An Entity of Type: Music107020895, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The "Deutschlandlied" (German pronunciation: [ˈdɔʏtʃlantˌliːt]; "Song of Germany"), officially titled "Das Lied der Deutschen" (German: [das ˌliːt dɛːʁ ˈdɔʏtʃn̩]; "The Song of the Germans"), has been the national anthem of Germany either wholly or in part since 1922, except for a seven-year gap following World War II in West Germany. In East Germany, the national anthem was "Auferstanden aus Ruinen" ("Risen from Ruins") between 1949 and 1990.

Property Value
dbo:abstract
  • النشيد الوطني الألماني والمسمى أغنية الألمان ("Das Lied der Deutschen")، وأيضًا أغنية ألمانيا (بالألمانية: Deutschlandlied). اليوم لا تغنى أو تعرض إلا الفقرة الثالثة من النشيد، بينما حظر في ألمانيا الغربية غناء الفقرتين الأوليين أو اقتباسهما باستثناء الاقتباس للأغراض التعليمية من 1945 إلى إعادة توحيد ألمانيا سنة 1990، وحتى الآن لم يستعيدا صفة رسمية. كتب كلمات النشيد الشاعر عام 1841، ثم رُكّبت مقطوعةٌ موسيقية تعود للقرن الثامن عشر من تأليف يوزف هايدن على تلك الكلمات التي كانت تقسم على ثلاثة مقاطع قبل أن يضاف المقطع الرابع مطلع القرن العشرين. وكتبه مؤلفه تأييداً لتوحيد الدويلات الألمانية في قيصرية موحدة، فلذلك يعد بعض المؤرخين التفسير الأصلي لكلام «ألمانيا فوق كل شيء في العالم» بمعنى: يجب أن تكون مصالح عموم الألمان فوق مصالح الدويلات. وقد استغل النازيون هذه النقطة، فاستخدموا الربع الأول فقط لينسجم مع مناداتهم بالتفوق العرقي للجنس الآري. أعلن في 11 أغسطس 1922 عن الفقرات الثلاث الأولى نشيداً وطنياً رسمياً للجمهورية الألمانية التي أقيمت بعض الحرب العالمية الأولى (جمهورية فايمار). بعد أن تولى الحزب النازي الحكم في ألمانيا عام 1933 حذفت الفقرتان الثانية والثالثة لتبقى الفقرة الأولى فقط كنشيد لألمانيا. وفي هذه الفقرة توصف حدود ألمانيا من نهر الماس إلى إلى ، أي من هولندا وبلجيكا غربا إلى ليتوانيا شرقا. وبعد هزيمة ألمانيا في الحرب العالمية الثانية ألغيت مكانة النشيد الرسمية، حيث تبنت ألمانيا الشرقية نشيدًا وطنيًّا جديدًا، هو ناهضون من الركام، بينما بقيت ألمانيا الغربية دون نشيد وطني. في 1952 أقرّ رئيس ألمانيا الغربية استخدام الفقرة الثالثة من النشيد كأنها نشيد ألمانيا الوطني عند الحاجة، ولكن دون تحديد مكانة رسمية لها. أما الفقرتان الأوليان للنشيد فكانت محظورة. بعد إعادة توحيد ألمانيا عام 1990 أصبحت الفقرة الثالثة نشيداً وطنيا لألمانيا الموحدة ولكن مكانتها ما زالت غير رسمية. (ar)
  • Píseň Das Lied der Deutschen (česky Píseň Němců) je německá hymna. Má totožnou melodii jako někdejší rakouská císařská hymna. Píseň má tři sloky, jako hymna se od roku 1952 používá pouze 3. sloka. (cs)
  • Das Lied der Deutschen (La cançó dels alemanys) o das Deutschlandlied (La cançó d'Alemanya) és l'himne nacional d'Alemanya, la lletra del qual fou escrita per August Heinrich Hoffmann von Fallersleben el 1841 amb música de Joseph Haydn. L'himne és el poco adagio, cantabile del quartet de corda de Haydn Op. 76 no. 3 “Emperador”. Els dos versos inicials s'han malinterpretat, versemblantment per un coneixement deficient de l'alemany: El sintagma über alles del vers Deutschland, Deutschland über alles és una forma el·líptica per Deutschland, Deutschland, du gehst mir über alles!, és a dir Alemanya, Alemanya, t'estimo per damunt de tot o Alemanya, Alemanya, per a mi ets la primera cosa, m'importes més que qualsevol altra cosa. De cap de les maneres no és sostenible lingüísticament la interpretació imperialista que hom ha atribuït a aquest vers, interpretació que només fóra possible si el poeta, per comptes de l'acusatiu, hagués emprat el datiu (és a dir, *über allem). Actualment, l'himne oficial és només la tercera estrofa, ja que les dues primeres tenen reputació imperialista (la primera estrofa, pels límits geogràfics ideals d'Alemanya que s'hi esmenten) o perquè el seu contingut no es considera apropiat per als temps actuals (segona estrofa). (ca)
  • Το Τραγούδι των Γερμανών (γερμ. Das Lied der Deutschen) είναι ο εθνικός ύμνος της Γερμανίας. Το κείμενο έγραψε ο Άουγκουστ Χάινριχ Χόφμαν φον Φάλερσλεμπεν (August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) στις 26 Αυγούστου 1841. Συνθέτης της μελωδίας είναι ο Γιόζεφ Χάυντν (1797). Ορίστηκε ως εθνικός ύμνος της Γερμανίας το 1922. Μετά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο μόνο η τρίτη στροφή αποτελεί κείμενο του ύμνου, καθώς η πρώτη στροφή που αναφέρει τη φράση «Deutschland über alles» («Η Γερμανία πάνω απ' όλα») συνδέεται με το καθεστώς του Τρίτου Ράιχ, αν και στην πραγματικότητα υπήρχε πριν την εγκαθίδρυσή του. (el)
  • La Kanto de l' germanoj estas la bazo de la hodiaŭa nacia himno de Germanio kaj konsistas el tri strofoj. Nacia himno estas nur la tria strofo. (eo)
