  • File:Dou dizhu bombs.jpg (en)
dbp:j
  • dau3 dei6 zyu2 (en)
dbp:l
  • fighting the landlord (en)
dbp:numCards
  • 54 (xsd:integer)
dbp:origin
  • Chinese (en)
dbp:p
  • dòu dìzhǔ (en)
dbp:play
  • Counterclockwise (en)
dbp:players
  • 3 (xsd:integer)
dbp:playingTime
  • 300.0
dbp:randomChance
  • Easy (en)
dbp:reason
  • Huh? (en)
  • That does not make sense in English. (en)
dbp:related
  • Big twoPresidentWinner (en)
dbp:s
  • 斗地主 (en)
dbp:subtitle
  • (en)
dbp:t
  • 鬥地主 (en)
dbp:title
  • Dou dizhu (en)
  • Rules of the game (en)
dbp:type
dbp:url
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Dou Di Zhu, (chinesisch 鬥地主, Pinyin Dòu Dìzhǔ); etwa „Kampf dem Lehnsherrn“ ist ein in China sehr beliebtes Kartenspiel, bei dem es darum geht, möglichst schnell alle Karten abzulegen. (de)
  • Dou dizhu (en chino tradicional: 鬥地主, chino simplificado: 斗地主; que significa literalmente: "peleando en contra del terrateniente") es un juego de naipes de descarte y apuestas. Es traducido al español con el nombre de Bazucaso para facilitar su uso. (es)
  • 闘地主(ドウディージュー(中国語:斗地主)) は、上がりの速さを競うタイプのトランプゲームであり、賭博である。中国ではもっとも人気がある。 (ja)
  • 鬥地主是由中国人发明的纸牌游戏,该游戏道具由54张牌组成,包含两张joker牌,分別是彩色的大Joker(又稱大王)與黑白的小Joker(又稱小王),游戏人数一般为三人,一人为地主,另外两人为农民。三方出牌对战,地主先出牌,只要有一人出完牌,則該人获胜。该游戏起源于华中,目前於中国部分地區流行。有时候,斗地主可有参加,但需要用到两副扑克牌,而规则有所不同。 “斗地主”被描述為易學難精,需要數學和戰略思維以及精心策劃的執行。 花色牌與玩“斗地主”無關。 玩家可以輕鬆地使用一套“斗地主”撲克牌來玩遊戲,而無需印在卡片上的花色。 在中國確實存在不太流行的遊戲變體,例如四人和五人“斗地主”玩兩副牌。 (zh)
  • Dou dizhu (simplified Chinese: 斗地主; traditional Chinese: 鬥地主; pinyin: dòu dìzhǔ; Jyutping: dau3 dei6 zyu2; lit. 'fighting the landlord') is a card game in the genre of shedding and gambling. It is one of the most popular card games played in China. (en)
  • Dou Di Zhu (cinese semplificato: 斗地主; Cinese tradizionale: 鬥地主; pinyin: Dòu Dìzhǔ); letteralmente "combatti il boss", è un gioco di carte noto anche il nome di bridge cinese. È uno dei giochi di carte più popolari in Cina e diffuso anche sul web. Si gioca in tre persone con un mazzo di carte francesi da 54, inclusi quindi i due Jolly.Il gioco si compone di due fasi: una fase di scommessa simile alla fase del contratto del bridge per stabilire i punti partita in palio, e una fase di gioco vera e propria. (it)
rdfs:label
  • Dou dizhu (en)
  • Dou di zhu (de)
  • Dou dizhu (es)
  • Dou Di Zhu (it)
  • 闘地主 (ja)
  • 鬥地主 (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License