The Tosefta (Talmudic Aramaic: תוספתא, "supplement, addition") is a compilation of the Jewish oral law from the late 2nd century, the period of the Mishnah.

Property Value
dbo:abstract
  • The Tosefta (Talmudic Aramaic: תוספתא, "supplement, addition") is a compilation of the Jewish oral law from the late 2nd century, the period of the Mishnah. (en)
  • Die Tosefta (aramäisch תוספתא), „Hinzufügen“, „Ergänzen“, ist ein Sammelwerk mündlicher Überlieferungen und Traditionen des Judentums aus rabbinischer Zeit (ursprünglich der halachischen Zeit). Sie stellt in vielen Fällen eine Ergänzung der Mischna, der Hauptsammlung, dar und entstand neben bzw. kurz nach dieser. Später wurde sie auch Gegenstand der Baraita. Das Substantiv tosefta stammt vom Verb jasaf / יסף (Kausativstamm "hinzufügen, ergänzen") und bedeutet so viel wie Ergänzung, Hinzufügung. (de)
  • La Tossefta est une compilation de la loi orale, contemporaine à la Mishna, dont elle ne se veut que supplément ou annotation (Hébreu : lehossif, "ajouter", et dans un second sens, "annoter"). Elle a donc été écrite aux alentours de 200 EC. C'est une œuvre légalistique dont la structure est quasiment identique à celle de la Mishna, avec une subdivision en ordres (sedarim) et traités (masekhtot) . Elle est écrite pour une bonne partie en hébreu mishnaïque, avec quelques traces de judéo-araméen. Le texte de la majeure partie de la Tossefta suit de près les verbatim de la Mishna, n'y apportant que de subtiles retouches. La Tossefta donne le nom des auteurs de loi que la Mishna n'a pas retenus. Elle contredit parfois la Mishna sur la façon dont la Halakha a été tranchée, ou quant à l'attribution de telle loi à tel auteur.La Tossefta telle que nous la possédons aujourd'hui est donc un commentaire de ce qui n'a pas été cité par la Mishna. Elle contient des aggadot et midrashim supplémentaires. La Tossefta a été rédigée par Rabbi Hiyya et Rabbi Ochaya, de leur propre initiative, alors que la Mishna était une œuvre collective, dont Rabbi Juda HaNassi ne fut "que" le compilateur, après consultation des membres de sa yeshiva. Le judaïsme rabbinique estime donc que la Mishna a préséance sur la Tossefta en matière de Halakha. Les Amoraïm l'employaient dans leur étude de la Mishna à titre de comparatif, tout en la considérant d'une valeur halakhique moindre que la Mishna. Elle n'est donc pas incluse (à part quelques citations) dans la Guemara, et donc dans le Talmud. La majeure partie de la Tossefta est considérée comme ayant été écrite peu après la Mishna. Cependant, des érudits issus du judaïsme non-orthodoxe estiment que certaines parties pourraient avoir précédé la Mishna. (fr)
  • La Tosefta (en arameo, ‘añadido’) es, junto a la Mishná y el Talmud, una de las fuentes legales de la literatura rabínica. Se trata de un compendio legal con estructura básicamente idéntica —salvo pequeñas excepciones— a la de la Mishná, dividida en los mismos órdenes y tratados. Generalmente se reconoce como complemento a la Mishná. Está escrita en una lengua típicamente misnaica, es decir, en un hebreo rabínico. (es)
  • Toseftá (do hebraico תוספתא suplemento) é o nome dado a uma segunda compilação da lei oral no período da redação da Mishná (cerca de 200 d.C.). coleção escrita de leis orais terminada por volta de 300 EC, chamada Tosefta, diz o seguinte sobre os escritos cristãos que eram queimados no sábado: “Os livros dos evangelistas e os livros do minim [considerados cristãos judeus] eles não salvam do fogo. Mas são queimados no lugar onde estão, . . . eles e suas referências ao Nome Divino.” A mesma fonte cita o Rabino Yosé, o Galileu, que viveu no início do segundo século EC, como dizendo que em outros dias da semana “devem-se recortar deles [dos escritos cristãos] as referências ao Nome Divino e escondê-las, e queimar o restante”. Assim, há fortes indícios de que os judeus do segundo século EC acreditavam que os cristãos usavam o nome Jeová nos seus escritos. (pt)
  • De Tosefta (Aramees: תוספתא) is een compilatie van de Joodse mondelinge wet uit de periode van de Misjna. (nl)
