"Where's the beef?" is a catch phrase in the United States and Canada. Since it was first used as an advertising slogan, it has become an all-purpose phrase questioning the substance of an idea, event, or product.
| Property | Value |
| dbpedia-owl:thumbnail
| |
| dbpprop:abstract
|
- "Where's the beef?" is a catch phrase in the United States and Canada. Since it was first used as an advertising slogan, it has become an all-purpose phrase questioning the substance of an idea, event, or product.
- Where is the beef? - „Wo ist das Fleisch?“ ist eine amerikanische Redewendung und hat ihren Ursprung in einem Werbespot der Fastfood-Kette Wendy’s. Der Spot lief erstmals am 10. Januar 1984 im amerikanischen Werbefernsehen. Drei ältere Damen stehen an einem Tisch und inspizieren einen übergroßen Hamburger. Während zwei der Damen dessen Größe, die Brötchen etc. loben, fällt dem Zuschauer auf, dass sich kein Fleisch in dem Hamburger befindet. Die dritte der älteren Damen, dargestellt von Clara Peller, fragt dann auch unablässig: „Where is the beef?“. Clara Peller wurde durch diesen Spot berühmt. Der Ausspruch wurde in den 1980er Jahren im Alltag rasch dazu gebraucht, auf den ersten Blick recht vielversprechend Aussehendes zu hinterfragen. Vor allem in der Phase des 1984er US-Präsidentschaftswahlkampfes fand er auch in der amerikanischen Politik Verwendung, was den Spruch schließlich noch populärer machte. Außerhalb der USA erlangte der Spruch im Frühsommer 2008 einige Bekanntheit, als ihn die Präsidentschaftsbewerberin der Demokratischen Partei Hillary Clinton anwandte, um im innerparteilichen Vorwahlkampf die Reden ihres Rivalen Barack Obama als arm an konkreten Aussagen zu brandmarken.
- "Where's the beef?" es un latiguillo enormemente conocido en los Estados Unidos y Canadá. Desde su primera aparición se convirtió en una frase comodín utilizada para cuestionar o preguntar acerca del fundamento de una idea, acontecimiento o producto. Llegó al gran público gracias a un comercial de televisión estadounidense de los años 80 creado por Joe Sedelmaier como parte de la campaña publicitaria de comida rápida ideada por la agencia Dancer Fitzgerald Sample para la cadena de hamburgueserías Wendy's. En el anuncio, titulado "Fluffy Bun" (Bollo esponjoso, en español), la veterana actriz Clara Peller observa una hamburguesa de la competencia preparada con un pequeño trozo de carne dentro de un gran bollo (bun, en inglés) ya que el eslogan de la publicidad de la competencia era "Home of the Big Bun" (El Hogar del Gran Bollo). El reducido tamaño del filete lleva a Peller a gritar exasperadamente "Where's the beef?" (en español y literalmente, ¿Dónde está la ternera?). El anuncio causó tal sensación y resultó tan gracioso a la audiencia que el eslogan se convirtió en una frase empleada a diario por la gente, quedando ya en el imaginario popular y apareciendo constantemente en programas de televisión, películas, revistas y otros medios de comunicación. Estrenado el 10 de enero de 1984, "Fluffy Bun" presentaba a tres ancianas mirando detenidamente un descomunal bollo de hamburguesa con un minúsculo trozo de carne dentro. Mientras dos de ellas se burlan intercambiando comentarios como "It certainly is a big bun" (Verdaderamente es un gran bollo) o "It's a big fluffy bun" (Es un gran bollo esponjoso), Peller ofendida las interrumpe y lanza irritada la pregunta del eslogan. Posteriores versiones presentaban a Peller abroncando por teléfono a un ejecutivo de Fluffy que viaja en su yate, así como a la actriz acercándose las ventanillas de los auto-restaurantes mientras los dependientes las cerraban antes de que tuviese tiempo de completar la frase. La campaña publicitaria finalizó en 1985 después de que Peller participara en un anuncio de la salsa para pastas Prego diciendo que "por fin encontró" la ternera.
