An Entity of Type: work, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Along the River During the Qingming Festival (Qingming Shanghe Tu) is a handscroll painting by the Song dynasty painter Zhang Zeduan (1085–1145) and copied many times in the following centuries. It captures the daily life of people and the landscape of the capital, Bianjing (present-day Kaifeng) during the Northern Song. The theme is often said to celebrate the festive spirit and worldly commotion at the Qingming Festival, rather than the holiday's ceremonial aspects, such as tomb sweeping and prayers. Read right to left, as a viewer unrolled it, successive scenes reveal the lifestyle of all levels of the society from rich to poor as well as economic activities in rural areas and the city, and offer glimpses of period clothing and architecture. The painting is considered to be the most ren

Property Value
dbo:abstract
  • Al llarg del riu durant el Festival Qingming (en xinès tradicional: 清明上河圖; en xinès simplificat: 清明上河图; en pinyin: Qīngmíng Shànghé Tu) és el títol de diverses pintures panoràmiques d'origen xinès. La versió original ha estat atribuïda a l'artista de la dinastia Song conegut com a Zhang Zeduan (1085-1145). (ca)
  • Die Qingming-Rolle (chinesisch 清明上河圖 / 清明上河图, Pinyin Qīngmíng Shànghé Tú – „Bild einer Flussuferszenerie zum Qingming-Fest“) ist ein Gemälde des chinesischen Malers Zhang Zeduan (1085–1145). Sie gilt als das bedeutendste Kunstwerk aus der Zeit der Song-Dynastie und ist das bekannteste chinesische Gemälde. Für Jahrhunderte war sie das Glanzstück in den Sammlungen chinesischer Kaiser. Sie inspirierte zahllose Kopien und Abwandlungen. (de)
  • Along the River During the Qingming Festival (Qingming Shanghe Tu) is a handscroll painting by the Song dynasty painter Zhang Zeduan (1085–1145) and copied many times in the following centuries. It captures the daily life of people and the landscape of the capital, Bianjing (present-day Kaifeng) during the Northern Song. The theme is often said to celebrate the festive spirit and worldly commotion at the Qingming Festival, rather than the holiday's ceremonial aspects, such as tomb sweeping and prayers. Read right to left, as a viewer unrolled it, successive scenes reveal the lifestyle of all levels of the society from rich to poor as well as economic activities in rural areas and the city, and offer glimpses of period clothing and architecture. The painting is considered to be the most renowned work among all Chinese paintings, and it has been called "China's Mona Lisa." As an artistic creation, the painting has been revered and artists of subsequent dynasties made hundreds of replicas, copies of copies, and even forgeries of well-regarded copies, each following the overall composition and the theme of the original but differing in detail and technique. Over the centuries, the Song original was kept by private collectors before it eventually returned to public ownership. The painting was a particular favorite of Puyi, China's Last Emperor, who took it with him when he was forced to leave the Forbidden City in 1924. It was recovered in 1945 and kept at the Palace Museum in the Forbidden City. The Song original and later versions are regarded as national treasures and are exhibited only for brief periods every few years. (en)