  • Tosefta (aram. תוספתא uzupełnienie) – rozszerzenie i uzupełnienie Miszny. Ma charakter halachiczny. Jako że ostateczna wersja tekstu Tosefty nie była konsultowana z Sanhedrynem, Tosefta ma niższy status niż Miszna. W skład Tosefty weszły rozstrzygnięcia i komentarze prawne, które nie zostały umieszczone w zasadniczym tekście, ale posiadały taki autorytet, że zostały uznane za kanoniczne i niezbędne do zapisania. Zostały zredagowane po powstaniu Miszny, w III w. n.e., prawdopodobnie w Palestynie. Wśród autorów wymienia się rabinów Chiję i Hoszajahu, choć nie jest to powszechna opinia. Podobnie jak Miszna dzieli się na sześć porządków, a w ich ramach posiada te same traktaty (brakuje czterech) i rozdziały. Objętością przekracza Misznę czterokrotnie. (pl)
  • 《陀瑟他》(亞拉姆語:תוספתא,英语:Tosefta),猶太教的經典之一,源自於《米書拿》(Mishnah)的時代,是猶太口傳律法的集合。 (zh)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 30378 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 701820420 (xsd:integer)
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • The Tosefta (Talmudic Aramaic: תוספתא, "supplement, addition") is a compilation of the Jewish oral law from the late 2nd century, the period of the Mishnah. (en)
  • Die Tosefta (aramäisch תוספתא), „Hinzufügen“, „Ergänzen“, ist ein Sammelwerk mündlicher Überlieferungen und Traditionen des Judentums aus rabbinischer Zeit (ursprünglich der halachischen Zeit). Sie stellt in vielen Fällen eine Ergänzung der Mischna, der Hauptsammlung, dar und entstand neben bzw. kurz nach dieser. Später wurde sie auch Gegenstand der Baraita. Das Substantiv tosefta stammt vom Verb jasaf / יסף (Kausativstamm "hinzufügen, ergänzen") und bedeutet so viel wie Ergänzung, Hinzufügung. (de)
  • La Tosefta (en arameo, ‘añadido’) es, junto a la Mishná y el Talmud, una de las fuentes legales de la literatura rabínica. Se trata de un compendio legal con estructura básicamente idéntica —salvo pequeñas excepciones— a la de la Mishná, dividida en los mismos órdenes y tratados. Generalmente se reconoce como complemento a la Mishná. Está escrita en una lengua típicamente misnaica, es decir, en un hebreo rabínico. (es)
  • De Tosefta (Aramees: תוספתא) is een compilatie van de Joodse mondelinge wet uit de periode van de Misjna. (nl)
  • Tosefta (aram. תוספתא uzupełnienie) – rozszerzenie i uzupełnienie Miszny. Ma charakter halachiczny. Jako że ostateczna wersja tekstu Tosefty nie była konsultowana z Sanhedrynem, Tosefta ma niższy status niż Miszna. W skład Tosefty weszły rozstrzygnięcia i komentarze prawne, które nie zostały umieszczone w zasadniczym tekście, ale posiadały taki autorytet, że zostały uznane za kanoniczne i niezbędne do zapisania. Zostały zredagowane po powstaniu Miszny, w III w. n.e., prawdopodobnie w Palestynie. Wśród autorów wymienia się rabinów Chiję i Hoszajahu, choć nie jest to powszechna opinia. Podobnie jak Miszna dzieli się na sześć porządków, a w ich ramach posiada te same traktaty (brakuje czterech) i rozdziały. Objętością przekracza Misznę czterokrotnie. (pl)
  • 《陀瑟他》(亞拉姆語:תוספתא,英语:Tosefta),猶太教的經典之一,源自於《米書拿》(Mishnah)的時代,是猶太口傳律法的集合。 (zh)
  • La Tossefta est une compilation de la loi orale, contemporaine à la Mishna, dont elle ne se veut que supplément ou annotation (Hébreu : lehossif, "ajouter", et dans un second sens, "annoter"). Elle a donc été écrite aux alentours de 200 EC. C'est une œuvre légalistique dont la structure est quasiment identique à celle de la Mishna, avec une subdivision en ordres (sedarim) et traités (masekhtot) . Elle est écrite pour une bonne partie en hébreu mishnaïque, avec quelques traces de judéo-araméen. (fr)
  • Toseftá (do hebraico תוספתא suplemento) é o nome dado a uma segunda compilação da lei oral no período da redação da Mishná (cerca de 200 d.C.). coleção escrita de leis orais terminada por volta de 300 EC, chamada Tosefta, diz o seguinte sobre os escritos cristãos que eram queimados no sábado: “Os livros dos evangelistas e os livros do minim [considerados cristãos judeus] eles não salvam do fogo. Mas são queimados no lugar onde estão, . . . eles e suas referências ao Nome Divino.” A mesma fonte cita o Rabino Yosé, o Galileu, que viveu no início do segundo século EC, como dizendo que em outros dias da semana “devem-se recortar deles [dos escritos cristãos] as referências ao Nome Divino e escondê-las, e queimar o restante”. Assim, há fortes indícios de que os judeus do segundo século EC acred (pt)
rdfs:label
  • Tosefta (en)
  • Tosefta (de)
  • Tosefta (es)
  • Tossefta (fr)
  • Tosefta (nl)
  • Tosefta (pl)
  • Tosefta (pt)
  • 陀瑟他 (zh)
owl:differentFrom
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is owl:differentFrom of
is foaf:primaryTopic of