An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

After the British EU membership referendum held on 23 June 2016, in which a majority voted to leave the European Union, the United Kingdom experienced political and economic upsets, with spillover effects across the rest of the European Union and the wider world. Prime Minister David Cameron, who had campaigned for Remain, announced his resignation on 24 June, triggering a Conservative leadership election, won by Home Secretary Theresa May. Following Leader of the Opposition Jeremy Corbyn's loss of a motion of no confidence among the Parliamentary Labour Party, he also faced a leadership challenge, which he won. Nigel Farage stepped down from leadership of the pro-Leave party UKIP in July. After the elected party leader resigned, Farage then became the party's interim leader on 5 October u

Property Value
dbo:abstract
  • شهدت المملكة المتحدة اضطرابات سياسية واقتصادية عقب إجراء الاستفتاء حول بقائها ضمن الاتحاد الأوروبي في 23 يونيو 2016، والذي صوتت فيه الأغلبية (51.9%) لصالح خروجها من الاتحاد، بالإضافة إلى تداعيات على بقية دول الاتحاد الأوروبي والعالم ككل. أعلن رئيس الوزراء ديفيد كاميرون، الذي نظّم حملة من أجل بقاء المملكة المتحدة ضمن الاتحاد، استقالته في الرابع والعشرين من يونيو، ما أدى إلى إقامة انتخابات قيادة المحافظين، والتي فازت بها وزيرة الداخلية تيريزا ماي. عقب خسارة زعيم المعارضة جيرمي كوربن اقتراح حجب الثقة في حزب العمل البرلماني، واجه أيضًا منافسة على الزعامة، والتي فاز بها. تنحى نايجل فاراج عن زعامة حزب استقلال المملكة المتحدة المؤيد لانسحاب المملكة المتحدة من الاتحاد الأوروبي في يوليو. بعد استقالة زعيم الحزب المُنتخَب، أصبح فاراج زعيمًا مؤقتًا للحزب في 5 أكتوبر إلى أن انتُخب بول نوتال زعيمًا له في 28 نوفمبر. تباينت أنماط التصويت في الاستفتاء بين المناطق: تركزت أغلبية الأصوات المؤيدة للبقاء في مناطق جبل طارق ولندن الكبرى والعديد من المدن الأخرى واسكتلندا وأيرلندا الشمالية، بينما تركزت أغلبية الأصوات المؤيدة للمغادرة في بقية المناطق كإنجلترا وويلز ومعظم المناطق الاتحادية في أيرلندا الشمالية. أدى ذلك إلى إثارة القلق بين القوميين الاسكتلنديين والأيرلنديين؛ إذ هددت رئيسة وزراء اسكتلندا، نيكولا ستيرجن، بحجب الموافقة التشريعية عن أي تشريع للانسحاب، وطالبت بتصريح رسمي لإجراء استفتاء آخر بشأن استقلال اسكتلندا عن المملكة المتحدة، بينما طالب نائب رئيس وزراء أيرلندا الشمالية بإجراء استفتاء حول أيرلندا الموحدة. بقيت حالة جبل طارق ولندن موضع تساؤل. في أواخر يوليو 2016، أُبلغَت اللجنة المُختارة المعنية بالشؤون الخارجية برفض كاميرون السماح للخدمة المدنية بوضع خطط لانسحاب بريطانيا من الاتحاد الأوروبي، وهو قرار وصفته اللجنة بأنه «تصرف إهمال جسيم». (ar)
  • After the British EU membership referendum held on 23 June 2016, in which a majority voted to leave the European Union, the United Kingdom experienced political and economic upsets, with spillover effects across the rest of the European Union and the wider world. Prime Minister David Cameron, who had campaigned for Remain, announced his resignation on 24 June, triggering a Conservative leadership election, won by Home Secretary Theresa May. Following Leader of the Opposition Jeremy Corbyn's loss of a motion of no confidence among the Parliamentary Labour Party, he also faced a leadership challenge, which he won. Nigel Farage stepped down from leadership of the pro-Leave party UKIP in July. After the elected party leader resigned, Farage then became the party's interim leader on 5 October until Paul Nuttall was elected leader on 28 November. Voting patterns in the referendum varied between areas: Gibraltar, Greater London, many other cities, Scotland and Northern Ireland had majorities for Remain; the remainder of England and Wales and most unionist