An Entity of Type: agent, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Cross-Strait relations (sometimes called Mainland–Taiwan relations, or Taiwan-China relations) are the relations between China (officially the People's Republic of China) and Taiwan (officially the Republic of China).

Property Value
dbo:abstract
  • تشير العلاقات عبر مضيق تايوان (تسمى أحيانًا العلاقات بين البر الرئيسي وتايوان أو العلاقات بين تايوان والصين) إلى العلاقة بين الكيانين السياسيين التاليين، واللذين يفصل بينهما مضيق تايوان في غرب المحيط الهادئ: * جمهورية الصين الشعبية (PRC)، والمعروفة باسم «الصين». * جمهورية الصين (ROC)، والمعروفة باسم «تايوان». تُعد العلاقات بين البلدين معقدةً ومثيرةً للجدل بسبب الخلاف حول الوضع السياسي لتايوان بعد انتقال إدارة تايوان من اليابان في نهاية الحرب العالمية الثانية في عام 1945، وانقسام الصين لاحقًا إلى الكيانين السابقين أعلاه في عام 1949 نتيجة الحرب الأهلية الصينية. تقوم العلاقات بينهما على سؤالين رئيسيين: ما إذا كان الكيانان دولتان منفصلتان (إما «تايوان» و«الصين» أو دولتان صينيتان: «جمهورية الصين» و«جمهورية الصين الشعبية») أو «منطقتين» أو أجزاء من نفس البلد (أي «صين واحدة») مع تنافس الحكومتين. يعتبر التعبير الإنجليزي «العلاقات عبر مضيق تايوان» مصطلحًا محايدًا يتجنب الإشارة إلى الوضع السياسي لأي من الجانبين. نُقلت إدارة تايوان من إمبراطورية اليابان إلى جمهورية الصين (ROC) في نهاية الحرب العالمية الثانية في عام 1945، على الرغم من وجود تحفظ قانوني بشأن اللغة المستعملة في معاهدة سان فرانسيسكو (معاهدة السلام مع اليابان). تراجعت حكومة جمهورية الصين بقيادة الكومينتانغ (KMT) إلى تايوان وأنشأت العاصمة المؤقتة في تايبيه في عام 1949، مع تحول الحرب الأهلية الصينية بشكل حاسم لصالح الحزب الشيوعي الصيني (CPC)، بينما أعلن الحزب الشيوعي الصيني تأسيس حكومة جمهورية الصين الشعبية (PRC) في بكين. لم تُوقع أي هدنة أو معاهدة سلام على الإطلاق، ويستمر الجدل حول ما إذا كانت الحرب الأهلية قد انتهت رسميًا أم لا. اتسمت العلاقات بين الحكومتين في بكين وتايبيه منذ ذلك الحين بمحدودية الاتصال والتوتر وعدم الاستقرار، واستمرت الصراعات العسكرية في السنوات الأولى، بينما تنافست الحكومتان دبلوماسيًا على أن تكونا «الحكومة الشرعية للصين». حولت المسألة المتعلقة بالوضع السياسي والقانوني لتايوان التركيز إلى الاختيار بين التوحيد السياسي مع الصين أو الاستقلال التايواني القانوني بعد إضفاء الطابع الديمقراطي على تايوان. ما تزال جمهورية الصين الشعبية معاديةً لأي إعلان رسمي عن الاستقلال وتحتفظ بمطالبتها بشأن تايوان. في الوقت نفسه، زادت التبادلات غير الحكومية وشبه الحكومية بين الجانبين، وبدأت منذ عام 2008 المفاوضات لإعادة الروابط الثلاثة (البريد، والنقل، والتجارة) بين الجانبين، والتي انقطعت منذ عام 1949. اقتصرت الاتصالات الدبلوماسية بين الجانبين بشكل عام على إدارات الكومينتانغ في تايوان. ومع ذلك، استمرت المفاوضات حول الأمور العملية من خلال القنوات غير الرسمية خلال إدارات الحزب الديمقراطي التقدمي. (ar)
