An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Debt-trap diplomacy is an international financial relationship where a creditor country or institution extends debt to a borrowing nation partially, or solely, to increase the lender's political leverage. The creditor country is said to extend excessive credit to a debtor country with the intention of extracting economic or political concessions when the debtor country becomes unable to meet its repayment obligations. The conditions of the loans are often not publicized. The borrowed money commonly pays for contractors and materials sourced from the creditor country.

Property Value
dbo:abstract
  • دبلوماسية فخ الديون هي مصطلح يستخدم كانتقادات للسياسة الخارجية للحكومة الصينية. يزعم النقد أن الصين تعمد تقديم ائتمان مفرط إلى بلد مدين آخر بنية مزعومة لاستخراج تنازلات اقتصادية أو سياسية من الدولة المُدينة عندما تصبح غير قادرة على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالديون (في كثير من الأحيان الإقراض القائم على الأصول، مع الأصول بما في ذلك البنية التحتية). غالبًا ما لا يتم الإعلان عن شروط القروض، وعادةً ما يتم استخدام الأموال المقترضة لدفع المقاولين من الدولة الدائنة. على الرغم من الانتقادات التي وجهتها الولايات المتحدة ودول أخرى، فإن رواية «دبلوماسية فخ الديون» قد تم فضحها من قبل عدد متزايد من العلماء والمحللين.[هل المصدر موثوق؟] (ar)
  • Debt-trap diplomacy is an international financial relationship where a creditor country or institution extends debt to a borrowing nation partially, or solely, to increase the lender's political leverage. The creditor country is said to extend excessive credit to a debtor country with the intention of extracting economic or political concessions when the debtor country becomes unable to meet its repayment obligations. The conditions of the loans are often not publicized. The borrowed money commonly pays for contractors and materials sourced from the creditor country. The term was coined by Indian academic Brahma Chellaney to describe how the Chinese government leverages the debt burden of smaller countries for geopolitical ends. Other analysts have described the idea of a Chinese debt trap as a "myth" or "distraction". (en)
  • La diplomacia de la trampa de la deuda es la expresión de la técnica que se utiliza para describir un tipo de diplomacia basada en la deuda llevada a cabo en las relaciones bilaterales entre países con una supuesta intención negativa.​​ Implica que un país acreedor extienda intencionalmente crédito excesivo a otro país deudor con la supuesta intención de extraer concesiones económicas o políticas del país deudor cuando no pueda cumplir con sus obligaciones de deuda.​ Las condiciones de los préstamos a menudo no se hacen públicas, y el dinero prestado se usa comúnmente para pagar a los contratistas del país acreedor. Aunque el término se aplica a las prácticas crediticias de muchos países, actualmente se asocia más comúnmente con la República Popular de China. El uso reciente de acuerdos bilaterales a través de la Iniciativa de la Nueva Ruta de la Seda ha promovido esta asociación, especialmente en relación con los préstamos respaldados por productos básicos para las naciones en desarrollo.​​ (es)