  • Das Lied der Deutschen, auch Deutschlandlied genannt, wurde von August Heinrich Hoffmann von Fallersleben am 26. August 1841 auf Helgoland gedichtet. Seine dritte Strophe ist der Text der deutschen Nationalhymne. Der konkrete Anlass für Hoffmann, das Lied zu verfassen, waren französische Gebietsansprüche auf das Rheinland in der Rheinkrise. Diese Ansprüche wies er mit dem Lied zurück, wie es auch mit anderen deutschen Rheinliedern dieser Zeit geschah. Er ergänzte dies mit weiteren Gedanken, vor allem mit dem der deutschen Einigkeit, die allein die Voraussetzung für Abwehr feindlicher Angriffe jeder Größenordnung bieten könne (erste Strophe). Der Dichter schuf sein Werk ausdrücklich zur Melodie der alten österreichischen Kaiserhymne Gott erhalte Franz, den Kaiser von Joseph Haydn (1797). Das Lied entstand auf einer Reise Hoffmanns auf die Insel Helgoland, damals britische Kronkolonie. Für lange Zeit war es jedoch nur eines der vielen Lieder der deutschen Nationalbewegung. Größere Bedeutung erlangte das Lied erst im Ersten Weltkrieg, als die Oberste Heeresleitung (OHL) verlautbaren ließ, es sei bei einem Gefecht in der Nähe des belgischen Ortes Langemarck nördlich von Ypern spontan von deutschen Soldaten angestimmt worden. Die OHL kommentierte die Ereignisse vom 10. November 1914 am folgenden Tag mit einem – offensichtlich propagandistisch formulierten – folgenreichen Bericht, der von fast allen deutschen Zeitungen auf der ersten Seite abgedruckt wurde: „Westlich Langemarck brachen junge Regimenter unter dem Gesange ‚Deutschland, Deutschland über alles‘ gegen die erste Linie der feindlichen Stellungen vor und nahmen sie. Etwa 2000 Mann französischer Linieninfanterie wurden gefangen genommen und sechs Maschinengewehre erbeutet.“ – Bericht der OHL, 11. November 1914 Dieser Bericht der OHL wurde von großen Teilen der deutschen Öffentlichkeit unkritisch aufgenommen und löste die Entstehung des sogenannten Mythos von Langemarck über den heldenhaften Opfergang junger Soldaten aus. Erst am 10. August 1922, in der Weimarer Republik, wurde das Deutschlandlied mit allen drei Strophen auf Veranlassung des sozialdemokratischen Reichspräsidenten Friedrich Ebert zur offiziellen Nationalhymne Deutschlands bestimmt. Kurz nach dem verlorenen Ersten Weltkrieg entstand zusätzlich noch eine „vierte Strophe“, die aber niemals Bestandteil der Nationalhymne war. Sie fand unter anderem Aufnahme in der Weltkriegs-Liedersammlung (1926), im Liederbuch der Deutschen Kriegsmarine (1927) und im Schlesier-Liederbuch (1936). Dort wird als Verfasser Albert Matthäi genannt. Matthäi schrieb diese Strophe unter dem Eindruck der Versailler Friedensverträge, die für Deutschland harte Sanktionen wie Gebietsabtretungen und hohe Reparationszahlungen mit sich brachten. Sie wurde bis in die 1930er Jahre in Frontkämpferverbänden wie dem „Stahlhelm“ und unter Deutschnationalen gesungen. Zur Zeit des Nationalsozialismus (1933–1945) wurde nur die erste Strophe gesungen, auf die danach stets das Horst-Wessel-Lied folgte. Nach 1945 kam es zu Diskussionen über die weitere Verwendung des Liedes, bis 1952 ein offizieller Briefwechsel zwischen Bundespräsident Theodor Heuss (FDP), der sich zunächst für eine neue deutsche Nationalhymne eingesetzt hatte, und Bundeskanzler Konrad Adenauer (CDU) dahingehend entschied, dass Das Lied der Deutschen insgesamt die Nationalhymne blieb, zu offiziellen Anlässen jedoch nur die dritte Strophe gesungen werden sollte. Nach der Wiedervereinigung wurde im Jahr 1991 nach einem weiteren Briefwechsel zwischen Bundespräsident Richard von Weizsäcker (CDU) und Bundeskanzler Helmut Kohl (CDU) die dritte Strophe zur Nationalhymne Deutschlands erklärt. (de)
  • The "Deutschlandlied" (German pronunciation: [ˈdɔʏtʃlantˌliːt]; "Song of Germany"), officially titled "Das Lied der Deutschen" (German: [das ˌliːt dɛːʁ ˈdɔʏtʃn̩]; "The Song of the Germans"), has been the national anthem of Germany either wholly or in part since 1922, except for a seven-year gap following World War II in West Germany. In East Germany, the national anthem was "Auferstanden aus Ruinen" ("Risen from Ruins") between 1949 and 1990. After World War II and the fall of Nazi Germany, only the third stanza has been used as the national anthem. Its incipit "Einigkeit und Recht und Freiheit" ("Unity and Justice and Freedom") is considered the unofficial national motto of Germany, and is inscribed on modern German Army belt buckles and the rims of some German coins. The music is the hymn "Gott erhalte Franz den Kaiser", written in 1797 by the Austrian composer Joseph Haydn as an anthem for the birthday of Francis II, Emperor of the Holy Roman Empire