  • Laŭ la Rivero Dum Serena Festo - 清明上河图 (pinjino:Qīngmíng Shànghé Tú) originale estis pentrita de pentristo de norda Song-dinastio en Ĉinio,longeco je 528.7 cm,alteco je 24.8 cm,nun estas konservita en de Pekino. La pentraĵo priskribas pri la prospera kaj vivoplena bildo kaj bela natura pejzaĝo laŭ la du bordoj de Bian Rivero kaj la ĉefurbo Bianliang (Kaifeng nun) de Song-dinastio dum Serena Festo. La pentraĵo prenas la formon longa rulo kaj dioramon,kiu entenas plenajn homojn kaj riĉan pejzaĝon en unuiĝa kaj ŝanĝhava longa rulo. Ĉefe du partoj en la pentraĵo: unu en vilaĝo kaj alia en urbo. Troviĝas 814 homoj,60 brutoj,28 ŝipoj, 30 domoj, 20 veturiloj,8 palankenoj kaj 170 arboj,homoj kun diversaj vestoj kaj mienoj kiel viva homo kun variaj agadoj. La pentraĵo estas fama je sia bona pripentrado kun ritma ŝanĝo kaj bona aranĝo de homoj,brutoj,domoj kaj arboj ktp.La pentraĵo estas fama pro ĝia geometrie precizaj bildoj de boatoj, pontoj, butikoj kaj pejzaĝo. Pro ĝia famo, ĝi estis vokita "Ĉina Mona Lisa". Simila al la *Mona Lisa, la pentraĵo estis vendita, ŝanĝanta manojn inter multenombraj privataj posedantoj, antaŭ ol ĝi fine revenita al publika proprieto. La pentraĵo estas rimarkinda historie kiel estanta inter la pentraĵoj de la eksa imperia kolekto kiu restas en publika proprieto en metropola Ĉinio; ĝi estis aparta ŝatolisto de imperiestro Puyi, kiu prenis ĝin kun li al Manĉukuo kaj tiel tenita la Song-dinastia originalo (24.8 de 528.7 cm) ekstere de la kolekto de la . Ĝi estis poste re-aĉetita en 1945 kaj tenita ĉe la Palaca Muzeo en la Malpermesita Urbon. Pri 20 al 30 varioj sur ĉi tiu temo de artistoj de postaj dinastioj estis refarita. Pluraj Ming kaj Qing versioj povas esti trovita en publika kaj privataj kolektoj ĉirkaŭ la monda . Ĉiu versio sekvas la entutan kunmetaĵon de la originala juste fidele, tamen, la detaloj ofte varii ĝenerale. La Song-dinastia originalo kaj la Qing versio, en la Pekino kaj Taipei Palacaj Muzeoj respektive, estas rigardita kiel naciaj trezoroj kaj estas elmontrita nur por nelongaj periodoj ĉiuj malabundaj jaroj. Ekzemple, la atendo en Pekino vidi la pentraĵon estis tri kaj duonaj horoj. (eo)
  • El festival Qingming junto al río (Chino tradicional: 清明上河圖; chino simplificado:清明上河图; Pinyin:Qīngmíng Shànghé Tú) es el título de varias de origen chino. La versión original ha sido atribuida al artista de la Dinastía Song conocido como Zhang Zeduan (1085-1145).​ En esta pintura se captura la vida diaria de la gente del periodo Song y el telón de fondo se desarrolla en la antigua capital del imperio llamada Bianling (hoy en día la ciudad de Kaifeng). El tema de la obra pictórica celebra el espíritu festivo y la conmoción mundana durante la festividad de Qingming, al contrario de representar los aspectos ceremoniales de la verdadera conmemoración que era el día de los fieles difuntos. La obra entera fue pintada en formato de rollo, revelando el estilo de vida en ese tiempo de todas las clases sociales, incluyendo a ricos y a pobres. Del mismo modo se muestran las diferentes actividades económicas de las zonas rurales y de la ciudad. También ofrece un vistazo de la vestimenta usada en dicha época y la arquitectura correspondiente. A lo largo de los siglos esta pintura ha sido ampliamente reverenciada, ejerciendo una fuerte influencia sobre las tendencias artísticas de las posteriores dinastías chinas y sus artistas, los cuales han realizado réplicas y reinterpretaciones basadas en el cuadro original. Asimismo, la obra pictórica es famosa por la precisión geométrica de los botes, puentes, almacenes, y su escenografía. Debido a su fama, ha sido denominada "La Mona Lisa de China".