About: Afflatus

An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Afflatus is a Latin term used by Cicero in De Natura Deorum, ("The Nature of the Gods") and has been translated as "inspiration". Cicero's usage was a literalising of "inspiration", which had already become figurative. As "inspiration" had come to mean simply the gathering of a new idea, Cicero reiterated the idea of a rush of unexpected breath, a powerful force that would render the poet helpless and unaware of its origin.

Property Value
dbo:abstract
  • الإلهام لغة: * التلقين: تقول ألهمه الله الخير أي لقنه إياه. * قال ابن منظور «ما يلقي في الروح» أو «أن يلقي الله في النفس أمرا يبعثه على الفعل أو الترك» الإلهام كمصطلح تصوف * ما يلقى في الروع بطريق الفيض. * ما وقع في القلب من علم، وهو يدعو إلى العمل من غيراستدلال بآية، ولا نظر في حجة * يطلق الإلهام على «العلم اللدنّي» كما بين ذلك ابن القيم بقوله «والعلم الدني: هو العلم الذي يقذفه الله في القلب إلهاما بلا سبب من العبد واستدلال ولهذا سمى لدنّيا» وهو ليس بحجة عند العلماء، إلا عند الصوفيين. الفرق بينه وبين الإعلام: أن لإلهام أخص من الإعلام، لأنه قد يكون بطريق الكسب، وقد يكون بطريق التنبيه (ar)
  • Afflatus is a Latin term used by Cicero in De Natura Deorum, ("The Nature of the Gods") and has been translated as "inspiration". Cicero's usage was a literalising of "inspiration", which had already become figurative. As "inspiration" had come to mean simply the gathering of a new idea, Cicero reiterated the idea of a rush of unexpected breath, a powerful force that would render the poet helpless and unaware of its origin. Literally, the Latin afflatus means "to blow upon/toward". It was originally spelt adflatus, made up of ad (to) and flatus (blowing/breathing), the noun form of flāre (to blow). It can be taken to mean "to be blown upon" by a divine wind, like its English equivalent inspiration, which comes from inspire, meaning "to breathe/blow onto". In English, afflatus is used for the literal form of inspiration. It generally refers not to the usual sudden originality but the staggering and stunning blow of a new idea, which the recipient may be unable to explain. In Romantic literature and criticism, in particular, the usage of afflatus was revived for the mystical form of poetic inspiration tied to genius, such as the story Samuel Taylor Coleridge offered for the composition of "Kubla Khan". The frequent use of the Aeolian harp as a symbol for the poet was a play on the renewed emphasis on afflatus. Divino afflante Spiritu ('Inspired by the Holy Spirit') is an encyclical letter of Pope Pius XII dealing with Biblical inspiration and Biblical criticism. It lay out his desire to see new translations from the original language instead of the Vulgate. (en)
  • Ильхам (араб. إلهام) — религиозное вдохновение; знание, полученное от Аллаха. Ильхам противопоставляется рациональному знанию, «’ильм ’акли», и его получение не может быть ускорено или вызвано действиями верующего. (ru)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 5619476 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2808 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1119656274 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • الإلهام لغة: * التلقين: تقول ألهمه الله الخير أي لقنه إياه. * قال ابن منظور «ما يلقي في الروح» أو «أن يلقي الله في النفس أمرا يبعثه على الفعل أو الترك» الإلهام كمصطلح تصوف * ما يلقى في الروع بطريق الفيض. * ما وقع في القلب من علم، وهو يدعو إلى العمل من غيراستدلال بآية، ولا نظر في حجة * يطلق الإلهام على «العلم اللدنّي» كما بين ذلك ابن القيم بقوله «والعلم الدني: هو العلم الذي يقذفه الله في القلب إلهاما بلا سبب من العبد واستدلال ولهذا سمى لدنّيا» وهو ليس بحجة عند العلماء، إلا عند الصوفيين. الفرق بينه وبين الإعلام: أن لإلهام أخص من الإعلام، لأنه قد يكون بطريق الكسب، وقد يكون بطريق التنبيه (ar)
  • Ильхам (араб. إلهام) — религиозное вдохновение; знание, полученное от Аллаха. Ильхам противопоставляется рациональному знанию, «’ильм ’акли», и его получение не может быть ускорено или вызвано действиями верующего. (ru)
  • Afflatus is a Latin term used by Cicero in De Natura Deorum, ("The Nature of the Gods") and has been translated as "inspiration". Cicero's usage was a literalising of "inspiration", which had already become figurative. As "inspiration" had come to mean simply the gathering of a new idea, Cicero reiterated the idea of a rush of unexpected breath, a powerful force that would render the poet helpless and unaware of its origin. (en)
rdfs:label
  • إلهام (تصوف) (ar)
  • Afflatus (en)
  • Ильхам (вдохновение) (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License