  • Diplomasi jebakan utang adalah jenis diplomasi yang didasari oleh utang-piutang dalam sebuah hubungan bilateral antarnegara. Diplomasi ini melibatkan suatu negara pemberi utang yang secara sengaja memperpanjang kredit berlebihan ke negara penerima utang. Hal ini diduga dilakukan supaya negara pemberi utang dapat memperoleh konsesi ekonomi atau politik dari negara pengutang ketika negara tersebut tidak dapat memenuhi kewajiban utangnya (sering kali , termasuk infrastruktur). Persyaratan pinjaman sering kali tidak diumumkan ke masyarakat dan uang pinjaman biasanya digunakan untuk membayar kontraktor dari negara pemberi utang. (in)
  • 借金漬け外交(しゃっきんづけがいこう)は、国際援助などの債務により債務国、国際機関の政策や外交等が債権国側から有形無形の拘束を受ける状態をいう。債務の罠、債務トラップなどとも訳されることがある。友好国間で見られ、債務の代償として合法的に重要権利を取得する。 この表現は、インドの地政学者によって中国の一帯一路構想と関連づけて用いられたのが最初である。 債務国側では放漫な財政運営や政策投資など(日本でいう)モラル・ハザードが、債権国側では過剰な債務を通じて債務国を実質的な支配下に置くといった問題が惹起されうる。 租借地・港湾権・ 鉄道権・空港権などの重要な地政学上の権利を債務国側から合法的に取得する。 (ja)
  • 債務陷阱外交(Debt-trap diplomacy)是一種以债务為基礎的雙邊外交關係,由印度學者創造。雖然這個詞最常與中國聯繫在一起,但它也適用於國際貨幣基金組織(IMF)。 其作法為債權國刻意的向另一國提出大量的貸款,在債務國無法履行债务義務(多半是,也可能包括基礎建設)時,強迫該國在經濟或是政治上的讓步。其貸款的條件多半不會公開,而貸款一般是用來支付給工程的承包商。債務陷阱外交一詞源自債務陷阱,也就是貸款人無法償還貸款的情形,一般是因為過重的利息。有些媒體用「債務陷阱外交」詞語來描述中國和一些開發中國家的借貸情形。關注中國跨國借貸的評論家指出,許多和中國一帶一路政策有關的貸款是在開發中國家一些有戰略性的地區,以中國的承包商興建基礎建設,屬於債務陷阱外交的一種。一些來自西方、及等媒體的評論員都批評貸款中的機密條款,以及這些貸款的高利率。然而,這種債務陷阱指控也受到學者們的廣泛質疑。 「債務陷阱外交」一詞在特朗普執政期間開始在美國政府文件中使用。 許多美國政府文件都提到了它,包括了2020年國務院報告「中國挑戰的要素」。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 58492626 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 102147 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1116891523 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:barWidth
  • 32 (xsd:integer)
dbp:data
  • 2 (xsd:integer)
  • 4 (xsd:integer)
  • 5 (xsd:integer)
  • 6 (xsd:integer)
  • 7 (xsd:integer)
  • 10 (xsd:integer)
  • 13 (xsd:integer)
  • 15 (xsd:integer)
  • 18 (xsd:integer)
  • 30 (xsd:integer)
dbp:dataMax
  • 35 (xsd:integer)
dbp:dataType
  • $ (en)
dbp:float
  • right (en)
dbp:label
  • 2005 (xsd:integer)
  • 2006 (xsd:integer)
  • 2007 (xsd:integer)
  • 2008 (xsd:integer)
  • 2009 (xsd:integer)
  • 2010 (xsd:integer)
  • 2011 (xsd:integer)
  • 2012 (xsd:integer)
  • 2013 (xsd:integer)
  • 2014 (xsd:integer)
  • 2015 (xsd:integer)
  • 2016 (xsd:integer)
dbp:labelType
  • Year (en)
dbp:tableWidth
  • 30 (xsd:integer)
dbp:title
  • Chinese loans to Africa (en)
dbp:widthUnits
  • em (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • دبلوماسية فخ الديون هي مصطلح يستخدم كانتقادات للسياسة الخارجية للحكومة الصينية. يزعم النقد أن الصين تعمد تقديم ائتمان مفرط إلى بلد مدين آخر بنية مزعومة لاستخراج تنازلات اقتصادية أو سياسية من الدولة المُدينة عندما تصبح غير قادرة على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالديون (في كثير من الأحيان الإقراض القائم على الأصول، مع الأصول بما في ذلك البنية التحتية). غالبًا ما لا يتم الإعلان عن شروط القروض، وعادةً ما يتم استخدام الأموال المقترضة لدفع المقاولين من الدولة الدائنة. على الرغم من الانتقادات التي وجهتها الولايات المتحدة ودول أخرى، فإن رواية «دبلوماسية فخ الديون» قد تم فضحها من قبل عدد متزايد من العلماء والمحللين.[هل المصدر موثوق؟] (ar)