  • Cross-Strait relations (sometimes called Mainland–Taiwan relations, or Taiwan-China relations) are the relations between China (officially the People's Republic of China) and Taiwan (officially the Republic of China). The relationship has been complex and controversial due to the dispute on the political status of Taiwan after the administration of Taiwan was transferred from Japan to the Republic of China at the end of World War II in 1945, and the subsequent split between the PRC and ROC as a result of the Chinese Civil War. The essential question is whether the two governments are still in a civil war over One China, each holding within one of two "regions" or parts of the same country (e.g. "1992 Consensus"), whether they can be reunified as One country, two systems, or whether they are now separate countries (either as "Taiwan" and "China" or Two Chinas). The English expression "cross-strait relations" is considered to be a neutral term which avoids reference to the political status of either side. At the end of World War II in 1945, the administration of Taiwan was transferred to the Republic of China (ROC) from the Empire of Japan, though legal questions remain regarding the language in the Treaty of San Francisco. In 1949, with the Chinese Civil War turning decisively in favour of the Chinese Communist Party (CCP), the Republic of China government, led by the Kuomintang (KMT), retreated to Taiwan and established the provisional capital in Taipei, while the CCP proclaimed the People's Republic of China (PRC) government in Beijing. No armistice or peace treaty has ever been signed and debate continues as to whether the civil war has legally ended. Since then, the relations between the governments in Beijing and Taipei have been characterized by limited contact, tensions, and instability. In the early years, military conflicts continued, while diplomatically both governments competed to be the "legitimate government of China". Since the democratization of Taiwan, the question regarding the political and legal status of Taiwan has shifted focus to the choice between political unification with mainland China or de jure Taiwanese independence. The PRC remains hostile to any formal declaration of independence and maintains its claim over Taiwan. At the same time, non-governmental and semi-governmental exchanges between the two sides have increased. In 2008, negotiations began to restore the Three Links (postal, transportation, trade) between the two sides, cut off since 1949. Diplomatic contact between the two sides has generally been limited to Kuomintang administrations on Taiwan. However, during Democratic Progressive Party administrations, negotiations continue to occur on practical matters through informal channels. (en)
  • Las relaciones a través del estrecho de Taiwán​ (en chino tradicional, 海峽兩岸關係; en chino simplificado, 海峡两岸关系; pinyin, Hǎixiá liǎng'àn guānxì) se refiere oficialmente a las relaciones bilaterales entre la República Popular China (China continental) y la República de China (Taiwán), que están separadas por el estrecho de Taiwán, tomando de ahí el nombre. La expresión «relaciones a través del Estrecho de Taiwán» ha sido usado por ambas partes como una forma de evitar el uso del término «relaciones entre la República Popular China y la República de China», lo que implicaría el reconocimiento mutuo de ambas partes de que son dos naciones distintas. Tanto la República Popular de China como