46. The most popular English version, "A mighty fortress is our God, a bulwark never failing," was translated by Frederick H.

PropertyValue
p:abstract
  • 46. The most popular English version, "A mighty fortress is our God, a bulwark never failing," was translated by Frederick H. Hedge in 1853. Another popular English version by Thomas Carlyle begins "A safe stronghold our God is still." (en)
  • Vår Gud är oss en väldig borg ("Ein feste Burg ist unser Gott") är en psalm skriven av Martin Luther från 1528. Psalmen översattes till svenska 1536, troligen av Olaus Petri med titelraden "Wår Gudh är oss en wäldig borg". Inför 1819 års psalmbok skedde en bearbetning av Johan Olof Wallin 1816 och vid 1937 års psalmbok blev psalmen för en tid en "ståpsalm" och det anges att före Wallin hade Per Adolf Sondén gjort en bearbetning 1816, en insats som inte är medtagen i 1986 års psalmbok. Psalmen inleds 1695 med orden: Wår Gudh är oss en wäldig borg Han är wår sköld och wärja Melodin är en tonsättning av Martin Luther ur Geistliche Lieder från 1529 och samma som används till psalmen Vårt fäste i all nöd är Gud och den äldre O mänska, hör det bud . Pianisten Charles-Valentin Alkan har skrivit ett verk med koppling till psalmen: "Impromptu sur le choral de Luther: Un fort rempart est nôtre Dieu, opus 69 " Vår Gud är oss en väldig borg skulle under 1800-talet bli en av arbetarrörelsen mycket använd sång. Den sjöngs tillexempel av de strejkande arbetarna i Sundsvallsstrejken 1879. När Björn Borg-febern var som högst på 1970-talet travesterade Tage Danielsson något ironiskt psalmens inledningsrad till "Vår Borg är oss en väldig Gud." En kort del av psalmen finns med i Gunnar Wennerbergs sång Hör oss, Svea som kopierades dit för att sammankoppla det svenska och lutherska under nationalismens framväxt under 1800-talet. (sv)
  • Jumala ompi linnamme (joskus kirjoitetaan muodossa Jumala onpi linnamme) on suomalaisen virsikirjan tunnetuimpia virsiä. Virren alkuperäinen kirjoittaja on Martti Luther, jonka alkuperäisteksti Ein feste Burg vuodelta 1528 perustuu psalmiin numero 46: "Jumala on turvamme ja linnamme, auttajamme hädän hetkellä". Ein feste Burgista tuli jo Lutherin aikana uskonpuhdistuksen kannattajien tunnuslaulu. Lutherin virsi oli jo Jacobus Finnon suomalaisessa virsikirjassa vuodelta 1583 ("Meidhän linnam on Jumal taivast, meidhän kilpem ja otam"). Nykyinen suomennos on vuodelta 1886 ja virsikirjakomitean tekemä. Sama Lutherin teksti on ollut pohjana myös Johann Sebastian Bachin tunnetuimpiin kuuluvalle kantaatille numero 80. (fi)
  • Castelo Forte ou Castelo Forte é o Nosso Deus é um hino sacro, cantado em igrejas protestantes, composto por Martinho Lutero em 1529. O texto é baseado no Salmo 46, "Deus é nosso refúgio e fortaleza..." Heinrich Heine referiu-se a esse hino como a "Marselhesa" da Reforma Protestante. Johann Sebastian Bach utilizou sua melodia como tema da Cantata BWV 80. Felix Mendelssohn-Bartholdy empregou-a no último movimento da sua 5ª sinfonia (Sinfonia da Reforma). Na ópera "Os Huguenotes" de Giacomo Meyerbeer, é utilizada diversas vezes como Leitmotiv. É também citada na ópera "Friedenstag", de Richard Strauss. (pt)
  • Ein feste Burg ist unser Gott, BWV 80, (Castelo Forte é nosso Deus), é uma cantata de Johann Sebastian Bach, baseada no Coral de Martinho Lutero que tem esse mesmo nome. (pt)