parts of Northern Ireland showed Leave majorities. This fuelled concern among Scottish and Irish nationalists: the First Minister of Scotland, Nicola Sturgeon, threatened to withhold legislative consent for any withdrawal legislation and has now formally requested permission to hold a Second Scottish Independence referendum, while the Deputy First Minister of Northern Ireland called for a referendum on a United Ireland. The Status of Gibraltar and that of London were also questioned. In late July 2016, the Foreign Affairs Select Committee was told that Cameron had refused to allow the Civil Service to make plans for Brexit, a decision the committee described as "an act of gross negligence". (en)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 50992504 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 162837 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1120017806 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:align
  • right (en)
dbp:bgcolor
  • #E0E0F8 (en)
dbp:caption
  • Religious belief in Northern Ireland (en)
  • Results in Northern Ireland (en)
dbp:footer
  • Results by country/region and by district/parliamentary constituency (en)
dbp:image
  • United Kingdom EU referendum 2016 area results 2-tone.svg (en)
  • United Kingdom EU referendum 2016 voting regions results.svg (en)
  • United Kingdom EU referendum 2016 area results .svg (en)
  • Northern Ireland constituencies by community background 2011.svg (en)
dbp:quote
  • 0001-06-27 (xsd:gMonthDay)
dbp:source
  • 0001-07-08 (xsd:gMonthDay)
dbp:width
  • 200 (xsd:integer)
  • 210 (xsd:integer)
  • 250 (xsd:integer)
  • 261 (xsd:integer)
  • 40.0
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • شهدت المملكة المتحدة اضطرابات سياسية واقتصادية عقب إجراء الاستفتاء حول بقائها ضمن الاتحاد الأوروبي في 23 يونيو 2016، والذي صوتت فيه الأغلبية (51.9%) لصالح خروجها من الاتحاد، بالإضافة إلى تداعيات على بقية دول الاتحاد الأوروبي والعالم ككل. أعلن رئيس الوزراء ديفيد كاميرون، الذي نظّم حملة من أجل بقاء المملكة المتحدة ضمن الاتحاد، استقالته في الرابع والعشرين من يونيو، ما أدى إلى إقامة انتخابات قيادة المحافظين، والتي فازت بها وزيرة الداخلية تيريزا ماي. عقب خسارة زعيم المعارضة جيرمي كوربن اقتراح حجب الثقة في حزب العمل البرلماني، واجه أيضًا منافسة على الزعامة، والتي فاز بها. تنحى نايجل فاراج عن زعامة حزب استقلال المملكة المتحدة المؤيد لانسحاب المملكة المتحدة من الاتحاد الأوروبي في يوليو. بعد استقالة زعيم الحزب المُنتخَب، أصبح فاراج زعيمًا مؤقتًا للحزب في 5 أكتوبر إلى أن انتُخب بول نوتال زعيمًا له ف (ar)
  • After the British EU membership referendum held on 23 June 2016, in which a majority voted to leave the European Union, the United Kingdom experienced political and economic upsets, with spillover effects across the rest of the European Union and the wider world. Prime Minister David Cameron, who had campaigned for Remain, announced his resignation on 24 June, triggering a Conservative leadership election, won by Home Secretary Theresa May. Following Leader of the Opposition Jeremy Corbyn's loss of a motion of no confidence among the Parliamentary Labour Party, he also faced a leadership challenge, which he won. Nigel Farage stepped down from leadership of the pro-Leave party UKIP in July. After the elected party leader resigned, Farage then became the party's interim leader on 5 October u (en)
rdfs:label
  • تداعيات استفتاء بقاء المملكة المتحدة ضمن الاتحاد الأوروبي 2016 (ar)
  • Aftermath of the 2016 United Kingdom European Union membership referendum (en)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is rdfs:seeAlso of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License