and later of Austria. In 1841, the German linguist and poet August Heinrich Hoffmann von Fallersleben wrote the lyrics of "Das Lied der Deutschen" as a new text for that music, counterposing the national unification of Germany to the eulogy of a monarch: lyrics that were considered revolutionary at the time. The "Deutschlandlied" was adopted as the national anthem of Germany in 1922, during the Weimar Republic. West Germany retained it as its official national anthem in 1952, with only the third stanza sung on official occasions. After German reunification in 1990, in 1991 only the third stanza was reconfirmed as the national anthem. It is discouraged, although not illegal, to perform the first stanza (or the second), due to association with the Nazi regime or previous nationalist sentiment. (en)
  • Das Deutschlandlied (en español, 'La canción de Alemania'), o Das Lied der Deutschen (en español, 'La canción de los alemanes'), es el himno nacional de Alemania desde 1922. Su letra fue escrita en agosto de 1841 por el lingüista y poeta August Heinrich Hoffmann von Fallersleben, quien en ella hace referencia indirectamente al conflicto con Francia por los territorios junto al Rin, e introduce la idea de la unidad alemana. En su momento, el texto se consideró revolucionario. Su autor lo redactó de manera que se ajustara a la melodía de la «Kaiserlied» ('La canción del emperador') compuesta por Joseph Haydn en 1797, como himno oficial (Gott erhalte Franz, den Kaiser) para el emperador romano-germánico de entonces, Francisco II. Fue dada a conocer por primera vez al público el 5 de octubre de 1841 en el de Hamburgo. Sin embargo, durante largo tiempo no fue más que una entre muchas canciones del movimiento nacionalista alemán. La canción no adquirió mayor importancia hasta la Primera Guerra Mundial, cuando, en noviembre de 1914, se extendió la noticia, no confirmada, de que un grupo de jóvenes soldados habían entonado la canción durante una batalla en Bélgica. La canción no fue declarada oficialmente himno nacional de Alemania, con las tres estrofas, hasta el 22 de agosto de 1922, en la República de Weimar, por iniciativa del presidente Friedrich Ebert y con el fin de respaldar su tradición republicana y liberal. Poco después de la derrota apareció una cuarta estrofa, escrita por su autor, , bajo la impresión de los tratados de paz de Versalles, que trajeron consigo unas costosas reparaciones para Alemania. Esta estrofa nunca llegó a constituir parte integrante del himno. Durante el período nacionalsocialista (1933-1945), solamente se cantaba la primera estrofa, que comienza con la línea 'Alemania, Alemania por encima de todo'. A partir de 1945 hubo debates sobre el papel que habría de cumplir en lo sucesivo esta canción, que había perdido su estatus como himno. Finalmente, en 1952, tras un intercambio de cartas entre el presidente Theodor Heuss y el canciller federal Konrad Adenauer, se decidió que la canción volvería a ser el himno nacional, pero que en ocasiones oficiales solo se cantaría la tercera estrofa ('unidad y justicia y libertad para la patria alemana...'). Tras la reunificación, en el año 1991, y habiéndose carteado, en esta ocasión, el presidente Richard von Weizsäcker y el canciller Helmut Kohl, la tercera estrofa fue declarada oficialmente himno nacional de Alemania. El íncipit «Einigkeit und Recht und Freiheit» ('Unidad y Justicia y Libertad') se considera el lema nacional oficioso de Alemania, y se inscribe en las hebillas de la Bundeswehr, además en su cinturón y los bordes de algunas antiguas monedas alemanas, como el Reichsmark (marco imperial), así como en la actual moneda de dos euros alemana. Sustituyó así también al que había sido el himno de la República Democrática Alemana desde 1949, «Auferstanden aus Ruinen» ('Resucitado de entre las ruinas'). La canción también es bien conocida por el íncipit y estribillo de la primera estrofa, «Deutschland, Deutschland über alles» (literalmente, 'Alemania, Alemania por encima de todo'), pero esto nunca ha sido su título. El renglón de 'Alemania, Alemania por encima de todo' significaba que el objetivo más importante de los Vormärz revolucionarios debía ser una Alemania unificada para superar la percepción antiliberal Kleinstaaterei. Junto con la Bandera de Alemania, fue uno de los símbolos de la Revolución de marzo de 1848. (es)
