Uruguayan Portuguese, also known as Fronteiriço, is a variety of Portuguese with influences from Spanish. It is spoken in northern Uruguay, near the Brazilian border, mainly in the region of the twin cities of Rivera (Uruguay) and Santana do Livramento (Brazil). This section of the frontier is called Frontera de la Paz (Border of Peace), because there is no legal obstacle to crossing the border between the two countries.

Property Value
dbo:abstract
  • El portuñol riverense, también conocido como fronterizo, fronteiriço (portugués) o misturado, es un dialecto del idioma portugués presente en la región fronteriza del norte del Uruguay y sur del Brasil. Se habla en ciudades como Artigas y Quaraí y más específicamente en la zona de las ciudades vecinas de Rivera (Uruguay) y Santana do Livramento (Brasil). A este tramo de la frontera se lo llama «Frontera de la Paz». (es)
  • Uruguayan Portuguese, also known as Fronteiriço, is a variety of Portuguese with influences from Spanish. It is spoken in northern Uruguay, near the Brazilian border, mainly in the region of the twin cities of Rivera (Uruguay) and Santana do Livramento (Brazil). This section of the frontier is called Frontera de la Paz (Border of Peace), because there is no legal obstacle to crossing the border between the two countries. The varieties of Uruguayan Portuguese share many similarities with the countryside dialects of the southern Brazilian state of Rio Grande do Sul, such as the denasalization of final unstressed nasal vowels, replacement of lateral palatal /ʎ/ with semivowel /j/, failure to apply the raising rule to final unstressed /e/, alveolar trill /r/ instead of the guttural R, and lateral realization of coda /l/ instead of L-vocalization. Recent changes in Uruguayan Portuguese include the urbanization of this variety, acquiring characteristics from urban Brazilian Portuguese such as distinction between /ʎ/ and /j/, affrication of /t/ and /d/ before /i/ and /ĩ/, and other features of Brazilian broadcast media. (en)
  • ウルグアイポルトガル語(ポルトガル語:Português uruguaio)、あるいはフロンテイリソ(ポルトガル語:Fronteiriço)、フロンテリソ(スペイン語:Fronterizo)はポルトガル語の混合方言である。この方言はウルグアイとブラジルの国境付近、特にウルグアイのリベラとブラジルのサンタナ・ド・リヴラメントにて話されている。この国境地域は、フロンテイラ・デ・ラ・パス(Frontera de la Paz、平和の国境)と呼ばれている。 (ja)
  • O português uruguaio, também conhecido por portunhol riverense, fronteiriço ou misturado, é uma variedade dialetal do que hoje se conhece em meios acadêmicos como Dialectos portugueses del Uruguay (DPU). É falado na região fronteiriça entre o Uruguai e o Brasil em cidades como Artigas e Quaraí, mas principalmente na região das cidades gêmeas de Rivera (Uruguai) e do Santana do Livramento (Brasil). Esta região da fronteira é chamada de "Fronteira da Paz". Este nome é resultado da cultura de integração surgida da convivência internacional pacífica de ambos povos. (pt)
dbo:languageFamily
dbo:spokenIn
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 4012583 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 729905230 (xsd:integer)
dbp:fam
dbp:familycolor
  • Indo-European
dbp:glotto
  • none
dbp:isoexception
  • dialect
dbp:lingua
  • 51 (xsd:integer)
dbp:notice
  • IPA
dbp:speakers
  • An estimated 525,000 people
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • El portuñol riverense, también conocido como fronterizo, fronteiriço (portugués) o misturado, es un dialecto del idioma portugués presente en la región fronteriza del norte del Uruguay y sur del Brasil. Se habla en ciudades como Artigas y Quaraí y más específicamente en la zona de las ciudades vecinas de Rivera (Uruguay) y Santana do Livramento (Brasil). A este tramo de la frontera se lo llama «Frontera de la Paz». (es)
  • ウルグアイポルトガル語(ポルトガル語:Português uruguaio)、あるいはフロンテイリソ(ポルトガル語:Fronteiriço)、フロンテリソ(スペイン語:Fronterizo)はポルトガル語の混合方言である。この方言はウルグアイとブラジルの国境付近、特にウルグアイのリベラとブラジルのサンタナ・ド・リヴラメントにて話されている。この国境地域は、フロンテイラ・デ・ラ・パス(Frontera de la Paz、平和の国境)と呼ばれている。 (ja)
  • O português uruguaio, também conhecido por portunhol riverense, fronteiriço ou misturado, é uma variedade dialetal do que hoje se conhece em meios acadêmicos como Dialectos portugueses del Uruguay (DPU). É falado na região fronteiriça entre o Uruguai e o Brasil em cidades como Artigas e Quaraí, mas principalmente na região das cidades gêmeas de Rivera (Uruguai) e do Santana do Livramento (Brasil). Esta região da fronteira é chamada de "Fronteira da Paz". Este nome é resultado da cultura de integração surgida da convivência internacional pacífica de ambos povos. (pt)
  • Uruguayan Portuguese, also known as Fronteiriço, is a variety of Portuguese with influences from Spanish. It is spoken in northern Uruguay, near the Brazilian border, mainly in the region of the twin cities of Rivera (Uruguay) and Santana do Livramento (Brazil). This section of the frontier is called Frontera de la Paz (Border of Peace), because there is no legal obstacle to crossing the border between the two countries. (en)
rdfs:label
  • Uruguayan Portuguese (en)
  • Portuñol riverense (es)
  • ウルグアイポルトガル語 (ja)
  • Português uruguaio (pt)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Uruguayan Portuguese (en)
  • Português uruguaio (en)
is dbo:language of
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of