la República de China niegan que Taiwán sea una nación separada de China, y ambas partes reclaman la soberanía plena y conjunta tanto sobre el territorio continental chino como sobre la isla de Taiwán. No obstante, es usado el término relaciones China-Taiwán (en chino tradicional, 中台關係/中臺關係; en chino simplificado, 中台关系; pinyin, Zhōng-Tái guānxì) por fuentes no oficiales que, informalmente y debido al largo transcurso del tiempo, reconocen la dicotomía entre «China» y «Taiwán»;​ y también relaciones Continente-Taiwán (en chino tradicional, 陸台關係/陸臺關係; en chino simplificado, 陆台关系; pinyin, Lù-Tái guānxì), usado a veces por fuentes prochinas que evitan el reconocimiento de la dicotomía.​ (es)
  • Is cúis mhór teannais an caidreamh Sín-Téaváin ó 1949, Breathnaíonn na Sínigh , nó Daon-Phoblacht na Síne, ar an Téaváin mar chuid de mhórchríoch na Síne agus táthar imníoch go bhfuil rún acu an t-oileán a fhorghabháil. (ga)
  • Hubungan Lintas Selat (海峡两岸关系 atau 两岸关系) merujuk kepada hubungan antara dua entitas politik, yang dipisahkan oleh Selat Formosa di barat Samudera Pasifik: * Republik Rakyat Tiongkok, disingkat RRT, umumnya dikenal sebagai Tiongkok atau Cina, dan * Republik Tiongkok, disingkat RT, umumnya dikenal sebagai Taiwan. Pada 1949, dengan Perang Saudara Tiongkok dimenangkan oleh Komunis (PKT), pemerintahan Republik Tiongkok yang dipimpin oleh Kuomintang (KMT) dipindahkan ke Taipei, di Formosa, sementara PKT memproklamasikan pemerintahan RRT di Beijing. Sejak itu, hubungan antara Republik Rakyat Tiongkok/Cina dan Republik Tiongkok/Taiwan dikarakterisasikan dengan kontak tensi, dan instabilitas terbatas. Pada tahun-tahun awal, konflik-konflik militer berlanjut, sementara secara diplomatis kedua pemerintahan tersebut berkompetisi untuk menjadi "pemerintahan sah di seluruh Tiongkok". Paling terkenal, pertanyaan mengenai status politik dan hukum Republik Tiongkok/Taiwan berfokus pada prospek-prospek alternatif dari atau secara penuh. (in)
  • Les relations transdétroit[réf. nécessaire] ou relations interdétroit[réf. nécessaire] (Chinois simplifié : 海峡两岸关系; Chinois traditionnel : 海峽兩岸關係; pinyin: Hǎixiá Liǎng'àn guānxì) sont les relations entre la Chine continentale, située à l'ouest du détroit de Taïwan, et Taïwan, situé à l'est ; surtout les relations entre leurs gouvernements respectifs, la République populaire de Chine (RPC) et la République de Chine (Taïwan) (RDC). À l'heure actuelle, l'organe du gouvernement de la RPC responsable des relations avec Taïwan est le bureau des affaires taïwanaises. En 1949, lorsque la guerre civile chinoise tourna en faveur des communistes (PCC), le gouvernement de la république de Chine, dirigé par le Kuomintang (KMT), battit retraite sur Taïpei, à Taïwan, alors que le parti communiste chinois proclamait la République populaire de Chine à Pékin. Dès lors, les relations entre la Chine continentale et Taïwan ont été caractérisées par l'absence de contact et l'animosité. Dans les premières années, des conflits militaires continuaient alors que les deux gouvernements luttaient pour être le gouvernement légitime