An Entity of Type: place, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

1 Timothy 2:12 is the twelfth verse of the second chapter of the First Epistle to Timothy. It is often quoted using the King James Version translation: But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.

Property Value
dbo:abstract
  • 1 Timothy 2:12 is the twelfth verse of the second chapter of the First Epistle to Timothy. It is often quoted using the King James Version translation: But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence. The verse is widely used to oppose ordination of women as clergy, and to oppose certain other positions of ministry and leadership for women in large segments of Christianity. Many such groups that do not permit women to become clergy also cite 1 Corinthians 14:32–35 and 1 Timothy 3:1–7. Historically, the verse was used to justify legal inequality for women and to exclude women from secular leadership roles as well. For most of the history of Christian theology the verse has been interpreted to require some degree of subordination of women to men. Some theologians, like Ambrosiaster in the 4th century and John Knox in the 16th century, wrote that it requires very strict domination of women in every sphere of life. Others, like John Chrysostom and Martin Luther, write that it excludes women from teaching, praying, or speaking in public but grant some freedom to women in the home. During first wave feminism in the 19th century, women criticized the verse as sexist. Today, some scholars argue that the instruction is directed to the particular church in Ephesus and must be interpreted in a contemporary context. Others interpret the text as a universal instruction. Christian egalitarians maintain that there should be no institutional distinctions between men and women. Complementarians argue that the instructions contained in 1 Timothy 2:12 should be accepted as normative in the church today. (en)
  • 1 Timotius 2:12 adalah ayat kedua belas dari pasal kedua dari Surat Paulus yang Pertama kepada Timotius. Ayat tersebut menyatakan: Aku tidak memberi izin bagi perempuan untuk mengajar atau memerintah laki-laki, melainkan hendaklah ia berdiam diri. Ayat tersebut banyak dipakai untuk mementnag penahbisan wanita sebagai rohaniwan, dan menentang jabatan pelayanan tertentu dan kepemimpinan untuk wanita lainnya dalam sejumlah besar kalangan Kristen. Kebanyakan kelompok semacam itu yang tak mengijinkan wanita untuk menjadi rohaniwan juga mengutip 1 Korintus 14:32-35 dan 1 Timotius 3:1-7. Pada masa lalu, ayat tersebut dipakai untuk membenarkan ketidaksetaraan hukum untuk wanita dan juga mengkecualikan wanita dari peran-peran kepemimpinan sekuler. Sepanjang sebagian besar sejarah teologi Kristen, ayat tersebut ditafsirkan untuk mengharuskan beberapa tingkat penundukan wanita oleh pria. Beberapa teolog, seperti Ambrosiaster pada abad ke-4 dan pada abad ke-16, menulis bahwa ayat tersebut mewajibkan dominasi yang sangat ketat terhadap wanita dalam setikap lingkup kehidupan. Teolog lainnya, seperti dan Martin Luther, menulis bahwa ayat tersebut mengkecualikan wanita dari pengajaran, berdoa, atau berbicara di ranah masyarakat namun memberikan beberapa kebebasan di rumah. Dalam pada abad ke-19, wanita mengkritik ayat tersebut karena dianggap seksis. Pada saat ini, beberapa cendekiawan berpendapat bahwa perintah tersebut ditujukan kepada gereja tertentu di Efesus dan harus ditafsirkan dalam konteks kontemporer. Cendekiawan lainnya menafsirkan ayat tersebut sebagai perintah universal. menyatakan bahwa ayat tersebut seharunya tak menjadi pembedaan institusional antara pria dan wanita. berpendapat bahwa perintah Paulus yang terkadung dalam 1 Timotius 2:12 harus diterima sebagai normatif di gereja saat ini. (in)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 24167365 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 67408 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124759651 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:date
  • September 2020 (en)
dbp:reason
  • same word twice? (en)
  • Wikipedia is not written from any specific time perspective. Better to say "since 19XX" (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • 1 Timothy 2:12 is the twelfth verse of the second chapter of the First Epistle to Timothy. It is often quoted using the King James Version translation: But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence. (en)
  • 1 Timotius 2:12 adalah ayat kedua belas dari pasal kedua dari Surat Paulus yang Pertama kepada Timotius. Ayat tersebut menyatakan: Aku tidak memberi izin bagi perempuan untuk mengajar atau memerintah laki-laki, melainkan hendaklah ia berdiam diri. (in)
rdfs:label
  • 1 Timothy 2:12 (en)
  • 1 Timotius 2:12 (in)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License