  • Das Lied der Deutschen edo Deutschlandlied (euskaraz: «Alemaniarren abestia edo Alemaniaren abestia») Alemaniako ereserkia da. Hitzak August Heinrich Hoffmann von Fallerslebenek idatzi zituen 1841ean eta musika Joseph Haydnek moldatua da. Hain zuzen, 1797ko hari-tresnerako kuarteto (Kaiserquartett) baten zati bat da. Partitura bera, hitzekin, Austria-Hungariako Inperioko ereserkia zen. Gaur egun, hirugarren estrofa baino ez da ereserkia: abesti osoa 1922an bihurtu zen Alemaniako ereserki, Weimarko Errepublikaren garaian. Hirugarren Reichean, ereserkiko lehen bertsoa baino ez zen abesten, eta ondoren nazi alderdiaren Horst Wessel Lied abesten zuten. 1952an, Alemaniako Errepublika Federalak (AEF) Deutschlandlieden hirugarren ahapaldia hartu zuen ereserkitzat, eta egun horixe da Alemaniako de facto ereserkia. (eu)
  • Das Lied der Deutschen atau Deutschlandlied (berarti Nyanyian Bangsa Jerman) adalah lagu kebangsaan Republik Federal Jerman yang dipakai sejak berdirinya Republik Weimar (1922). Lirik lagu ini diciptakan sebelum masa Revolusi Jerman 1848, yaitu pada tahun 1841 di Pulau Helgoland (saat itu dikuasai Inggris) oleh August Heinrich Hoffmann von Fallersleben untuk menyuarakan suasana hati masyarakat berbahasa Jerman saat itu mengenai suatu "tanah air" bersama yang tidak mereka miliki, karena pecahnya Kekaisaran Suci Romawi bangsa Jerman. (Vaterland, Jerman bukan kepulauan sehingga mengacu ke tanah, sementara di Indonesia tanah diasosiasikan ke perempuan: "ibu pertiwi"). Ia mengidamkan agar orang Jerman lebih mengutamakan Jerman bersatu di atas kerajaan-kerajaan dan berbagai kesatuan politik yang saling bersaing satu sama lain. Bait (strofe) kedua dimaksudkan sebagai lagu pengantar minum bir. Lirik ini dibuat untuk dimainkan pada alunan melodi ciptaan Joseph Haydn yang pertama kali dibuat pada tahun 1797 sebagai lagu penghormatan bagi Kaisar Franz II, kaisar Austria. Haydn kemudian memasukkan lagu ini sebagai bagian dari Kuartet Gesek No. 62 dalam C major, Op. 76, No. 3 karyanya. Sejak berakhirnya Perang Dunia I, pemerintah Republik Weimar mengangkat lagu ini sebagai lagu kebangsaan. Pada saat itu, lagu ini populer dengan nama Deutschland über alles, mengambil baris pertama dari bait pertama liriknya. Arti dari ungkapan itu (yang berarti "Jerman di atas segalanya") sering disalahartikan sebagai keinginan untuk menguasai dunia, walaupun maksud sesungguhnya adalah untuk menunjukkan ada berbagai suku dan negara Jerman yang masih terpisah-pisah dan belum bersatu. Tetapi kesalahpahaman ini malah dieksploitasi oleh rezim Nazi Hitler sebagai pembenar politik ekspansinya. Pada tahun 1952, melodi lagu ini kembali dipakai sebagai lagu kebangsaan Republik Federal Jerman (Jerman Barat) berdasarkan surat-menyurat antara Presiden Jerman Theodor Heuss dan Kanselir Jerman Konrad Adenauer, tetapi hanya bait ketiga yang dinyanyikan. Setelah penyatuan Jerman 1990, keputusan ini diperkuat oleh Presiden dan Kanselir Helmut Kohl sebagai lagu kebangsaan Republik Federal Jerman (Jerman bersatu). Secara resmi, Lagu Kebangsaan Jerman hanyalah bait (strofe) ketiga dari keseluruhan naskah lagu ini. (in)
  • Das Deutschlandlied (Le Chant de l'Allemagne) ou Das Lied der Deutschen (Le Chant des Allemands) est un chant dont le troisième couplet a été l'hymne national de l'Allemagne de l'Ouest, avant de devenir depuis 1990 celui de l'Allemagne réunifiée. Les paroles en ont été composées par l'écrivain August Heinrich Hoffmann von Fallersleben en 1841 sur l'île de Heligoland, sur la partition du deuxième mouvement du quatuor à cordes opus 76 no 3 de Joseph Haydn datant de 1797. Les trois couplets ont constitué l'hymne national de la république de Weimar de 1922 à 1933. Seul le premier couplet était chanté sous l'Allemagne nazie. (fr)
  • 독일의 노래(독일어: Deutschlandlied)는 독일의 국가(國歌)이다. 이 노래는 1841년 8월 26일 독일의 시인 아우구스트 하인리히 호프만 폰 팔러슬레벤이 요제프 하이든의 〈황제 찬가〉멜로디에 독일 민족주의를 고취하는 가사를 붙여 만든 독일인의 노래(독일어: Das Lied der Deutschen)에서 시작되었다. 1922년 8월 11일 바이마르 공화국의 초대 대통령 프리드리히 에베르트에 의해 독일의 국가로 공식 채택되었으며, 나치 독일 시기를 포함해 1945년 5월 8일 제2차 세계 대전에서 독일이 연합국에 항복할 때까지 〈독일, 모든 것 위에 있는 독일〉라는 제목으로 불렸다. 2차대전 패전 뒤 잠깐 폐지되었다가 3절만이 다시 서독에서의 국가로 채택되었고, 1990년 10월 3일 독일의 통일 이후에도 국가로 쓰이고 있다. 보통 독일의 팽창주의를 상징하는 1절과 국가로서 부적절한 2절은 빼고 부른다. (ko)
  • 『ドイツの歌』(ドイツのうた、ドイツ語: Deutschlandlied)または『ドイツ人の歌』(ドイツじんのうた、Das Lied der Deutschen)は、ドイツ連邦共和国の国歌である。 (ja)