de la Chine. Plus récemment, le statut juridique et légal de Taïwan est devenu controversé, avec l'expression du sentiment d'indépendance de Taïwan considéré comme illégal par la RPC. Lors de certaines tentatives de rapprochement, les échanges non gouvernementaux et semi-gouvernementaux entre les deux bords se sont accrus. À partir 2008, avec le KMT aux commandes à Taïwan, des négociations débutent pour rétablir les « trois liens » (transport, commerce et communications) entre les deux côtés, coupés depuis 1949. Celles-ci sont cependant soumises aux changements de politiques de part et d'autre du détroit. Les termes politiquement correct « relations transdétroit » et « relations interdétroit » ont été adoptés par les deux parties concernées ainsi que par de nombreux observateurs, afin que la relation entre la Chine continentale et Taïwan ne soit pas appelée « relations Chine-Taïwan » ou « relations RPC-RDC ». Le premier terme signifierait l'exclusion de Taïwan de la Chine et est considéré comme non-neutre. Le second impliquerait la coexistence de deux États et ne reflète la position d'aucun des deux gouvernements. La langue chinoise n'a également aucun terme équivalent à ces deux derniers. (fr)
  • Le relazioni bilaterali Cina-Taiwan sono le relazioni diplomatiche che intercorrono tra le due entità politiche, separate dallo stretto di Taiwan, nell'Oceano Pacifico: * La Repubblica Popolare Cinese, comunemente nota col nome di "Cina" dal 1972 * La Repubblica di Cina, nota oggi col nome di "Taiwan", ma nota col nome di "Cina" sino al 1972. Le loro relazioni sono tutt'oggi complesse e controverse per la disputa sullo status politico di Taiwan dopo l'amministrazione dell'isola trasferita alla fine della seconda guerra mondiale nel 1945 dal Giappone alla Cina e lo scoppio nel 1946 di una guerra civile, oltre alla questione chiave della definizione dei confini delle acque che dividono i due paesi (chiamati nel complesso le ""). Nel 1949, quando la guerra civile cinese si rivolse decisamente a favore del Partito Comunista Cinese, la Repubblica di Cina guidata dal Kuomintang si ritirò a Taiwan e vi pose la capitale provvisoria a Taipei, mentre la Repubblica Popolare Cinese proclamò appuntò un'altra repubblica in Cina con capitale Pechino. Da allora, le relazioni tra i due governi di Pechino e Taipei sono state caratterizzate da contatti limitati, tensioni ed instabilità, per il fatto che la guerra civile si è fermata solo formalmente con la firma del trattato di pace ma i due paesi sono tecnicamente ancora in stato di guerra. Nei primi anni i conflitti militari continuarono, mentre i rispettivi governi competevano per ritenersi ciascuno il "". Più recentemente, la questione si è imposta sullo status politico e legale di Taiwan che si è focalizzato nel possesso delle acque dello stretto di Taiwan e quindi in ultima analisi nell'unificazione dei due paesi o nel riconoscimento della piena indipendenza del Taiwan. La Repubblica Popolare Cinese rimane ostile ad ogni forma di dichiarazione di indipendenza e mantiene le proprie pretese sul Taiwan. Nel contempo, si sono incrementati gli scambi non governativi o semi-governativi tra le due parti. Dal 2008, sono iniziati dei negoziati per ristabilire i "tre collegamenti" fondamentali per i due stati (trasporti, commercio e comunicazioni) che erano stati drasticamente tagliati dal 1949. Sono anche ripresi i negoziati tra i relativi governi. (it)