​ Al igual que la Mona Lisa, el rollo de Qingming fue vendido a numerosos coleccionistas privados en el transcurso de los años, hasta que finalmente pasó a ser propiedad pública. A pesar de que esta pintura perteneció a la antigua colección imperial, es de las pocas obras que lograron permanecer en la China continental y en posesión del público. Históricamente fue una de las pinturas favoritas del emperador Puyi, quien la llevó consigo hacia Manchukuo, manteniendo a la pintura original de la dinastía Song apartada de la colección del Museo Nacional del Palacio. Sin embargo, en 1945 fue adquirida y custodiada en el Museo del Palacio, ubicado en la Ciudad Prohibida. En los años posteriores diferentes artistas realizaron aproximadamente 20 a 30 rollos basados en el tema de la pintura original. Muchas de las versiones Ming y Qing se encuentran en colecciones públicas y privadas alrededor del mundo. Cada una de las versiones sigue de una manera bastante fiel el mismo formato compositivo del rollo de Zeduan, sin embargo, los detalles varían ampliamente. El rollo original de la Dinastía Song y el rollo de la Dinastía Qing, yacen respectivamente en Pekín y Taipéi en los Museos del palacio, y son considerados tesoros nacionales, siendo exhibidos por breves periodos de tiempo en muy pocas ocasiones. (es)
  • La fête de Qingming au bord de la rivière (chinois traditionnel : 清明上河圖 ; chinois simplifié : 清明上河图 ; pinyin : qīngmíng shànghé tú ; litt. « peinture de Qingming sur la rivière ») est le titre de plusieurs peintures monumentales ; la version d'origine est généralement attribuée à Zhang Zeduan (1085-1145), artiste sous la Dynastie Song. Cette représentation saisit la vie quotidienne des gens de la période Song, dans la capitale de l'époque, Bianjing, aujourd'hui Kaifeng. Le thème célèbre l'esprit festif et l'agitation profane de la fête de Qingming, la fête des morts, plutôt que les aspects rituels comme le balayage des tombes et les prières. Peinte sur un rouleau à main, l'œuvre dévoile le mode de vie de toutes les classes sociales, du plus pauvre jusqu'au plus riche, ainsi que les diverses activités économiques se déroulant tant à la campagne qu'à la ville. Elle donne un aperçu des vêtements et de l'architecture de l'époque. Comme création artistique, elle a été vénérée ainsi que copiée et réinterprétée par des artistes des dynasties ultérieures. Cette peinture est célèbre en raison de la précision géométrique des bateaux, ponts, magasins et scènes représentés. Cette renommée lui a valu l'appellation de « Joconde de Chine ». Contrairement à La Joconde acquise par François Ier et depuis propriété de la France, le rouleau de Qingming a été maintes fois vendu et revendu, avant de redevenir propriété de l'État. Il est également réputé sur le plan historique comme étant une des peintures de la collection de la dernière dynastie qui soient restées propriété de l'État en Chine continentale. Cette peinture était une des préférées de l'empereur Puyi, qui l'emporta au Mandchoukouo et empêcha ainsi l'original de la dynastie des Song (24,8 par 528,7 cm) de partir au Musée national du Palais, à Taipei. Il sera racheté en 1945 et se trouve actuellement au musée du Palais à la Cité interdite. Dans cette peinture, il y a environ 814 personnes, une soixantaine d’animaux, 28 bateaux, 20 véhicules, plus de 170 arbres et une trentaine de bâtiments. (fr)
  • Di Sepanjang Sungai Selama Festival Qingming (Hanzi sederhana: 清明上河图; Hanzi tradisional: 清明上河圖; Pinyin: Qīngmíng Shànghé Tú) adalah sebuah lukisan karya seniman dinasti Song Zhang Zeduan (1085–1145). Lukisan tersebut menampilkan kehidupan sehari-hari masyarakat dan landskap ibu kota Bianjing, sekarang Kaifeng, dari zaman Song Utara. Gambar panorama Di Sepanjang Sungai Selama Festival Qingming, karya Zhang Zeduan. (in)