  • Das Lied der Deutschen (in tedesco: Il canto dei tedeschi), o Deutschlandlied, o, più raramente, Deutschland, Deutschland über alles, è una composizione musicale del 1797 di Franz Joseph Haydn, come inno imperiale (Kaiserhymne) per l'imperatore del Sacro Romano Impero Francesco II d'Asburgo, titolo che gli fu tolto da Napoleone e cambiato in "Imperatore d'Austria". Il testo fu poi scritto nel 1841 da August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (a causa delle continue pretese della Francia sulla Renania, che portarono nel 1840 alla crisi del Reno) durante una vacanza sull'isolotto di Helgoland. Von Fallersleben riferisce Das Lied der Deutschen alla tanto desiderata unificazione tedesca, essendo ben consapevole, che soltanto una Germania unita sarebbe stato in grado di porre fine alla politica espansionistica della Francia dell'epoca. Infatti la canzone divenne per lungo tempo l'inno del movimento tedesco per l'unificazione. In Austria la musica di Haydn fu accompagnata dal testo del Kaiserhymne (inno imperiale austriaco) e cominciava con Gott erhalte Franz den Kaiser, unsern guten Kaiser Franz (Dio conservi l'imperatore Francesco, il nostro buon imperatore Francesco). Fino al 1918 la melodia fu così l'inno ufficiale dell'Impero austro-ungarico. Con il crollo dell'impero austriaco Das Lied der Deutschen fu scelta come inno nazionale dalla Repubblica di Weimar. Hitler invece scelse soltanto la prima strofa come inno (seguita dalla canzone nazista Horst-Wessel-Lied), stravolgendo completamente il senso delle parole ottocentesche dell'inno. Come segno di rottura con questa ultima fase in seguito alla seconda guerra mondiale, dal 1952 l'inno nazionale della Repubblica Federale di Germania divenne la terza strofa (Einigkeit und Recht und Freiheit, ossia "Unità, giustizia e libertà"). (it)
  • Das Deutschlandlied (pol. Pieśń Niemiec), nazywany także jako Das Lied der Deutschen (pol. Pieśń Niemców) – pieśń będąca hymnem państwowym Republiki Weimarskiej (1918–1933), III Rzeszy (1933–1945), Republiki Federalnej Niemiec (od r. 1952). (pl)
  • Das Lied der Deutschen (Het Lied der Duitsers, meestal Das Deutschlandlied, Duitslandlied, genoemd) is een patriottisch Duits drinklied uit de 19e eeuw. Sinds 1922 is het in gebruik als het Duitse volkslied. Vanaf 1952 wordt alleen het derde couplet gezongen, hoewel men zich buiten Duitsland soms vergist en de tekst van het eerste couplet gebruikt. Sinds 1991 is het derde couplet op basis van Duitse wetgeving het volkslied. Als volkslied geniet het wettelijke bescherming (StGB §90a) tegen smaad. (nl)
  • Das Lied der Deutschen (em português, "A canção dos alemães") ou Deutschlandlied ("Canção da Alemanha") é uma canção que se tornou o hino nacional da Alemanha. (pt)
  • Deutschlandlied, eller rättare Lied der Deutschen, är en dikt skriven 1841 av August Heinrich Hoffmann von Fallersleben. Dess tredje strof utgör Tysklands nationalsång. Sången antogs 11 augusti 1922 under namnet Lied der Deutschen som Weimarrepublikens nationalhymn. Under tiden för naziregimen (1933–1945) användes första versen, följd av Horst-Wessel-Lied som nationalsång. Efter andra världskrigets slut upphörde användandet av sången i Tyskland. I den amerikanska ockupationszonen förbjöds den även. Första strofens referenser till Tysklands geografiska utsträckning var varken aktuella eller önskvärda efter kriget. År 1952 blev Deutschlandlied Västtysklands nationalsång, i en överenskommelse mellan den förste förbundspresidenten Theodor Heuss och förbundskanslern Konrad Adenauer, med begränsningen att endast tredje strofen skulle sjungas vid statliga tillställningar. Sedan 1991 ingår endast denna tredje strof i Tysklands nationalsång. De första två stroferna är inte förbjudna att framföra, men ingår inte i nationalsången. (sv)
  • Пісня німців (нім. Das Lied der Deutschen), так звана також пісня Німеччини (нім. Deutschlandlied) або рідше гофманівсько-гайднська пісня (нім. Hoffmann-Haydn'sches Lied) — пісня, написана Гофманом фон Фаллерслебеном на музику Йозефа Гайдна. Пісню було написано 26 червня 1841 року на острові Гельголанд, що належав тоді Великій Британії. Вперше було публічно виконано 5 жовтня того ж року у готелі «Streit» на вулиці Юнгфернштіг у Гамбурзі. Пісня була написана на створену 1797 року Гайдном мелодію «Імператорської пісні» (нім. Kaiserlied) для державного гімну Австрійської імперії «Боже, бережи імператора Франца…» Під час засідання Національних зборів Німеччини 11 червня 1922 року, що прийняли Веймарську конституцію, перший рейхспрезидент Німеччини Фрідріх Еберт оголосив «Пісню німців» державним гімном республіки. У часи Третього рейху виконувалася лише перша строфа пісні, після чого слідував гімн НСДАП пісня Горста Весселя. Після 1945 року виконання «Пісні німців» було заборонено, а у німецькому суспільстві йшла інтенсивна дискусія про новий державний гімн. 1952 року було вирішено, що гімном знову стане гофманівсько-гайднська пісня, однак виконуватися буде лише її третя строфа. Після об'єднання Німеччини гімном ФРН офіційно стала третя строфа пісні Німеччини. (uk)