- « Where's the beef? » (Où est la viande ?) est une phrase couramment utilisée aux États-Unis et au Canada pour s'interroger sur le contenu réel de quelque chose dont on parle beaucoup sans le détailler. Cette phrase a été entre autres utilisée par le sénateur Walter Mondale dans un face à face avec Gary Hart, Mondale reprochant à Hart de ne présenter aux électeurs démocrates que sa personnalité certes médiatique, mais sans avoir par ailleurs réellement de programme. Pour la petite histoire, Gary Hart sut réagir avec humour en faisant rapidement éditer et tirer un livre comportant un programme et en le présentant quelques semaines plus tard entre deux tranches de pain à hamburger dans une conférence de presse en annonçant : « Here is the beef! », dans un éclat de rire général. Le slogan « Where is the beef? » était aussi utilisé intensivement par la firme de hamburgers Wendy's dans ses publicités télévisées : une dame âgée peinant à trouver une réelle trace de viande dans son hamburger téléphonait au directeur sur son yacht pour lui poser cette question avec humour.
- Where is the beef? - Hvor er kjøttet? er et nordamerikansk engelsk uttrykk som ble popularisert for alvor i en reklamekampanje for fastfoodkjeden Wendy's som ble lansert i januar 1984. Uttrykket ble straks etter også et politisk uttrykk, og ble benyttet fra mars samme år i den amerikanske presidentvalgkampen. Det var under nominasjonsvalgkampen for det demokratiske parti; den tidligere visepresident Walter Mondale benyttet uttrykket for å få inn et stikk mot konkurrenten senator Gary Hart.
|
| dbpprop:hasPhotoCollection
| |
| dbpprop:reference
| |
| rdfs:comment
|
- "Where's the beef?" is a catch phrase in the United States and Canada. Since it was first used as an advertising slogan, it has become an all-purpose phrase questioning the substance of an idea, event, or product.
- Where is the beef? - „Wo ist das Fleisch?“ ist eine amerikanische Redewendung und hat ihren Ursprung in einem Werbespot der Fastfood-Kette Wendy’s. Der Spot lief erstmals am 10. Januar 1984 im amerikanischen Werbefernsehen. Drei ältere Damen stehen an einem Tisch und inspizieren einen übergroßen Hamburger. Während zwei der Damen dessen Größe, die Brötchen etc. loben, fällt dem Zuschauer auf, dass sich kein Fleisch in dem Hamburger befindet.
- "Where's the beef?" es un latiguillo enormemente conocido en los Estados Unidos y Canadá. Desde su primera aparición se convirtió en una frase comodín utilizada para cuestionar o preguntar acerca del fundamento de una idea, acontecimiento o producto.
- « Where's the beef? » (Où est la viande ?) est une phrase couramment utilisée aux États-Unis et au Canada pour s'interroger sur le contenu réel de quelque chose dont on parle beaucoup sans le détailler. Cette phrase a été entre autres utilisée par le sénateur Walter Mondale dans un face à face avec Gary Hart, Mondale reprochant à Hart de ne présenter aux électeurs démocrates que sa personnalité certes médiatique, mais sans avoir par ailleurs réellement de programme.
- Where is the beef? - Hvor er kjøttet? er et nordamerikansk engelsk uttrykk som ble popularisert for alvor i en reklamekampanje for fastfoodkjeden Wendy's som ble lansert i januar 1984. Uttrykket ble straks etter også et politisk uttrykk, og ble benyttet fra mars samme år i den amerikanske presidentvalgkampen. Det var under nominasjonsvalgkampen for det demokratiske parti; den tidligere visepresident Walter Mondale benyttet uttrykket for å få inn et stikk mot konkurrenten senator Gary Hart.
|
| rdfs:label
|
- Where's the beef?
- Where is the beef
- Where's the beef?
- Where's the beef?
- Where's the beef?
|
| owl:sameAs
| |
| skos:subject
| |
| foaf:depiction
| |
| foaf:page
| |
| is dbpprop:redirect
of | |