  • Diplomasi jebakan utang adalah jenis diplomasi yang didasari oleh utang-piutang dalam sebuah hubungan bilateral antarnegara. Diplomasi ini melibatkan suatu negara pemberi utang yang secara sengaja memperpanjang kredit berlebihan ke negara penerima utang. Hal ini diduga dilakukan supaya negara pemberi utang dapat memperoleh konsesi ekonomi atau politik dari negara pengutang ketika negara tersebut tidak dapat memenuhi kewajiban utangnya (sering kali , termasuk infrastruktur). Persyaratan pinjaman sering kali tidak diumumkan ke masyarakat dan uang pinjaman biasanya digunakan untuk membayar kontraktor dari negara pemberi utang. (in)
  • 借金漬け外交(しゃっきんづけがいこう)は、国際援助などの債務により債務国、国際機関の政策や外交等が債権国側から有形無形の拘束を受ける状態をいう。債務の罠、債務トラップなどとも訳されることがある。友好国間で見られ、債務の代償として合法的に重要権利を取得する。 この表現は、インドの地政学者によって中国の一帯一路構想と関連づけて用いられたのが最初である。 債務国側では放漫な財政運営や政策投資など(日本でいう)モラル・ハザードが、債権国側では過剰な債務を通じて債務国を実質的な支配下に置くといった問題が惹起されうる。 租借地・港湾権・ 鉄道権・空港権などの重要な地政学上の権利を債務国側から合法的に取得する。 (ja)
  • 債務陷阱外交(Debt-trap diplomacy)是一種以债务為基礎的雙邊外交關係,由印度學者創造。雖然這個詞最常與中國聯繫在一起,但它也適用於國際貨幣基金組織(IMF)。 其作法為債權國刻意的向另一國提出大量的貸款,在債務國無法履行债务義務(多半是,也可能包括基礎建設)時,強迫該國在經濟或是政治上的讓步。其貸款的條件多半不會公開,而貸款一般是用來支付給工程的承包商。債務陷阱外交一詞源自債務陷阱,也就是貸款人無法償還貸款的情形,一般是因為過重的利息。有些媒體用「債務陷阱外交」詞語來描述中國和一些開發中國家的借貸情形。關注中國跨國借貸的評論家指出,許多和中國一帶一路政策有關的貸款是在開發中國家一些有戰略性的地區,以中國的承包商興建基礎建設,屬於債務陷阱外交的一種。一些來自西方、及等媒體的評論員都批評貸款中的機密條款,以及這些貸款的高利率。然而,這種債務陷阱指控也受到學者們的廣泛質疑。 「債務陷阱外交」一詞在特朗普執政期間開始在美國政府文件中使用。 許多美國政府文件都提到了它,包括了2020年國務院報告「中國挑戰的要素」。 (zh)
  • Debt-trap diplomacy is an international financial relationship where a creditor country or institution extends debt to a borrowing nation partially, or solely, to increase the lender's political leverage. The creditor country is said to extend excessive credit to a debtor country with the intention of extracting economic or political concessions when the debtor country becomes unable to meet its repayment obligations. The conditions of the loans are often not publicized. The borrowed money commonly pays for contractors and materials sourced from the creditor country. (en)
  • La diplomacia de la trampa de la deuda es la expresión de la técnica que se utiliza para describir un tipo de diplomacia basada en la deuda llevada a cabo en las relaciones bilaterales entre países con una supuesta intención negativa.​​ Implica que un país acreedor extienda intencionalmente crédito excesivo a otro país deudor con la supuesta intención de extraer concesiones económicas o políticas del país deudor cuando no pueda cumplir con sus obligaciones de deuda.​ Las condiciones de los préstamos a menudo no se hacen públicas, y el dinero prestado se usa comúnmente para pagar a los contratistas del país acreedor. Aunque el término se aplica a las prácticas crediticias de muchos países, actualmente se asocia más comúnmente con la República Popular de China. El uso reciente de acuerdos bi (es)
rdfs:label
  • دبلوماسية فخ الديون (ar)
  • Diplomacia de la trampa de la deuda (es)
  • Debt-trap diplomacy (en)
  • Diplomasi jebakan utang (in)
  • 借金漬け外交 (ja)
  • Schuldenvaldiplomatie (nl)
  • 債務陷阱外交 (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is rdfs:seeAlso of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License