  • 청명상하도(淸明上河圖)는 중국 북송시대 였던 이 북송의 수도였던 카이펑의 청명절 풍경을 그린 그림을 말한다. (ko)
  • 清明上河図(せいめいじょうがず)は、中国北宋の都開封の都城内外の殷賑(にぎわい栄えた)の様を描いた画巻である。オリジナルは北京・故宮博物院に所蔵されているが、類作が数多く伝わっている。 (ja)
  • Langs de rivier tijdens het Qingming-festival (vereenvoudigd Chinees: 清明上河图; traditioneel Chinees: 清明上河圖; pinyin: Qīngmíng Shànghé Tú) is een handrol van kunstenaar Zhang Zeduan (1085-1145) ten tijde van de Song-dynastie. Het panorama toont het dagelijks leven van de mensen tijdens de Song-dynastie in diens hoofdstad Bianjing, het tegenwoordige Kaifeng. Het thema viert de feestelijke geest en de wereldlijke commotie op het Qingmingfestival, in plaats van de ceremoniële aspecten van de vakantie, zoals het vegen van het graf en gebeden. Het gehele stuk was geschilderd in handrolformaat en de inhoud toont de levensstijl van alle niveaus van de samenleving van rijk tot arm met verschillende economische activiteiten in landelijke gebieden en de stad. Het toont glimpen van kleding en architectuur uit die periode. Als artistieke creatie is het stuk geëerd en hofkunstenaars van latere dynastieën hebben een aantal re-interpretatieve replica's gemaakt. Het schilderij is ook bekend om zijn geometrisch nauwkeurige beelden van de verschillende natuurlijke elementen en architecturen, boten en bruggen, markt en winkels, mensen en landschappen. Het wordt vaak beschouwd als het meest gerenommeerde werk van alle Chinese schilderijen en wordt het wel "China's Mona Lisa" genoemd. In de loop der eeuwen werd de Qingming-rol verzameld en bewaard door tal van particuliere eigenaren, voordat het uiteindelijk weer terug in publiek eigendom kwam. Het schilderij was een favoriet van keizer Pu Yi, die het origineel uit de Song-dynastie (24,8 bij 528,7 cm) met zich meenam naar Mantsjoekwo. In 1945 werd het gekocht en bewaard in het paleismuseum van de Verboden Stad. Ongeveer 20 tot 30 variaties werden er door kunstenaars van latere dynastieën op dit thema gemaakt. Verschillende Ming- en Qing-versies zijn te vinden in publieke en particuliere collecties over de hele wereld. Elke versie volgt de totale samenstelling van het origineel redelijk trouw, maar de details lopen vaak sterk uiteen. Het origineel uit de Song-dynastie en die uit de Qing-dynastie bevinden zich in het paleismuseum in Peking en het paleismuseum van Taipei en worden beschouwd als nationale schatten en worden alleen tentoongesteld voor korte periodes om de paar jaar. Om bijvoorbeeld het schilderij in Peking te zien moest men drie en een half uur wachten. (nl)
  • Längs floden under Qingmingfestivalen (清明上河图, Qīngmíng Shǎnghé Tú) är en över fem meter bred makimono av (1085-1145) som i detalj visar folkmyllret i den kinesiska Songdynastins norra huvudstad Kaifeng under Qingmingfestivalen. Målningen är en av Kinas mest kända konstverk och har kopierats av en mängd målare. Målningen har även inspirerat många tonsättare att återskapa stämningen i målningen genom musik. Målningen är extremt detaljerad, och har genom sin detaljrikedom bidragit mycket till forskningen med hur stadslivet och arkitekturen såg ut i 1100-talets Kaifeng. Målningen visar bland mycket annat broar, stadsmurar, tempel, båtar handelsbodar och restauranger. Även folk från olika samhällsklasser och yrken är avbildade såsom rika, fattiga, stadsbor, bönder, skolbarn, besökare, artister, tiggare, försäljare och munkar. (sv)