  • 양안 관계(兩岸 關係)는 현재 국공 내전을 통해 중국 대륙을 통일한 중화인민공화국과 본토에서 쫓겨나 타이완섬으로 국부천대한 중화민국 사이 관계를 말한다. 양안(兩岸)이란 자연적인 군사분계선 역할을 하게 된 타이완 해협을 두고 서안(대륙)과 동안(타이완)으로 마주보는 관계라 하여 붙은 이름이며, 두 국가가 된 양자 관계는 '두 국가의 외교'가 아닌 '특수한 상태의 관계'이므로, 남북 관계와 유사한 개념으로 양안 관계라는 표현을 흔히 사용하고 있다. 양안 관계는 타이완(중화민국)의 국체를 인정하는지 아닌지, 이 점을 핵심적인 논쟁거리로 삼는다. 타이완섬은 1945년에 제2차 세계 대전에서 일본 제국이 패망할 때까지 일본 통치 하에 있었으며, 이후 1949년에 국공 내전에서 패배한 장제스가 이끄는 국민당이 중국 본토에서 타이완섬으로 도망쳐 중화민국을 이어가, 다시 중국 본토와 연이 끊어졌다. 이 때 이후로 베이징과 타이베이의 권력자들은 현재까지 제한된 접촉을 이어가고 있으며, 군사적인 도발들이 끊임없이 일어나고 있으며 외교적으로도 충돌하고 있다. 중화민국과 중화인민공화국 모두 '하나의 중국'을 표방하며, 스스로를 유일한 합법 정부로 보고 서로의 정부를 불법으로 규정하고 있으나, 실제로는 국제법상 매우 복잡한 관계를 이어가고 있기에 단순하게 생각하면 안된다. 중화민국은 공식적으로 중국 대륙을 미수복된 본토(반란에 의한 실지)로 간주한다. 그러나 1971년 유엔에서의 중국대표권을 박탈당한 이후에 국제 기구에 가입하거나 각종 국제행사에 참가할 때에는 정치적 압력에 의하여 국호 등 국가상징의 사용을 매우 제한받고 있다(중화 타이베이). 그 이유는 중화인민공화국이 유엔에서 중화민국이 누리던 지위와 권한을 모두 승계하며 강대국의 타이틀을 거머쥐었고, 중화민국은 UN 탈퇴 이후 국제사회에서 급속히 소외되면서 두 국가라는 사실조차 제대로 조명받지 못하게 되었기 때문이다. 현재 중화민국의 정치 판도는 크게 범람연맹과 범록연맹으로 나뉘는데 전자는 친중국파이고, 후자는 탈중국파로 정의된다. 대체적으로 중국 국민당의 세가 큰 북부에서는 범람 지지자가 많고, 남부에서는 범록 지지자가 많다. 또한, 같은 중화권으로 분류되기는 하지만 상이한 정치체제를 가진 중화민국과 중화인민공화국은 이후 오랫동안 교류가 부진해 사회 및 문화적으로도 매우 이질화되었으며 이 때문에 타이완 명의의 자주국가를 건설하자는 세력도 존재하는 등 복잡한 양상이다. (ko)
  • 中台関係(ちゅうたいかんけい)とは、中国大陸(中国)と中華民国(台湾)との関係のこと。中台の当局者同士は「台湾海峡両岸関係」(たいわんかいきょうりょうがんかんけい)略して「台海関係」(たいかいかんけい)、「両岸関係」(りょうがんかんけい)と呼ぶことが多いという。 (ja)
  • As relações entre China e Taiwan referem-se às relações bilaterais entre a China continental e Taiwan, que são separadas pelo Estreito de Taiwan a oeste do Oceano Pacífico, e, especialmente, as relações entre os seus respectivos governos, a República Popular da China (RPC) e a República da China (ROC). Ambos, enquanto na prática mantém uma frágil relação "status quo", periodicamente permanecem impacientes com a "colcha de retalhos" diplomática que manteve a ilha separada do continente comunista desde 1949. Após perderem a guerra civil para os comunistas chineses e fugirem para Taiwan, em 1949, os líderes nacionalistas do Kuomintang (KMT) da República da China, consideraram o governo comunista chinês como ilegítimo, alegando o território continental como legitimamente seu. Pequim, por sua vez, considera Taiwan como uma província rebelde, e tentou várias vezes convencer a ilha a negociar um retorno ao diálogo. O KMT retornou ao poder em 2008, após ter permanecido na oposição por oito anos. Durante este tempo, o presidente Chen Shui-bian havia se envolvido em políticas que em muito se afastavam do KMT, estimulando esforços para buscar a soberania de Taiwan. O atual presidente, Ma Ying-jeou, adotou uma abordagem decididamente mais conciliadora; logo após tomar posse, ele declarou uma "trégua diplomática" com a China. Desde então, as relações de Taiwan com o continente têm melhorado. (pt)
