A title is a prefix or suffix added to someone's name in certain contexts. It may signify either veneration, an official position or a professional or academic qualification. In some languages, titles may be inserted before a last name (for example, Graf in German, Cardinal in Catholic usage or clerical titles such as Archbishop). Some titles are hereditary.

Property Value
dbo:abstract
  • A title is a prefix or suffix added to someone's name in certain contexts. It may signify either veneration, an official position or a professional or academic qualification. In some languages, titles may be inserted before a last name (for example, Graf in German, Cardinal in Catholic usage or clerical titles such as Archbishop). Some titles are hereditary. (en)
  • Les titres de civilité servent à connaître la profession d'une personne se démarquant dans la société[réf. nécessaire]. On se doit d'appeler la personne par son titre [réf. nécessaire]. (fr)
  • Il titolo è in onomastica un appellativo riferito ad un individuo in base al ruolo che ricopre, alla carica che esercita, al titolo nobiliare che detiene o per altri meriti. Esso viene spesso, ed incorrettamente, usato come sinonimo di trattamento. I trattamenti erano stati distinti dai titoli nobiliari veri e proprî nell'ultimo Ordinamento dello stato nobiliare italiano, al pari delle "qualifiche nobiliari". In tale ordinamento, la distinzione tra "titolo" e "trattamento" non è tuttavia specificata, ma sul piano storico-giuridico i due termini si possono distinguere facilmente: il titolo indica una funzione, mentre il trattamento è un appellativo utilizzato nella vita sociale. Questa differenza tra i due piani è visibile e tuttora presente, ad esempio la differenza tra "re" (funzione pubblica, titolo) e "maestà" (appellativo onorifico, trattamento), così come tra "vescovo" (funzione pubblica, titolo) ed "eccellenza" (appellativo onorifico, trattamento), o anche tra "deputato" (funzione pubblica, titolo) ed "onorevole". (it)
  • 称号(しょうごう、英語:Title)とは、主に個人または団体の公的な身分や資格、地位などを表す呼び名。 (ja)
  • Ти́тул (в старину также ти́тло, от лат. titulus — надпись, почётное звание) — почётное звание (например, граф, герцог), наследственное или присваиваемое пожизненно отдельным лицам (обычно дворянам) для подчёркивания их особого, привилегированного положения и требующее соответствующего титулования (например, сиятельство, высочество). Широкое распространение получил в сословно-феодальном обществе, а в некоторых странах (например, Великобритании) титулы сохраняются и поныне. (ru)
  • 称谓广义上可以指名称;狭义上指人交往当中彼此的称呼,这种称呼通常基于血缘关系、职业特性、宗教信仰、社会地位等等因素,有时也可以指人的姓氏、名字。 称谓是为了表明人们之间的社会关系才产生,它区分了人们在社会关系中所扮演的不同角色。许多都是成对出现的,例如: * 先生——小姐——女士 * 丈夫——妻子 * 父亲——儿子 * 祖父——孙子 * 师傅——徒弟 * 教师——学生 很多民族如汉族对表达同一含义的称谓分为尊称、谦称、雅称、昵称、别称等多种形式。不同场合,对于同一人的称谓不同;不同的人对同一含义的称谓也不同,这主要根据扮演的角色不同,称谓随之发生变化。如中国皇帝自称为“朕”,臣民则称之为“陛下”;假如一个已婚中年女性,其职业为教师并兼校长职务,那么其称谓,在学校为“老师”或“校长”,在家里子女称之为“母亲”,丈夫称之为“妻子”,父母则称之为“女儿”;当然除了学生、子女不直呼其名以外,其他的人可以将其“名字”作为称呼。 (zh)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 226160 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 745104625 (xsd:integer)
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • A title is a prefix or suffix added to someone's name in certain contexts. It may signify either veneration, an official position or a professional or academic qualification. In some languages, titles may be inserted before a last name (for example, Graf in German, Cardinal in Catholic usage or clerical titles such as Archbishop). Some titles are hereditary. (en)
  • Les titres de civilité servent à connaître la profession d'une personne se démarquant dans la société[réf. nécessaire]. On se doit d'appeler la personne par son titre [réf. nécessaire]. (fr)
  • 称号(しょうごう、英語:Title)とは、主に個人または団体の公的な身分や資格、地位などを表す呼び名。 (ja)
  • Ти́тул (в старину также ти́тло, от лат. titulus — надпись, почётное звание) — почётное звание (например, граф, герцог), наследственное или присваиваемое пожизненно отдельным лицам (обычно дворянам) для подчёркивания их особого, привилегированного положения и требующее соответствующего титулования (например, сиятельство, высочество). Широкое распространение получил в сословно-феодальном обществе, а в некоторых странах (например, Великобритании) титулы сохраняются и поныне. (ru)
  • 称谓广义上可以指名称;狭义上指人交往当中彼此的称呼,这种称呼通常基于血缘关系、职业特性、宗教信仰、社会地位等等因素,有时也可以指人的姓氏、名字。 称谓是为了表明人们之间的社会关系才产生,它区分了人们在社会关系中所扮演的不同角色。许多都是成对出现的,例如: * 先生——小姐——女士 * 丈夫——妻子 * 父亲——儿子 * 祖父——孙子 * 师傅——徒弟 * 教师——学生 很多民族如汉族对表达同一含义的称谓分为尊称、谦称、雅称、昵称、别称等多种形式。不同场合,对于同一人的称谓不同;不同的人对同一含义的称谓也不同,这主要根据扮演的角色不同,称谓随之发生变化。如中国皇帝自称为“朕”,臣民则称之为“陛下”;假如一个已婚中年女性,其职业为教师并兼校长职务,那么其称谓,在学校为“老师”或“校长”,在家里子女称之为“母亲”,丈夫称之为“妻子”,父母则称之为“女儿”;当然除了学生、子女不直呼其名以外,其他的人可以将其“名字”作为称呼。 (zh)
  • Il titolo è in onomastica un appellativo riferito ad un individuo in base al ruolo che ricopre, alla carica che esercita, al titolo nobiliare che detiene o per altri meriti. Esso viene spesso, ed incorrettamente, usato come sinonimo di trattamento. I trattamenti erano stati distinti dai titoli nobiliari veri e proprî nell'ultimo Ordinamento dello stato nobiliare italiano, al pari delle "qualifiche nobiliari". In tale ordinamento, la distinzione tra "titolo" e "trattamento" non è tuttavia specificata, ma sul piano storico-giuridico i due termini si possono distinguere facilmente: il titolo indica una funzione, mentre il trattamento è un appellativo utilizzato nella vita sociale. Questa differenza tra i due piani è visibile e tuttora presente, ad esempio la differenza tra "re" (funzione pubb (it)
rdfs:label
  • Title (en)
  • Titolo (onomastica) (it)
  • Titres et prédicats (fr)
  • 称号 (ja)
  • Титул (ru)
  • 称谓 (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is owl:differentFrom of
is foaf:primaryTopic of