  • Widok wzdłuż rzeki podczas święta Qingming (chiń. upr. 清明上河图; chiń. trad. 清明上河圖; pinyin Qīngmíng Shànghé Tú) – panorama autorstwa z dynastii Song (1085–1145). Obraz dzięki swojej sławie bywa określany jako "Chińska Mona Lisa". Aktualnie znajduje się w zbiorach Muzeum Pałacowego w Pekinie. (pl)
  • «По реке в день поминовения усопших» (кит. трад. 清明上河圖, упр. 清明上河图, пиньинь Qīngmíng Shànghé Tú, палл. Цинмин Шанхэ ту) — живописная панорама, созданная в XII веке при дворе династии Сун, очевидно, художником по имени Чжан Цзэдуань. На свитке запечатлена повседневная жизнь обитателей императорской столицы, Кайфына, в день празднования Цинмина (5 апреля). (ru)
  • 《清明上河圖》,目前已知最早的版本為北宋畫家張擇端所作,原畫長約528.7公分,高約24.8公分,現藏北京故宫博物院。《清明上河圖》描绘北宋京城汴梁(今河南省开封市)及汴河两岸的繁华热闹的景象和优美的自然风光。作品以长卷形式,采用散点透视的,将繁杂的景物纳入统一而富于变化的画卷中,畫中主要分開兩部份,一部份是農村,另一部是市集。畫中約莫有814人、牲畜60多匹、船隻28艘、房屋樓宇30多棟、車20輛、轎8頂、樹木170多棵。往來人物衣着不同,神情各异,栩栩如生,其间还穿插各种活动,注重情节,构图疏密有致,富有节奏感和韵律的变化,笔墨章法都很巧妙,颇见功底。對於各種景物形態的精確描繪使其負有盛名。《清明上河圖》是中國十大傳世名畫之一,獲譽為“中華第一神品”。. (zh)
dbo:author
dbo:museum
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 5556566 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 31813 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1122500152 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:artist
dbp:caption
  • Qingming in Ease and Simplicity , a remake by an unknown artist of the Ming dynasty (en)
  • The "Qing Court Version" of Along the River During the Qingming Festival , an 18th-century remake by the collaborative effort of the Qing court artists Chen Mei, Sun Hu, Jin Kun, Dai Hong, and Cheng Zhidao (en)
  • The "Suzhou Imitation" of Along the River During the Qingming Festival , a remake by a Suzhou workshop artist of the Ming dynasty (en)
  • A small section of the painting depicting scenes at the Bianjing city gate (en)
  • Along the River During the Qingming Festival, Shen Yuan's 18th-century draft scroll remake in ink (en)
dbp:city
dbp:dir
  • rtl (en)
dbp:height
  • 190 (xsd:integer)
dbp:heightMetric
  • 25.500000 (xsd:double)
dbp:imageFile
  • Bianjing city gate.JPG (en)
dbp:imageSize
  • 300 (xsd:integer)
dbp:imperialUnit
  • in (en)
dbp:l
  • Title can be considered a literal translation; alternatively A Picture up the River at Qingming (en)
dbp:metricUnit
  • cm (en)
dbp:museum
dbp:p
  • Qīngmíng Shànghé Tú (en)
dbp:pic
  • File:Alongtheriver QingMing.jpg (en)
dbp:picsize
  • 300 (xsd:integer)
dbp:title
  • Along the River During the QingmingFestival (en)
dbp:type
  • Ink and color on silk; handscroll (en)
dbp:w
  • Ch‘ing-ming Shang-ho T‘u (en)
dbp:widthMetric
  • 525 (xsd:integer)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:year
  • 1085 (xsd:integer)
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Al llarg del riu durant el Festival Qingming (en xinès tradicional: 清明上河圖; en xinès simplificat: 清明上河图; en pinyin: Qīngmíng Shànghé Tu) és el títol de diverses pintures panoràmiques d'origen xinès. La versió original ha estat atribuïda a l'artista de la dinastia Song conegut com a Zhang Zeduan (1085-1145). (ca)
  • Die Qingming-Rolle (chinesisch 清明上河圖 / 清明上河图, Pinyin Qīngmíng Shànghé Tú – „Bild einer Flussuferszenerie zum Qingming-Fest“) ist ein Gemälde des chinesischen Malers Zhang Zeduan (1085–1145). Sie gilt als das bedeutendste Kunstwerk aus der Zeit der Song-Dynastie und ist das bekannteste chinesische Gemälde. Für Jahrhunderte war sie das Glanzstück in den Sammlungen chinesischer Kaiser. Sie inspirierte zahllose Kopien und Abwandlungen. (de)
