An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Chanson de l'Oignon (French pronunciation: ​[ʃɑ̃sɔ̃ də lɔɲɔ̃]; "Song of the Onion") is a French marching song from around 1800. According to legend, it originated among the Old Guard Grenadiers of Napoleon's Imperial Guard. Before the Battle of Marengo, Napoleon found some grenadiers rubbing an onion on their bread. "Very good," he said, "there is nothing better than an onion for marching on the road to glory."

Property Value
dbo:abstract
  • The Chanson de l'Oignon (French pronunciation: ​[ʃɑ̃sɔ̃ də lɔɲɔ̃]; "Song of the Onion") is a French marching song from around 1800. According to legend, it originated among the Old Guard Grenadiers of Napoleon's Imperial Guard. Before the Battle of Marengo, Napoleon found some grenadiers rubbing an onion on their bread. "Very good," he said, "there is nothing better than an onion for marching on the road to glory." (en)
  • La Chanson de l'Oignon ("La canción de la cebolla") es una marcha francesa de en torno a 1800. De acuerdo a la leyenda, se originó por los Granaderos de la Guardia Imperial de Napoleón. Antes de la batalla de Marengo, Napoleón vio a varios de sus Granaderos comiendo pan con cebolla. El propio Napoleón diría, "Muy bien, no hay nada mejor para marchar a buen paso por el camino hacia la gloria"​​ Sigue siendo utilizado en el repertorio de la Legión Extranjera Francesa. (es)
  • La Chanson de l'oignon est un chant militaire anonyme français de la Révolution et du Premier Empire. C'était un des airs favoris des grenadiers de la Garde Impériale. Le thème de cette chanson est cité, à la note près, par l'appel des cors dans l'ouverture de l'opéra d'Étienne Nicolas Méhul, La Chasse du jeune Henri, créé le 1er mai 1797 salle Favart à Paris. En raison du succès et de la popularité de la Chanson de l'oignon au début du XIXe siècle, il semble fort probable que Méhul en soit l'auteur. La légende veut que le chant soit né peu avant la bataille de Marengo, le 14 juin 1800. Bonaparte aperçoit des grenadiers qui frottent vigoureusement une croûte de pain. « Que diable frottez-vous donc sur votre pain ? leur demanda-t-il. — C'est de l'oignon, mon général.— Ah ! Très bien, il n'y a rien de meilleur pour marcher d'un bon pas sur le chemin de la gloire. » La Légion étrangère le conserve à son répertoire. (fr)
  • 玉葱の歌(たまねぎのうた、フランス語:Chanson de l'Oignon/ʃɑ̃sɔ̃ də lɔɲɔ̃/)は、1800年ごろに生まれたとされるフランスの軍歌である。伝説によれば、ナポレオンの帝国軍に属する擲弾兵の間で生まれた歌である。マレンゴの戦いの前に、ナポレオンは何人かの擲弾兵が玉ねぎをパンに塗っているのを見つけた。彼は「栄光への道を歩むためには、玉ねぎに勝るものはない」と言ったという。 (ja)
  • La Chanson de l'oignon (letteralmente "La canzone della cipolla") è un'anonima canzone militare francese della Rivoluzione francese e del Primo Impero francese. Era uno dei brani preferiti dei Granatieri della Guardia imperiale napoleonica. Il tema di questa canzone è citato, alla nota vicina [a fianco/sotto] per la chiamata dei cori nell'ouverture dell'opera di Étienne Nicolas Méhul "" composta il 1 maggio 1797 nella stanza di Favart a Parigi. A causa del successo e della popolarità della Chanson de l'oignon agli inizi del XIX secolo, sembra molto probabile che Mehul fosse l'autore. La leggenda narra che la canzone fosse nata poco prima della battaglia di Marengo il 14 giugno 1800. Napoleone Bonaparte vide i granatieri che sfregavano energicamente una crosta di pane. "Che diavolo state facendo sul vostro pane? chiese loro. - È la cipolla, generale. - Ah! Va bene, non c'è niente di meglio per fare un buon passo sulla via della gloria". La Legione Straniera la tiene nel suo repertorio. (it)
  • A Chanson de l'Oignon ("Canção da Cebola", em francês) é uma marcha francesa aproximadamente de 1800. Segundo a lenda, ele se originou entre os granadeiros da Guarda Imperial de Napoleão. Antes da Batalha de Marengo, Napoleão encontrou alguns granadeiros esfregando uma cebola no pão. "Muito bom", disse ele, "não há nada melhor do que uma cebola para marchar na estrada para a glória." (pt)
  • Луковая песня или Песня о луке (фр. Chanson de l'oignon) — анонимная французская военная песня времён Революции и Первой империи. Это была любимая мелодия гренадеров императорской гвардии. Тема этой песни с точностью до ноты цитирует призыв рожков в увертюре к опере Этьена Мегюля «Погоня за молодым Анри», премьера которой состоялась 1 мая 1797 года в парижском зале Фавар. Учитывая успех и популярность Луковой песни в начале девятнадцатого века, представляется весьма вероятным, что Мегюль был её автором. Легенда гласит, что эта песня родилась незадолго до битвы при Маренго, 14 июня 1800 года. Бонапарт увидел, как несколько гренадеров энергично растирали корку хлеба. «Что вы мажете на свой хлеб? — спросил он их. — Это лук, мой генерал. — Ах, очень хорошо, нет лучшего способа пройти путь к славе.» Иностранный легион держит песню в своём репертуаре. (ru)