  • 《德意志之歌》(德語:Das Deutschlandlied)或《德意志人之歌》(Das Lied der Deutschen)是德國現行國歌。 曲譜為古典音樂家海頓於1797年所作,後正式定為奥地利帝國國歌(《帝皇頌》)。德國版歌詞為自由主義詩人奥古斯特·海因利希·霍夫曼·冯·法勒斯雷本教授(Prof. August H. H. von Fallersleben, 1798年-1874年)作於1841年8月26日晚。1922年全部歌詞曲被魏玛共和国第一任总统弗里德里希·艾伯特首次定為德國國歌。在納粹德國統治時期,第一段特別受重視。 第二次世界大戰後的1952年,在联邦总统特奥多尔·豪斯和联邦总理阿登纳之间的一次通信中,西德政府定此曲為國歌,但除了第三段歌詞統一、正义和自由(Einigkeit und Recht und Freiheit)以外,其餘幾段歌詞可能引起爭議,不予採用為官方版歌詞。1991年8月19日,联邦总统魏茨泽克和联邦总理科尔在通信中确认了“德意志之歌”对统一德国的传统意义。“德意志之歌”遂正式經確認為統一後德國的聯邦國歌。這首歌也也常以首句歌詞「德意志勝過一切」稱呼,但事實上從未以此為正式曲名。 二戰後同一時期,德意志民主共和國(東德)的國歌是《从废墟中崛起》。1990年德國統一,只有第三組歌詞統一、正义和自由確認為統一的共和國國歌。 (zh)
  • «Песнь немцев» (нем. Das Lied der Deutschen), называемая также песнь Германии (нем. Deutschlandlied) или, реже, гофманско-гайдновская песнь (нем. Hoffmann-Haydn’sches Lied) — песня, написанная Гофманом фон Фаллерслебеном на музыку Йозефа Гайдна. Созданная 26 августа 1841 года на принадлежавшем тогда Великобритании острове Гельголанд, песня впервые была публично исполнена 5 октября того же года на улице Юнгфернштиг в Гамбурге. Песня была написана на мелодию «Императорской песни» (нем. Kaiserlied), созданную Гайдном в 1797 году для государственного гимна Австрийской империи «Боже, храни императора Франца…». 11 августа 1922 года на заседании Национального собрания Германии, где была принята Веймарская конституция, первый рейхспрезидент Германии Фридрих Эберт объявил «Песнь немцев» государственным гимном республики. Во времена нацистской Германии исполнялась только первая строфа песни, после чего следовал гимн НСДАП песня Хорста Весселя. После 1945 года исполнение «Песни немцев» было запрещено, а в немецком обществе шла интенсивная дискуссия о новом государственном гимне. В 1952 году было решено, что гимном вновь станет гофманско-гайдновская песнь, однако исполняться будет только её третья строфа. После объединения Германии гимном ФРГ официально стала третья строфа «Песни немцев». (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 8203 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 43722 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124214656 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:adopted
  • 1922 (xsd:integer)
dbp:altTitle
  • " (en)
dbp:author
dbp:caption
  • " (en)
  • Facsimile of Hoffmann von Fallersleben's manuscript of " (en)
dbp:cname
  • "Das Kaiserlied" (en)
dbp:composer
dbp:country
  • Germany (en)
dbp:enAltTitle
  • "The Song of the Germans" (en)
dbp:englishTitle
  • The Song of Germany (en)
dbp:lyricsDate
  • 1841 (xsd:integer)
dbp:musicDate
  • 1797 (xsd:integer)
dbp:prefix
  • National (en)
dbp:readopted
  • 1952 (xsd:integer)
dbp:sound
  • Deutschlandlied played by USAREUR Band.ogg (en)
dbp:soundTitle
  • Instrumental rendition by the United States Army Europe Band and Chorus (en)
dbp:title
  • " (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:work
  • 43.0
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Píseň Das Lied der Deutschen (česky Píseň Němců) je německá hymna. Má totožnou melodii jako někdejší rakouská císařská hymna. Píseň má tři sloky, jako hymna se od roku 1952 používá pouze 3. sloka. (cs)
  • Το Τραγούδι των Γερμανών (γερμ. Das Lied der Deutschen) είναι ο εθνικός ύμνος της Γερμανίας. Το κείμενο έγραψε ο Άουγκουστ Χάινριχ Χόφμαν φον Φάλερσλεμπεν (August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) στις 26 Αυγούστου 1841. Συνθέτης της μελωδίας είναι ο Γιόζεφ Χάυντν (1797). Ορίστηκε ως εθνικός ύμνος της Γερμανίας το 1922. Μετά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο μόνο η τρίτη στροφή αποτελεί κείμενο του ύμνου, καθώς η πρώτη στροφή που αναφέρει τη φράση «Deutschland über alles» («Η Γερμανία πάνω απ' όλα») συνδέεται με το καθεστώς του Τρίτου Ράιχ, αν και στην πραγματικότητα υπήρχε πριν την εγκαθίδρυσή του. (el)
  • La Kanto de l' germanoj estas la bazo de la hodiaŭa nacia himno de Germanio kaj konsistas el tri strofoj. Nacia himno estas nur la tria strofo. (eo)
  • Das Deutschlandlied (Le Chant de l'Allemagne) ou Das Lied der Deutschen (Le Chant des Allemands) est un chant dont le troisième couplet a été l'hymne national de l'Allemagne de l'Ouest, avant de devenir depuis 1990 celui de l'Allemagne réunifiée. Les paroles en ont été composées par l'écrivain August Heinrich Hoffmann von Fallersleben en 1841 sur l'île de Heligoland, sur la partition du deuxième mouvement du quatuor à cordes opus 76 no 3 de Joseph Haydn datant de 1797. Les trois couplets ont constitué l'hymne national de la république de Weimar de 1922 à 1933. Seul le premier couplet était chanté sous l'Allemagne nazie. (fr)