  • Di Sepanjang Sungai Selama Festival Qingming (Hanzi sederhana: 清明上河图; Hanzi tradisional: 清明上河圖; Pinyin: Qīngmíng Shànghé Tú) adalah sebuah lukisan karya seniman dinasti Song Zhang Zeduan (1085–1145). Lukisan tersebut menampilkan kehidupan sehari-hari masyarakat dan landskap ibu kota Bianjing, sekarang Kaifeng, dari zaman Song Utara. Gambar panorama Di Sepanjang Sungai Selama Festival Qingming, karya Zhang Zeduan. (in)
  • 청명상하도(淸明上河圖)는 중국 북송시대 였던 이 북송의 수도였던 카이펑의 청명절 풍경을 그린 그림을 말한다. (ko)
  • 清明上河図(せいめいじょうがず)は、中国北宋の都開封の都城内外の殷賑(にぎわい栄えた)の様を描いた画巻である。オリジナルは北京・故宮博物院に所蔵されているが、類作が数多く伝わっている。 (ja)
  • Widok wzdłuż rzeki podczas święta Qingming (chiń. upr. 清明上河图; chiń. trad. 清明上河圖; pinyin Qīngmíng Shànghé Tú) – panorama autorstwa z dynastii Song (1085–1145). Obraz dzięki swojej sławie bywa określany jako "Chińska Mona Lisa". Aktualnie znajduje się w zbiorach Muzeum Pałacowego w Pekinie. (pl)
  • «По реке в день поминовения усопших» (кит. трад. 清明上河圖, упр. 清明上河图, пиньинь Qīngmíng Shànghé Tú, палл. Цинмин Шанхэ ту) — живописная панорама, созданная в XII веке при дворе династии Сун, очевидно, художником по имени Чжан Цзэдуань. На свитке запечатлена повседневная жизнь обитателей императорской столицы, Кайфына, в день празднования Цинмина (5 апреля). (ru)
  • 《清明上河圖》,目前已知最早的版本為北宋畫家張擇端所作,原畫長約528.7公分,高約24.8公分,現藏北京故宫博物院。《清明上河圖》描绘北宋京城汴梁(今河南省开封市)及汴河两岸的繁华热闹的景象和优美的自然风光。作品以长卷形式,采用散点透视的,将繁杂的景物纳入统一而富于变化的画卷中,畫中主要分開兩部份,一部份是農村,另一部是市集。畫中約莫有814人、牲畜60多匹、船隻28艘、房屋樓宇30多棟、車20輛、轎8頂、樹木170多棵。往來人物衣着不同,神情各异,栩栩如生,其间还穿插各种活动,注重情节,构图疏密有致,富有节奏感和韵律的变化,笔墨章法都很巧妙,颇见功底。對於各種景物形態的精確描繪使其負有盛名。《清明上河圖》是中國十大傳世名畫之一,獲譽為“中華第一神品”。. (zh)
  • Along the River During the Qingming Festival (Qingming Shanghe Tu) is a handscroll painting by the Song dynasty painter Zhang Zeduan (1085–1145) and copied many times in the following centuries. It captures the daily life of people and the landscape of the capital, Bianjing (present-day Kaifeng) during the Northern Song. The theme is often said to celebrate the festive spirit and worldly commotion at the Qingming Festival, rather than the holiday's ceremonial aspects, such as tomb sweeping and prayers. Read right to left, as a viewer unrolled it, successive scenes reveal the lifestyle of all levels of the society from rich to poor as well as economic activities in rural areas and the city, and offer glimpses of period clothing and architecture. The painting is considered to be the most ren (en)
  • Laŭ la Rivero Dum Serena Festo - 清明上河图 (pinjino:Qīngmíng Shànghé Tú) originale estis pentrita de pentristo de norda Song-dinastio en Ĉinio,longeco je 528.7 cm,alteco je 24.8 cm,nun estas konservita en de Pekino. La pentraĵo priskribas pri la prospera kaj vivoplena bildo kaj bela natura pejzaĝo laŭ la du bordoj de Bian Rivero kaj la ĉefurbo Bianliang (Kaifeng nun) de Song-dinastio dum Serena Festo. La pentraĵo prenas la formon longa rulo kaj dioramon,kiu entenas plenajn homojn kaj riĉan pejzaĝon en unuiĝa kaj ŝanĝhava longa rulo. Ĉefe du partoj en la pentraĵo: unu en vilaĝo kaj alia en urbo. Troviĝas 814 homoj,60 brutoj,28 ŝipoj, 30 domoj, 20 veturiloj,8 palankenoj kaj 170 arboj,homoj kun diversaj vestoj kaj mienoj kiel viva homo kun variaj agadoj. La pentraĵo estas fama je sia bona pripe (eo)
  • El festival Qingming junto al río (Chino tradicional: 清明上河圖; chino simplificado:清明上河图; Pinyin:Qīngmíng Shànghé Tú) es el título de varias de origen chino. La versión original ha sido atribuida al artista de la Dinastía Song conocido como Zhang Zeduan (1085-1145).​ En esta pintura se captura la vida diaria de la gente del periodo Song y el telón de fondo se desarrolla en la antigua capital del imperio llamada Bianling (hoy en día la ciudad de Kaifeng). El tema de la obra pictórica celebra el espíritu festivo y la conmoción mundana durante la festividad de Qingming, al contrario de representar los aspectos ceremoniales de la verdadera conmemoración que era el día de los fieles difuntos. La obra entera fue pintada en formato de rollo, revelando el estilo de vida en ese tiempo de todas las cl (es)
