A town is a human settlement larger than a village but smaller than a city. The size definition for what constitutes a "town" varies considerably in different parts of the world.

Property Value
dbo:abstract
  • A town is a human settlement larger than a village but smaller than a city. The size definition for what constitutes a "town" varies considerably in different parts of the world. (en)
  • 25بك المحتوى هنا ينقصه الاستشهاد بمصادر. يرجى إيراد مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (فبراير 2016) البلدة (بالإنكليزية: Town) هي تجمع سكاني بشري أكبر من القرية وأصغر من المدينة، ويختلف تقدير المساحة التي بموجبها يطلق اسم "بلدة" على تجمع ما، من بلد إلى آخر في العالم. لذلك وعلى سبيل المثال ينظر البريطانيون إلى البلدات الأمريكية على أنها قرى، في حين يرى الأمريكان البلدات البريطانية مدنا. (ar)
  • Kleinstadt ist ein Ausdruck für die Klassifikation einer Stadt nach Einwohnern – laut Definition von 1887 unter 20.000 – und Funktion, regional aber auch mit anderer Definition. (de)
  • El término villa tiene básicamente una sola acepción, si bien con alguna variante producto de matices históricos. Una villa es un núcleo de población de una cierta entidad, se trata de una población que ha recibido a lo largo de la historia ciertos reconocimientos explícitos, como determinados privilegios (por ejemplo, el de celebrar ferias o mercados) de la autoridad reconocida, pero que, por razones diversas, tampoco le ha sido concedida la categoría superior, la de ciudad. En algunos casos existen documentos antiguos, sobre todo medievales y de la Edad Moderna, que la categorizan como villa; en otros casos es el mismo uso, derivado de la costumbre popular, que lo ha denominada siempre como villa por su importancia dentro de su entorno. (es)
  • 街(まち)とは、都市の中のデパートや商店街、飲食店などのアーケードがあり、集客力の高い繁華街、もしくは商業地区をいう。往々にして、交通機関の駅やバスセンターなどの基点と重なったりする。 英語では、「downtown」(ダウンタウン) がこのニュアンスに近い。 また、市区町村内で比較的大きい街のことを“市街地”などと呼ぶ。 (ja)
  • In lingua inglese il termine town indica, genericamente, un insediamento umano più grande di un villaggio ma più piccolo di una città. La classificazione varia notevolmente nelle amministrazioni dei vari paesi in cui vige come lingua ufficiale l'inglese. (it)
  • Een town is een woord, dat in de Verenigde Staten, het Verenigd Koninkrijk en andere Engelstalige landen wordt gebruikt als aanduiding voor een woonplaats, die kleiner is dan een city (grote stad), maar groter dan een village of dorp. Een town varieert in het algemeen tussen een paar honderd tot enkele duizenden inwoners, maar wordt in informele zin soms ook gebruikt voor grote metropolen. In de Verenigde Staten, behalve New England, wordt er een township of gemeente mee aangeduid. Het begrip stamt uit de middeleeuwen en is afgeleid van het Germaanse tūn, een ommuurde of omheinde plek, verwant met het Nederlandse tuin. In het Nederlands is er geen letterlijke vertaling voor town, naargelang de omvang en het karakter van de betreffende plaats kan het als dorp of stad worden vertaald. (nl)
  • Vila é um aglomerado populacional de tamanho intermédio entre a aldeia e a cidade, dotado de uma economia quase auto-suficiente, sendo o que caracteriza a sua passagem de aldeia para vila, em que o sector terciário (comércio e serviços) tem uma importância relevante e lhe proporciona alguma auto-suficiência econômica. Sendo povoação, que não sendo ainda uma cidade, é sede de concelho político ou importante centro setorial económico, social e cultural, a que foi dada essa categoria intermediária. Há que tomar a atenção que antigamente, na Época romana e depois na Idade Média, a vila tinha a conotação de residência campestre ou solar tal como é ainda hoje villa em espanhol, italiano, alemão ou até norueguês. (pt)
  • 1887年国际统计学会曾提出过一个各国通用的居民点分类系统,规定:任何一个居民点(居民区),其人数在2,000人以上即可称为城市居民区;不足2,000人的为乡村。由于各国国情不同无法适应各国的具体情况,未被普遍采用。尽管小城市或镇在英语里面被广泛译为town或small city,但汉语的“城镇”、“镇”、“集镇”与“村镇”,有不同内涵。 * “城镇”的提法不属于一个很严密的概念,属于城市和镇的合称。城市和镇泛指“小城市”和基础设施较完备的“集镇”。 * 县级市的城市中心区:中国大陆的县级市的行政中心和商贸中心区构成“小城市”,为城市中心区,通常以“街道”作为市中心区域的行政分区;常住为非农业人口,属于辖域的政治、经济与文化中心。 * 非市建制的县级行政区行政中心,为辖区政治、经济与文化中心。这类“小城市”的中心区的行政分区为“镇”,城市的规划、功能、基础设施齐全,流动人口较多,常住为非农业人口,工业与商贸发达。 * 工业重镇,此类地区常设“镇”。特点是工业发达,常住以非农业人口为主。 (zh)
  • Малый город — это поселение, которое больше, чем сельский населённый пункт, но меньше, чем крупный город. Размер и определение того, что представляет собой малый город, существенно варьирует в разных частях мира. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 52911 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 744048110 (xsd:integer)
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • A town is a human settlement larger than a village but smaller than a city. The size definition for what constitutes a "town" varies considerably in different parts of the world. (en)