  • 洋蔥之歌(法語:Chanson de l'oignon)是一首作於法國大革命至第一帝國時期的法國進行曲,相傳由拿破崙帝國衛隊的擲彈兵所創。在馬倫哥戰役前,拿破崙看見一些擲彈兵將洋蔥抹在麵包上。他說:「很好。在榮耀之路上前進時,沒有什麼比洋蔥更適合了。」 (zh)
dbo:wikiPageID
  • 58761590 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3842 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1107600882 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • The Chanson de l'Oignon (French pronunciation: ​[ʃɑ̃sɔ̃ də lɔɲɔ̃]; "Song of the Onion") is a French marching song from around 1800. According to legend, it originated among the Old Guard Grenadiers of Napoleon's Imperial Guard. Before the Battle of Marengo, Napoleon found some grenadiers rubbing an onion on their bread. "Very good," he said, "there is nothing better than an onion for marching on the road to glory." (en)
  • La Chanson de l'Oignon ("La canción de la cebolla") es una marcha francesa de en torno a 1800. De acuerdo a la leyenda, se originó por los Granaderos de la Guardia Imperial de Napoleón. Antes de la batalla de Marengo, Napoleón vio a varios de sus Granaderos comiendo pan con cebolla. El propio Napoleón diría, "Muy bien, no hay nada mejor para marchar a buen paso por el camino hacia la gloria"​​ Sigue siendo utilizado en el repertorio de la Legión Extranjera Francesa. (es)
  • 玉葱の歌(たまねぎのうた、フランス語:Chanson de l'Oignon/ʃɑ̃sɔ̃ də lɔɲɔ̃/)は、1800年ごろに生まれたとされるフランスの軍歌である。伝説によれば、ナポレオンの帝国軍に属する擲弾兵の間で生まれた歌である。マレンゴの戦いの前に、ナポレオンは何人かの擲弾兵が玉ねぎをパンに塗っているのを見つけた。彼は「栄光への道を歩むためには、玉ねぎに勝るものはない」と言ったという。 (ja)
  • A Chanson de l'Oignon ("Canção da Cebola", em francês) é uma marcha francesa aproximadamente de 1800. Segundo a lenda, ele se originou entre os granadeiros da Guarda Imperial de Napoleão. Antes da Batalha de Marengo, Napoleão encontrou alguns granadeiros esfregando uma cebola no pão. "Muito bom", disse ele, "não há nada melhor do que uma cebola para marchar na estrada para a glória." (pt)
  • 洋蔥之歌(法語:Chanson de l'oignon)是一首作於法國大革命至第一帝國時期的法國進行曲,相傳由拿破崙帝國衛隊的擲彈兵所創。在馬倫哥戰役前,拿破崙看見一些擲彈兵將洋蔥抹在麵包上。他說:「很好。在榮耀之路上前進時,沒有什麼比洋蔥更適合了。」 (zh)
  • La Chanson de l'oignon est un chant militaire anonyme français de la Révolution et du Premier Empire. C'était un des airs favoris des grenadiers de la Garde Impériale. Le thème de cette chanson est cité, à la note près, par l'appel des cors dans l'ouverture de l'opéra d'Étienne Nicolas Méhul, La Chasse du jeune Henri, créé le 1er mai 1797 salle Favart à Paris. En raison du succès et de la popularité de la Chanson de l'oignon au début du XIXe siècle, il semble fort probable que Méhul en soit l'auteur. La Légion étrangère le conserve à son répertoire. (fr)
  • La Chanson de l'oignon (letteralmente "La canzone della cipolla") è un'anonima canzone militare francese della Rivoluzione francese e del Primo Impero francese. Era uno dei brani preferiti dei Granatieri della Guardia imperiale napoleonica. Il tema di questa canzone è citato, alla nota vicina [a fianco/sotto] per la chiamata dei cori nell'ouverture dell'opera di Étienne Nicolas Méhul "" composta il 1 maggio 1797 nella stanza di Favart a Parigi. A causa del successo e della popolarità della Chanson de l'oignon agli inizi del XIX secolo, sembra molto probabile che Mehul fosse l'autore. (it)
  • Луковая песня или Песня о луке (фр. Chanson de l'oignon) — анонимная французская военная песня времён Революции и Первой империи. Это была любимая мелодия гренадеров императорской гвардии. Тема этой песни с точностью до ноты цитирует призыв рожков в увертюре к опере Этьена Мегюля «Погоня за молодым Анри», премьера которой состоялась 1 мая 1797 года в парижском зале Фавар. Учитывая успех и популярность Луковой песни в начале девятнадцатого века, представляется весьма вероятным, что Мегюль был её автором. — Это лук, мой генерал. — Ах, очень хорошо, нет лучшего способа пройти путь к славе.» (ru)
rdfs:label
  • Chanson de l'oignon (es)
  • Chanson de l'Oignon (en)
  • Chanson de l'oignon (it)
  • Chanson de l'oignon (fr)
  • 玉葱の歌 (ja)
  • Chanson de l'Oignon (pt)
  • Луковая песня (ru)
  • 洋蔥之歌 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is owl:differentFrom of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License