  • 海峡两岸关系,或称臺湾海峽兩岸關係,简称臺海關係、兩岸關係,部分人士稱陸臺關係亦或中台关系,是指位在於臺灣海峽東西兩側的台灣與中國大陸之間的關係。自第二次世界大戰结束以来,兩岸關係歷經第二次國共內戰、韓戰、冷戰、臺灣經濟飛躍、东欧剧变、蘇聯解體、臺灣民主化、臺灣本土化運動和中國大陸改革開放等内外局勢的變化。 1950-1970年代末,台湾依托来自美国在军事、科技、基建乃至农业等方面的广泛支援(美援),对中国大陆拥有全方位压倒性优势。在黑猫中队和黑蝙蝠中隊常态化军事侦察的大量情报基础上,中华民国政府曾一度制定国光计划准备反攻大陆,但最终不了了之。在1971年中華人民共和國取代中華民國在联合国获得中国代表权以及安理会常任理事国席位之後,中華民國的國際空間受到急遽壓縮,政府遂将目光从对岸收回岛内,推动十大建设成就台灣奇蹟。中国大陆方面在改革开放后,中国人民解放军于1979年停止金门炮战,并提出和平统一一国两制政策,随后开始百万大裁军。1987年台灣解嚴以后,開放兩岸探親。两岸关系进一步緩和,民間交流逐漸恢復。1990年代起,台灣本土化運動兴起,而統獨問題使得两岸关系逐渐成为两岸政府和民众之间的重大敏感议题。1991年时任总统李登辉废止动员戡乱时期临时条款,施行中华民国宪法增修条文。1992年代表两岸政府的海协会与海基会在香港会谈,达成了九二共识,并为随后两次汪辜会谈铺平道路。1995年李登辉访美讲话内容使得中国大陆方面不满,在1996年中華民國總統大选前爆发台湾海峡导弹危机。1999年李登辉提出两国论,使得两岸政治关系继续下降。但是与此同时,因为中国大陆的经济开放政策吸引了大量台商台资,两岸进入“政冷经热”状态。而在随后的2000年中华民国史上第一次政党轮替,民主進步黨籍的陳水扁就任中华民国总统后兩岸緊張關係升高。 进入21世纪后,海峽兩岸的经贸活動已相當緊密,並擁有一定程度的物資及人員流通自由。2008年中國國民黨籍的馬英九就任總統後,兩岸恢復官方交流。2015年11月7日,两岸领导人在新加坡會面,是為兩岸關係的重大進展。2016年民主進步黨籍的蔡英文就任總統後,表示不接受九二共識,中華人民共和國方面即宣布兩岸官方交流中斷。2016年末以来,中国人民解放军軍機開始繞台灣島飛行,中華民國大陸委員會稱此舉是針對臺灣的施壓與騷擾。2017年,中國大陸方面認為中华民国外交部长李大维對於推动台湾参与联合国的言論,以及总统蔡英文进一步提高国防预算,視為對中國大陸的挑釁。2019年,解放軍軍機越過臺灣海峽中線。2021年11月,國臺辦将行政院长蘇貞昌等三位政要列入“台独”顽固分子清单施行制裁,使兩岸政壇關係降到有史以來的新低點。 當前,海峽兩岸的關係不僅關乎雙方利益,还牽涉到亞太區域的情勢,乃至中美兩大世界強權的戰略布局以及全球安全,成為全球瞩目的焦點之一。同時,臺灣兴起的臺灣主體意識亦與中國大陸主流的中國統一意識形成碰撞,使得海峽兩岸關係愈加複雜。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 2596399 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 147426 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1122785400 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:axisNudge
  • -0.800000 (xsd:double)
dbp:border
  • none (en)
dbp:date
  • November 2014 (en)
dbp:explain
  • to whom? (en)
dbp:from
  • 1625 (xsd:integer)
dbp:gr
  • Haeshya Leang'ann guanshih (en)
dbp:h
  • Hói-kia̍p Lióng-ngan kôan-he (en)
dbp:inc
  • 25 (xsd:integer)
dbp:j
  • Hoi2 haap6 Loeng5 ngon6 gwaan1 hai6 (en)
dbp:mps
  • Hǎishiá Liǎng'àn guānshì (en)
dbp:p
  • Hǎixiá Liǎng'àn guānxì (en)
  • Táiwān Fāngmiàn Dàlù Wěiyuánhuì Fùzérén (en)
dbp:pic
  • Flags of the Cross-Strait entities.jpg (en)
dbp:piccap
  • Left: the ROC flag; Right: the PRC flag (en)
dbp:poj
  • Hái-kiap Lióng-gān koan-hē (en)
dbp:row
  • scale (en)
  • timeline (en)
  • note (en)
dbp:row11Arrow
  • (en)
dbp:row11At
  • 1620 (xsd:integer)
dbp:row11Text
  • Taiwan (en)
dbp:row12At
  • 1661 (xsd:integer)
dbp:row12Shift
  • -4.500000 (xsd:double)
dbp:row12Text
dbp:row13At
  • 1683 (xsd:integer)
dbp:row13Text
dbp:row14At
  • 1858.500000 (xsd:double)
dbp:row14Shift
  • -8 (xsd:integer)
dbp:row14Text
dbp:row15At
  • 1895.300000 (xsd:double)
dbp:row15Shift
  • -2 (xsd:integer)
dbp:row15Text
dbp:row16At
  • 1945.700000 (xsd:double)
dbp:row16Shift
  • -1 (xsd:integer)
dbp:row16Text
dbp:row17At
  • 1987.500000 (xsd:double)
dbp:row17Text
  • Democratization (en)
dbp:row21Colour
  • #DDDDDD (en)
dbp:row21Text
dbp:row21To
  • 1662 (xsd:integer)
dbp:row22Colour
  • orange (en)
dbp:row22Text
dbp:row22To
  • 1683 (xsd:integer)
dbp:row23Colour
  • #FFF28E (en)
dbp:row23Text
dbp:row23To
  • 1895.500000 (xsd:double)
dbp:row24Colour
  • white (en)
dbp:row24Text
dbp:row24To
  • 1945.800000 (xsd:double)
dbp:row25Colour