  • 25بك المحتوى هنا ينقصه الاستشهاد بمصادر. يرجى إيراد مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (فبراير 2016) البلدة (بالإنكليزية: Town) هي تجمع سكاني بشري أكبر من القرية وأصغر من المدينة، ويختلف تقدير المساحة التي بموجبها يطلق اسم "بلدة" على تجمع ما، من بلد إلى آخر في العالم. لذلك وعلى سبيل المثال ينظر البريطانيون إلى البلدات الأمريكية على أنها قرى، في حين يرى الأمريكان البلدات البريطانية مدنا. (ar)
  • Kleinstadt ist ein Ausdruck für die Klassifikation einer Stadt nach Einwohnern – laut Definition von 1887 unter 20.000 – und Funktion, regional aber auch mit anderer Definition. (de)
  • El término villa tiene básicamente una sola acepción, si bien con alguna variante producto de matices históricos. Una villa es un núcleo de población de una cierta entidad, se trata de una población que ha recibido a lo largo de la historia ciertos reconocimientos explícitos, como determinados privilegios (por ejemplo, el de celebrar ferias o mercados) de la autoridad reconocida, pero que, por razones diversas, tampoco le ha sido concedida la categoría superior, la de ciudad. En algunos casos existen documentos antiguos, sobre todo medievales y de la Edad Moderna, que la categorizan como villa; en otros casos es el mismo uso, derivado de la costumbre popular, que lo ha denominada siempre como villa por su importancia dentro de su entorno. (es)
  • 街(まち)とは、都市の中のデパートや商店街、飲食店などのアーケードがあり、集客力の高い繁華街、もしくは商業地区をいう。往々にして、交通機関の駅やバスセンターなどの基点と重なったりする。 英語では、「downtown」(ダウンタウン) がこのニュアンスに近い。 また、市区町村内で比較的大きい街のことを“市街地”などと呼ぶ。 (ja)
  • In lingua inglese il termine town indica, genericamente, un insediamento umano più grande di un villaggio ma più piccolo di una città. La classificazione varia notevolmente nelle amministrazioni dei vari paesi in cui vige come lingua ufficiale l'inglese. (it)
  • Een town is een woord, dat in de Verenigde Staten, het Verenigd Koninkrijk en andere Engelstalige landen wordt gebruikt als aanduiding voor een woonplaats, die kleiner is dan een city (grote stad), maar groter dan een village of dorp. Een town varieert in het algemeen tussen een paar honderd tot enkele duizenden inwoners, maar wordt in informele zin soms ook gebruikt voor grote metropolen. In de Verenigde Staten, behalve New England, wordt er een township of gemeente mee aangeduid. Het begrip stamt uit de middeleeuwen en is afgeleid van het Germaanse tūn, een ommuurde of omheinde plek, verwant met het Nederlandse tuin. In het Nederlands is er geen letterlijke vertaling voor town, naargelang de omvang en het karakter van de betreffende plaats kan het als dorp of stad worden vertaald. (nl)
  • 1887年国际统计学会曾提出过一个各国通用的居民点分类系统,规定:任何一个居民点(居民区),其人数在2,000人以上即可称为城市居民区;不足2,000人的为乡村。由于各国国情不同无法适应各国的具体情况,未被普遍采用。尽管小城市或镇在英语里面被广泛译为town或small city,但汉语的“城镇”、“镇”、“集镇”与“村镇”,有不同内涵。 * “城镇”的提法不属于一个很严密的概念,属于城市和镇的合称。城市和镇泛指“小城市”和基础设施较完备的“集镇”。 * 县级市的城市中心区:中国大陆的县级市的行政中心和商贸中心区构成“小城市”,为城市中心区,通常以“街道”作为市中心区域的行政分区;常住为非农业人口,属于辖域的政治、经济与文化中心。 * 非市建制的县级行政区行政中心,为辖区政治、经济与文化中心。这类“小城市”的中心区的行政分区为“镇”,城市的规划、功能、基础设施齐全,流动人口较多,常住为非农业人口,工业与商贸发达。 * 工业重镇,此类地区常设“镇”。特点是工业发达,常住以非农业人口为主。 (zh)
  • Малый город — это поселение, которое больше, чем сельский населённый пункт, но меньше, чем крупный город. Размер и определение того, что представляет собой малый город, существенно варьирует в разных частях мира. (ru)
  • Vila é um aglomerado populacional de tamanho intermédio entre a aldeia e a cidade, dotado de uma economia quase auto-suficiente, sendo o que caracteriza a sua passagem de aldeia para vila, em que o sector terciário (comércio e serviços) tem uma importância relevante e lhe proporciona alguma auto-suficiência econômica. Sendo povoação, que não sendo ainda uma cidade, é sede de concelho político ou importante centro setorial económico, social e cultural, a que foi dada essa categoria intermediária. (pt)
rdfs:label
  • Town (en)
  • بلدة (ar)
  • Kleinstadt (de)
  • Villa (población) (es)
  • Town (it)
  • (ja)
  • Town (nl)
  • Vila (pt)
  • (zh)
  • Малый город (ru)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:campus of
is dbo:division of
is dbo:governmentType of
is dbo:isPartOf of
is dbo:product of
is dbo:type of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbp:alt of
is dbp:campus of
is dbp:cityType of
is dbp:countySpecial of
is dbp:established1Type of
is dbp:established3Type of
is dbp:establishedTitle of
is dbp:establishedType of
is dbp:municipalityType of
is dbp:partsType of
is dbp:populationBlank2Title of
is dbp:settlemantType of
is dbp:subdivisionType of
is dbp:theme of
is dbp:type of
is http://purl.org/linguistics/gold/hypernym of
is rdfs:seeAlso of
is foaf:primaryTopic of