  • 독일의 노래(독일어: Deutschlandlied)는 독일의 국가(國歌)이다. 이 노래는 1841년 8월 26일 독일의 시인 아우구스트 하인리히 호프만 폰 팔러슬레벤이 요제프 하이든의 〈황제 찬가〉멜로디에 독일 민족주의를 고취하는 가사를 붙여 만든 독일인의 노래(독일어: Das Lied der Deutschen)에서 시작되었다. 1922년 8월 11일 바이마르 공화국의 초대 대통령 프리드리히 에베르트에 의해 독일의 국가로 공식 채택되었으며, 나치 독일 시기를 포함해 1945년 5월 8일 제2차 세계 대전에서 독일이 연합국에 항복할 때까지 〈독일, 모든 것 위에 있는 독일〉라는 제목으로 불렸다. 2차대전 패전 뒤 잠깐 폐지되었다가 3절만이 다시 서독에서의 국가로 채택되었고, 1990년 10월 3일 독일의 통일 이후에도 국가로 쓰이고 있다. 보통 독일의 팽창주의를 상징하는 1절과 국가로서 부적절한 2절은 빼고 부른다. (ko)
  • 『ドイツの歌』(ドイツのうた、ドイツ語: Deutschlandlied)または『ドイツ人の歌』(ドイツじんのうた、Das Lied der Deutschen)は、ドイツ連邦共和国の国歌である。 (ja)
  • Das Deutschlandlied (pol. Pieśń Niemiec), nazywany także jako Das Lied der Deutschen (pol. Pieśń Niemców) – pieśń będąca hymnem państwowym Republiki Weimarskiej (1918–1933), III Rzeszy (1933–1945), Republiki Federalnej Niemiec (od r. 1952). (pl)
  • Das Lied der Deutschen (Het Lied der Duitsers, meestal Das Deutschlandlied, Duitslandlied, genoemd) is een patriottisch Duits drinklied uit de 19e eeuw. Sinds 1922 is het in gebruik als het Duitse volkslied. Vanaf 1952 wordt alleen het derde couplet gezongen, hoewel men zich buiten Duitsland soms vergist en de tekst van het eerste couplet gebruikt. Sinds 1991 is het derde couplet op basis van Duitse wetgeving het volkslied. Als volkslied geniet het wettelijke bescherming (StGB §90a) tegen smaad. (nl)
  • Das Lied der Deutschen (em português, "A canção dos alemães") ou Deutschlandlied ("Canção da Alemanha") é uma canção que se tornou o hino nacional da Alemanha. (pt)
  • 《德意志之歌》(德語:Das Deutschlandlied)或《德意志人之歌》(Das Lied der Deutschen)是德國現行國歌。 曲譜為古典音樂家海頓於1797年所作,後正式定為奥地利帝國國歌(《帝皇頌》)。德國版歌詞為自由主義詩人奥古斯特·海因利希·霍夫曼·冯·法勒斯雷本教授(Prof. August H. H. von Fallersleben, 1798年-1874年)作於1841年8月26日晚。1922年全部歌詞曲被魏玛共和国第一任总统弗里德里希·艾伯特首次定為德國國歌。在納粹德國統治時期,第一段特別受重視。 第二次世界大戰後的1952年,在联邦总统特奥多尔·豪斯和联邦总理阿登纳之间的一次通信中,西德政府定此曲為國歌,但除了第三段歌詞統一、正义和自由(Einigkeit und Recht und Freiheit)以外,其餘幾段歌詞可能引起爭議,不予採用為官方版歌詞。1991年8月19日,联邦总统魏茨泽克和联邦总理科尔在通信中确认了“德意志之歌”对统一德国的传统意义。“德意志之歌”遂正式經確認為統一後德國的聯邦國歌。這首歌也也常以首句歌詞「德意志勝過一切」稱呼,但事實上從未以此為正式曲名。 二戰後同一時期,德意志民主共和國(東德)的國歌是《从废墟中崛起》。1990年德國統一,只有第三組歌詞統一、正义和自由確認為統一的共和國國歌。 (zh)
  • النشيد الوطني الألماني والمسمى أغنية الألمان ("Das Lied der Deutschen")، وأيضًا أغنية ألمانيا (بالألمانية: Deutschlandlied). اليوم لا تغنى أو تعرض إلا الفقرة الثالثة من النشيد، بينما حظر في ألمانيا الغربية غناء الفقرتين الأوليين أو اقتباسهما باستثناء الاقتباس للأغراض التعليمية من 1945 إلى إعادة توحيد ألمانيا سنة 1990، وحتى الآن لم يستعيدا صفة رسمية. (ar)
  • Das Lied der Deutschen (La cançó dels alemanys) o das Deutschlandlied (La cançó d'Alemanya) és l'himne nacional d'Alemanya, la lletra del qual fou escrita per August Heinrich Hoffmann von Fallersleben el 1841 amb música de Joseph Haydn. L'himne és el poco adagio, cantabile del quartet de corda de Haydn Op. 76 no. 3 “Emperador”. Els dos versos inicials s'han malinterpretat, versemblantment per un coneixement deficient de l'alemany: El sintagma über alles del vers Deutschland, Deutschland über alles és una forma el·líptica per Deutschland, Deutschland, du gehst mir über alles!, és a dir Alemanya, Alemanya, t'estimo per damunt de tot o Alemanya, Alemanya, per a mi ets la primera cosa, m'importes més que qualsevol altra cosa. De cap de les maneres no és sostenible lingüísticament la interpreta (ca)
  • Das Lied der Deutschen, auch Deutschlandlied genannt, wurde von August Heinrich Hoffmann von Fallersleben am 26. August 1841 auf Helgoland gedichtet. Seine dritte Strophe ist der Text der deutschen Nationalhymne. „Westlich Langemarck brachen junge Regimenter unter dem Gesange ‚Deutschland, Deutschland über alles‘ gegen die erste Linie der feindlichen Stellungen vor und nahmen sie. Etwa 2000 Mann französischer Linieninfanterie wurden gefangen genommen und sechs Maschinengewehre erbeutet.“ – Bericht der OHL, 11. November 1914 (de)
  • The "Deutschlandlied" (German pronunciation: [ˈdɔʏtʃlantˌliːt]; "Song of Germany"), officially titled "Das Lied der Deutschen" (German: [das ˌliːt dɛːʁ ˈdɔʏtʃn̩]; "The Song of the Germans"), has been the national anthem of Germany either wholly or in part since 1922, except for a seven-year gap following World War II in West Germany. In East Germany, the national anthem was "Auferstanden aus Ruinen" ("Risen from Ruins") between 1949 and 1990. (en)
  • Das Deutschlandlied (en español, 'La canción de Alemania'), o Das Lied der Deutschen (en español, 'La canción de los alemanes'), es el himno nacional de Alemania desde 1922. Su letra fue escrita en agosto de 1841 por el lingüista y poeta August Heinrich Hoffmann von Fallersleben, quien en ella hace referencia indirectamente al conflicto con Francia por los territorios junto al Rin, e introduce la idea de la unidad alemana. En su momento, el texto se consideró revolucionario. Su autor lo redactó de manera que se ajustara a la melodía de la «Kaiserlied» ('La canción del emperador') compuesta por Joseph Haydn en 1797, como himno oficial (Gott erhalte Franz, den Kaiser) para el emperador romano-germánico de entonces, Francisco II. Fue dada a conocer por primera vez al público el 5 de octubre d (es)