  • #9FCCFC (en)
dbp:row25Text
dbp:row2Borderbottom
  • 1 (xsd:integer)
dbp:row2Bordertop
  • 1 (xsd:integer)
dbp:row2Height
  • 3 (xsd:integer)
dbp:row31Arrow
  • (en)
dbp:row31At
  • 1620 (xsd:integer)
dbp:row31Text
  • Mainland (en)
dbp:row32At
  • 1644 (xsd:integer)
dbp:row32Text
dbp:row33At
  • 1840 (xsd:integer)
dbp:row33Text
dbp:row34At
  • 1911.750000 (xsd:double)
dbp:row34Shift
  • -7 (xsd:integer)
dbp:row34Text
dbp:row35At
  • 1949.750000 (xsd:double)
dbp:row35Shift
  • -6 (xsd:integer)
dbp:row35Text
dbp:row36At
  • 1979 (xsd:integer)
dbp:row36Text
dbp:row41Colour
  • orange (en)
dbp:row41Text
dbp:row41To
  • 1644 (xsd:integer)
dbp:row42Colour
  • #FFBF00 (en)
dbp:row42Text
dbp:row42To
  • 1662 (xsd:integer)
dbp:row43Colour
  • #FFF28E (en)
dbp:row43Text
dbp:row43To
  • 1912 (xsd:integer)
dbp:row44Colour
  • #9FCCFC (en)
dbp:row44Text
dbp:row44To
  • 1949.750000 (xsd:double)
dbp:row45Colour
  • #ED8B8B (en)
dbp:row45Text
dbp:row4Borderbottom
  • 1 (xsd:integer)
dbp:row4Bordertop
  • 1 (xsd:integer)
dbp:row4Height
  • 3 (xsd:integer)
dbp:s
  • 台湾方面大陆委员会负责人 (en)
  • 海峡两岸关系 (en)
dbp:showflag
  • stp (en)
dbp:t
  • 海峽兩岸關係 (en)
dbp:text
  • appeared (en)
dbp:title
  • Cross-Strait relations (en)
dbp:tl
  • Hái-kiap Lióng-gān kuan-hē (en)
dbp:to
  • 2025 (xsd:integer)
dbp:tp
  • Hǎisiá Liǎng-àn guansì (en)
dbp:w
  • Hai³-hsia² Liang³-an⁴ kuan¹-hsi⁴ (en)
dbp:width
  • 1100 (xsd:integer)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Is cúis mhór teannais an caidreamh Sín-Téaváin ó 1949, Breathnaíonn na Sínigh , nó Daon-Phoblacht na Síne, ar an Téaváin mar chuid de mhórchríoch na Síne agus táthar imníoch go bhfuil rún acu an t-oileán a fhorghabháil. (ga)
  • 中台関係(ちゅうたいかんけい)とは、中国大陸(中国)と中華民国(台湾)との関係のこと。中台の当局者同士は「台湾海峡両岸関係」(たいわんかいきょうりょうがんかんけい)略して「台海関係」(たいかいかんけい)、「両岸関係」(りょうがんかんけい)と呼ぶことが多いという。 (ja)
  • تشير العلاقات عبر مضيق تايوان (تسمى أحيانًا العلاقات بين البر الرئيسي وتايوان أو العلاقات بين تايوان والصين) إلى العلاقة بين الكيانين السياسيين التاليين، واللذين يفصل بينهما مضيق تايوان في غرب المحيط الهادئ: * جمهورية الصين الشعبية (PRC)، والمعروفة باسم «الصين». * جمهورية الصين (ROC)، والمعروفة باسم «تايوان». (ar)
  • Cross-Strait relations (sometimes called Mainland–Taiwan relations, or Taiwan-China relations) are the relations between China (officially the People's Republic of China) and Taiwan (officially the Republic of China). (en)
  • Las relaciones a través del estrecho de Taiwán​ (en chino tradicional, 海峽兩岸關係; en chino simplificado, 海峡两岸关系; pinyin, Hǎixiá liǎng'àn guānxì) se refiere oficialmente a las relaciones bilaterales entre la República Popular China (China continental) y la República de China (Taiwán), que están separadas por el estrecho de Taiwán, tomando de ahí el nombre. (es)
  • Les relations transdétroit[réf. nécessaire] ou relations interdétroit[réf. nécessaire] (Chinois simplifié : 海峡两岸关系; Chinois traditionnel : 海峽兩岸關係; pinyin: Hǎixiá Liǎng'àn guānxì) sont les relations entre la Chine continentale, située à l'ouest du détroit de Taïwan, et Taïwan, situé à l'est ; surtout les relations entre leurs gouvernements respectifs, la République populaire de Chine (RPC) et la République de Chine (Taïwan) (RDC). À l'heure actuelle, l'organe du gouvernement de la RPC responsable des relations avec Taïwan est le bureau des affaires taïwanaises. (fr)