  • Ein feste Burg ist unser Gott ist ein Kirchenlied, das 1529 von Martin Luther geschrieben und komponiert wurde. Der Text ist angelehnt an den Psalm 46, „Gott ist unsre Zuversicht und Stärke“. Die Frage, ob Luther die Melodie tatsächlich komponiert hat, spaltete im 19. Jahrhundert die Musikwissenschaftler. Die Autorschaft Luthers gilt heute jedoch als gesichert. Das Lied ist für den deutschen Protestantismus von großer Symbolkraft; Heinrich Heine bezeichnete es als „Marseillaisehymne der Reformation“. Johann Sebastian Bach legte die Melodie des Lieds seiner Kantate BWV 80 zugrunde; Felix Mendelssohn Bartholdy verwendete sie im letzten Satz seiner 5. Sinfonie, der „Reformations-Sinfonie“. In Giacomo Meyerbeers Oper Die Hugenotten ist die Melodie ein häufig wiederkehrendes Motiv. Auch in Richard Strauss' Oper Friedenstag, die am Ende des Dreißigjährigen Kriegs spielt, klingt sie an. Max Reger verwendet die Melodie in seinem Choralvorspiel Ein feste Burg ist unser Gott op. 135 a, Nr. 5. Siehe auch: Geschichte des geistlichen Liedes auf dem europäischen Kontinent (de)
p:description
  • The German text of ''Ein' Feste Burg'' (''A Mighty Fortress'') sung to the isometric, more widely known arrangement of its traditional melody. (en)
p:filename
  • Ein' Feste Burg.ogg (en)
p:hasPhotoCollection
p:meter
  • 87 87 66 66 7 (en)
p:musicby
p:name
  • A Mighty Fortress Is Our God (en)
p:origlanguage
p:published
  • 1531 (or 1529) (en)
p:title
  • Ein' Feste Burg sung in German (en)
p:tradmelodyname
  • Ein Feste Burg (Martin Luther) (en)
p:translatedby
  • Myles Coverdale
    Frederick H. Hedge
    Catherine Winkworth
    (en)
p:wikiPageUsesTemplate
p:wikisourceProperty
  • 1868 Pennsylvania Lutheran Church Book translation of A Mighty Fortress (en)
  • A Mighty Fortress Is Our God (Hedge) (en)
  • A Mighty Fortress Is Our God (Lutheran Church Book) (en)
  • F.H. Hedge translation of A Mighty Fortress (en)
p:wikisourcelangProperty
  • Ein feste Burg ist unser Gott (en)
  • de (en)
p:wordsby
  • Martin Luther (en)
rdf:type
rdfs:comment
  • 46. The most popular English version, "A mighty fortress is our God, a bulwark never failing," was translated by Frederick H. (en)
  • Vår Gud är oss en väldig borg ("Ein feste Burg ist unser Gott") är en psalm skriven av Martin Luther från 1528. (sv)
  • Jumala ompi linnamme (joskus kirjoitetaan muodossa Jumala onpi linnamme) on suomalaisen virsikirjan tunnetuimpia virsiä. (fi)
  • Castelo Forte ou Castelo Forte é o Nosso Deus é um hino sacro, cantado em igrejas protestantes, composto por Martinho Lutero em 1529. (pt)
  • Ein feste Burg ist unser Gott, BWV 80, (Castelo Forte é nosso Deus), é uma cantata de Johann Sebastian Bach, baseada no Coral de Martinho Lutero que tem esse mesmo nome. (pt)
  • Ein feste Burg ist unser Gott ist ein Kirchenlied, das 1529 von Martin Luther geschrieben und komponiert wurde. Der Text ist angelehnt an den Psalm 46, „Gott ist unsre Zuversicht und Stärke“. (de)
rdfs:label
  • A Mighty Fortress Is Our God (en)
  • C'est un rempart que notre Dieu (fr)
  • 神はわがやぐら (ja)
  • Ein feste Burg ist unser Gott (nl)
  • Warownym grodem jest nasz Bóg (pl)
  • Vår Gud är oss en väldig borg (sv)
  • Jumala ompi linnamme (fi)
  • Ein feste Burg ist unser Gott (pt)
  • Ein feste Burg ist unser Gott (Bach) (pt)
  • Ein feste Burg ist unser Gott (de)
owl:sameAs
skos:subject
foaf:depiction
foaf:img
foaf:page
is p:redirect of
is owl:sameAs of