  • Das Lied der Deutschen edo Deutschlandlied (euskaraz: «Alemaniarren abestia edo Alemaniaren abestia») Alemaniako ereserkia da. Hitzak August Heinrich Hoffmann von Fallerslebenek idatzi zituen 1841ean eta musika Joseph Haydnek moldatua da. Hain zuzen, 1797ko hari-tresnerako kuarteto (Kaiserquartett) baten zati bat da. Partitura bera, hitzekin, Austria-Hungariako Inperioko ereserkia zen. (eu)
  • Das Lied der Deutschen atau Deutschlandlied (berarti Nyanyian Bangsa Jerman) adalah lagu kebangsaan Republik Federal Jerman yang dipakai sejak berdirinya Republik Weimar (1922). Lirik lagu ini diciptakan sebelum masa Revolusi Jerman 1848, yaitu pada tahun 1841 di Pulau Helgoland (saat itu dikuasai Inggris) oleh August Heinrich Hoffmann von Fallersleben untuk menyuarakan suasana hati masyarakat berbahasa Jerman saat itu mengenai suatu "tanah air" bersama yang tidak mereka miliki, karena pecahnya Kekaisaran Suci Romawi bangsa Jerman. (Vaterland, Jerman bukan kepulauan sehingga mengacu ke tanah, sementara di Indonesia tanah diasosiasikan ke perempuan: "ibu pertiwi"). Ia mengidamkan agar orang Jerman lebih mengutamakan Jerman bersatu di atas kerajaan-kerajaan dan berbagai kesatuan politik yang (in)
  • Das Lied der Deutschen (in tedesco: Il canto dei tedeschi), o Deutschlandlied, o, più raramente, Deutschland, Deutschland über alles, è una composizione musicale del 1797 di Franz Joseph Haydn, come inno imperiale (Kaiserhymne) per l'imperatore del Sacro Romano Impero Francesco II d'Asburgo, titolo che gli fu tolto da Napoleone e cambiato in "Imperatore d'Austria". Il testo fu poi scritto nel 1841 da August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (a causa delle continue pretese della Francia sulla Renania, che portarono nel 1840 alla crisi del Reno) durante una vacanza sull'isolotto di Helgoland. (it)
  • Deutschlandlied, eller rättare Lied der Deutschen, är en dikt skriven 1841 av August Heinrich Hoffmann von Fallersleben. Dess tredje strof utgör Tysklands nationalsång. Sången antogs 11 augusti 1922 under namnet Lied der Deutschen som Weimarrepublikens nationalhymn. Under tiden för naziregimen (1933–1945) användes första versen, följd av Horst-Wessel-Lied som nationalsång. (sv)
  • Пісня німців (нім. Das Lied der Deutschen), так звана також пісня Німеччини (нім. Deutschlandlied) або рідше гофманівсько-гайднська пісня (нім. Hoffmann-Haydn'sches Lied) — пісня, написана Гофманом фон Фаллерслебеном на музику Йозефа Гайдна. Пісню було написано 26 червня 1841 року на острові Гельголанд, що належав тоді Великій Британії. Вперше було публічно виконано 5 жовтня того ж року у готелі «Streit» на вулиці Юнгфернштіг у Гамбурзі. Пісня була написана на створену 1797 року Гайдном мелодію «Імператорської пісні» (нім. Kaiserlied) для державного гімну Австрійської імперії «Боже, бережи імператора Франца…» (uk)
  • «Песнь немцев» (нем. Das Lied der Deutschen), называемая также песнь Германии (нем. Deutschlandlied) или, реже, гофманско-гайдновская песнь (нем. Hoffmann-Haydn’sches Lied) — песня, написанная Гофманом фон Фаллерслебеном на музыку Йозефа Гайдна. Созданная 26 августа 1841 года на принадлежавшем тогда Великобритании острове Гельголанд, песня впервые была публично исполнена 5 октября того же года на улице Юнгфернштиг в Гамбурге. Песня была написана на мелодию «Императорской песни» (нем. Kaiserlied), созданную Гайдном в 1797 году для государственного гимна Австрийской империи «Боже, храни императора Франца…». (ru)
rdfs:label
  • أغنية الألمان (ar)
  • Lied der Deutschen (ca)
  • Německá hymna (cs)
  • Das Lied der Deutschen (de)
  • Το τραγούδι των Γερμανών (el)
  • La kanto de l' germanoj (eo)
  • Deutschlandlied (es)
  • Das Lied der Deutschen (eu)
  • Deutschlandlied (en)
  • Lied der Deutschen (in)
  • Deutschlandlied (fr)
  • Das Lied der Deutschen (it)
  • 독일의 국가 (ko)
  • ドイツの歌 (ja)
  • Hymn Niemiec (pl)
  • Das Lied der Deutschen (nl)
  • Deutschlandlied (pt)
  • Песнь немцев (ru)
  • Deutschlandlied (sv)
  • Пісня німців (uk)
  • 德意志之歌 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:anthem of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:nationalAnthem of
is dbp:title of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License