  • Hubungan Lintas Selat (海峡两岸关系 atau 两岸关系) merujuk kepada hubungan antara dua entitas politik, yang dipisahkan oleh Selat Formosa di barat Samudera Pasifik: * Republik Rakyat Tiongkok, disingkat RRT, umumnya dikenal sebagai Tiongkok atau Cina, dan * Republik Tiongkok, disingkat RT, umumnya dikenal sebagai Taiwan. Pada 1949, dengan Perang Saudara Tiongkok dimenangkan oleh Komunis (PKT), pemerintahan Republik Tiongkok yang dipimpin oleh Kuomintang (KMT) dipindahkan ke Taipei, di Formosa, sementara PKT memproklamasikan pemerintahan RRT di Beijing. (in)
  • Le relazioni bilaterali Cina-Taiwan sono le relazioni diplomatiche che intercorrono tra le due entità politiche, separate dallo stretto di Taiwan, nell'Oceano Pacifico: * La Repubblica Popolare Cinese, comunemente nota col nome di "Cina" dal 1972 * La Repubblica di Cina, nota oggi col nome di "Taiwan", ma nota col nome di "Cina" sino al 1972. (it)
  • 양안 관계(兩岸 關係)는 현재 국공 내전을 통해 중국 대륙을 통일한 중화인민공화국과 본토에서 쫓겨나 타이완섬으로 국부천대한 중화민국 사이 관계를 말한다. 양안(兩岸)이란 자연적인 군사분계선 역할을 하게 된 타이완 해협을 두고 서안(대륙)과 동안(타이완)으로 마주보는 관계라 하여 붙은 이름이며, 두 국가가 된 양자 관계는 '두 국가의 외교'가 아닌 '특수한 상태의 관계'이므로, 남북 관계와 유사한 개념으로 양안 관계라는 표현을 흔히 사용하고 있다. (ko)
  • As relações entre China e Taiwan referem-se às relações bilaterais entre a China continental e Taiwan, que são separadas pelo Estreito de Taiwan a oeste do Oceano Pacífico, e, especialmente, as relações entre os seus respectivos governos, a República Popular da China (RPC) e a República da China (ROC). (pt)
  • 海峡两岸关系,或称臺湾海峽兩岸關係,简称臺海關係、兩岸關係,部分人士稱陸臺關係亦或中台关系,是指位在於臺灣海峽東西兩側的台灣與中國大陸之間的關係。自第二次世界大戰结束以来,兩岸關係歷經第二次國共內戰、韓戰、冷戰、臺灣經濟飛躍、东欧剧变、蘇聯解體、臺灣民主化、臺灣本土化運動和中國大陸改革開放等内外局勢的變化。 1950-1970年代末,台湾依托来自美国在军事、科技、基建乃至农业等方面的广泛支援(美援),对中国大陆拥有全方位压倒性优势。在黑猫中队和黑蝙蝠中隊常态化军事侦察的大量情报基础上,中华民国政府曾一度制定国光计划准备反攻大陆,但最终不了了之。在1971年中華人民共和國取代中華民國在联合国获得中国代表权以及安理会常任理事国席位之後,中華民國的國際空間受到急遽壓縮,政府遂将目光从对岸收回岛内,推动十大建设成就台灣奇蹟。中国大陆方面在改革开放后,中国人民解放军于1979年停止金门炮战,并提出和平统一一国两制政策,随后开始百万大裁军。1987年台灣解嚴以后,開放兩岸探親。两岸关系进一步緩和,民間交流逐漸恢復。1990年代起,台灣本土化運動兴起,而統獨問題使得两岸关系逐渐成为两岸政府和民众之间的重大敏感议题。1991年时任总统李登辉废止动员戡乱时期临时条款,施行中华民国宪法增修条文。1992年代表两岸政府的海协会与海基会在香港会谈,达成了九二共识,并为随后两次汪辜会谈铺平道路。1995年李登辉访美讲话内容使得中国大陆方面不满,在1996年中華民國總統大选前爆发台湾海峡导弹危机。1999年李登辉提出两国论,使得两岸政治关系继续下降。但是与此同时,因为中国大陆的经济开放政策吸引了大量台商台资,两岸进入“政冷经热”状态。而在随后的2000年中华民国史上第一次政党轮替,民主進步黨籍的陳水扁就任中华民国总统后兩岸緊張關係升高。 (zh)
rdfs:label
  • Cross-Strait relations (en)
  • العلاقات عبر مضيق تايوان (ar)
  • Relaciones a través del estrecho de Taiwán (es)
  • Caidreamh Sín-Téaváin (ga)
  • Hubungan Lintas Selat (in)
  • Relations transdétroit (fr)
  • Relazioni bilaterali tra Cina e Taiwan (it)
  • 中台関係 (ja)
  • 양안 관계 (ko)
  • Relações entre China e Taiwan (pt)
  • Китайско-тайваньские отношения (ru)
  • 海峽兩岸關係 (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:isPartOfMilitaryConflict of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:keywords of
is rdfs:seeAlso of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License