  • La fête de Qingming au bord de la rivière (chinois traditionnel : 清明上河圖 ; chinois simplifié : 清明上河图 ; pinyin : qīngmíng shànghé tú ; litt. « peinture de Qingming sur la rivière ») est le titre de plusieurs peintures monumentales ; la version d'origine est généralement attribuée à Zhang Zeduan (1085-1145), artiste sous la Dynastie Song. Cette représentation saisit la vie quotidienne des gens de la période Song, dans la capitale de l'époque, Bianjing, aujourd'hui Kaifeng. Le thème célèbre l'esprit festif et l'agitation profane de la fête de Qingming, la fête des morts, plutôt que les aspects rituels comme le balayage des tombes et les prières. Peinte sur un rouleau à main, l'œuvre dévoile le mode de vie de toutes les classes sociales, du plus pauvre jusqu'au plus riche, ainsi que les diverse (fr)
  • Langs de rivier tijdens het Qingming-festival (vereenvoudigd Chinees: 清明上河图; traditioneel Chinees: 清明上河圖; pinyin: Qīngmíng Shànghé Tú) is een handrol van kunstenaar Zhang Zeduan (1085-1145) ten tijde van de Song-dynastie. Het panorama toont het dagelijks leven van de mensen tijdens de Song-dynastie in diens hoofdstad Bianjing, het tegenwoordige Kaifeng. Het thema viert de feestelijke geest en de wereldlijke commotie op het Qingmingfestival, in plaats van de ceremoniële aspecten van de vakantie, zoals het vegen van het graf en gebeden. Het gehele stuk was geschilderd in handrolformaat en de inhoud toont de levensstijl van alle niveaus van de samenleving van rijk tot arm met verschillende economische activiteiten in landelijke gebieden en de stad. Het toont glimpen van kleding en architectuu (nl)
  • Längs floden under Qingmingfestivalen (清明上河图, Qīngmíng Shǎnghé Tú) är en över fem meter bred makimono av (1085-1145) som i detalj visar folkmyllret i den kinesiska Songdynastins norra huvudstad Kaifeng under Qingmingfestivalen. Målningen är en av Kinas mest kända konstverk och har kopierats av en mängd målare. Målningen har även inspirerat många tonsättare att återskapa stämningen i målningen genom musik. Målningen är extremt detaljerad, och har genom sin detaljrikedom bidragit mycket till forskningen med hur stadslivet och arkitekturen såg ut i 1100-talets Kaifeng. Målningen visar bland mycket annat broar, stadsmurar, tempel, båtar handelsbodar och restauranger. Även folk från olika samhällsklasser och yrken är avbildade såsom rika, fattiga, stadsbor, bönder, skolbarn, besökare, artister (sv)
rdfs:label
  • Al llarg del riu durant el Festival Qingming (ca)
  • Qingming-Rolle (de)
  • Laŭ La Rivero Dum Serena Festo (eo)
  • Along the River During the Qingming Festival (en)
  • El festival Qingming junto al río (es)
  • Di Sepanjang Sungai Selama Festival Qingming (in)
  • La fête de Qingming au bord de la rivière (fr)
  • 清明上河図 (ja)
  • 청명상하도 (ko)
  • Langs de rivier tijdens het Qingmingfestival (nl)
  • Widok wzdłuż rzeki podczas święta Qingming (pl)
  • По реке в День поминовения усопших (ru)
  • Längs floden under Qingmingfestivalen (sv)
  • 清明上河圖 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Along the River During the QingmingFestival (en)
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License