| dbpprop:abstract
|
- Theotokos is the Greek title of Mary, the mother of Jesus used especially in the Eastern Orthodox, Oriental Orthodox, and Eastern Catholic Churches. Its literal English translations include God-bearer and the one who gives birth to God. Less literal translations include Mother of God. Roman Catholics, Anglicans, and some Protestants use the title Mother of God more often than Theotokos. The Council of Ephesus decreed in 431 that Mary is Theotokos because her son Jesus is one person who is both God and man, divine and human.
- Der Titel Gottesgebärerin für Maria, die Mutter Jesu, wurde erstmals auf dem Konzil von Ephesos im Jahre 431 gegen Nestorius verwendet, der lehrte, Maria habe Christus, also nach trinitarischer Auslegung der Konzilien von Nizäa und Konstantinopel den Gottmenschen Jesus Christus geboren und nicht nur den Gottes Sohn. Bei der Formulierung des Dogmas sollte keine Aussage über Maria gemacht werden, sondern über Jesus Christus. Die Übersetzung des verhältnismäßig neutralen griechischen Begriffes als „Gottesmutter“ durch die katholische Kirche ist für evangelische Christen anstößig, weil so Maria in die Nähe einer heidnischen Göttin rücke, was die Formulierung Gebärerin einst habe ausdrücklich vermeiden wollen. Die katholische Dogmatik unterscheidet jedoch streng zwischen Ehrerweisung (die auch Menschen erwiesen werden könne, z. B. den Heiligen und darunter im besonderen Maria) und Anbetung (die nur Gott zukommt), weist eine verselbständigte Marienverehrung zurück und sieht den Begriff „Gottesmutter“ als eingängigeres Synonym des Begriffes „Gottesgebärerin“. Als biblischer Beleg für den Titel wird oft Lk 1,43 angeführt, in dem Elisabet Maria die Mutter meines Herrn nennt.
- En el catolicisme i l'església ortodoxa, Mare de Déu és el títol que es dóna a Maria, mare de Jesús, ja que la considera mare del "Déu Fill", i per tant "Mare de Déu". A més, se la sol considerar verge, ja que la concepció no fou obra de varó sinó de l'Esperit Sant vingut a la Terra. Les confessions catòlica romana, l'ortodoxa oriental i el protestantisme consideren herètic negar la virginitat de Maria abans del naixement de Jesús. Però, a diferència de la doctrina catòlica de la virginitat perpètua, els protestants creuen que després del naixement virginal de Jesús, Maria va tenir fills amb Josep, com Jaume, l'escriptor de l'epístola del Nou Testament, que és considerat pels catòlics cosí i no pas germà de Jesús. L'Alcorà també postul·la el naixement virginal de Jesús tot i que no considera Maria mare de Déu. L'àrea de la teologia cristiana que se n'ocupa rep el nom de mariologia. A banda dels evangelis i d'unes poques fonts cristianes antigues, no hi ha cap més informació independent o verificable sobre la vida de Maria: les tradicions de l'església catòlica romana i de l'ortodoxa oriental, en relació al títol de Mare de Déu, es basen en la fe i la tradició i interpretació de les escriptures de la patrística. Erudits moderns indiquen que els textos antics en hebreu no parlaven mai que fos verge sinó que era jove (almah), paraula que en traduir-se al grec, s'hauria fet servir per una altra que tenia el doble significat de jove i verge (parthenos) i, que en passar-se al llatí, s'hauria traduït únicament per aquest darrer significat.
- Řecké slovo Theotokos (θεοτόκος, rusky Богородица, Bogorodica) znamená „nositelka Boha“ či „Boží rodička“, Bohorodička. Jedná se o titul, který církev již ve starověku připisovala Ježíšově matce Marii a který byl schválen Efeským koncilem roku 431 jako dogma. Pojem byl v 5. století velmi důležitý teologicky, neboť v kostce vyjadřoval, že Mariin syn Ježíš byl zcela Bůh a zcela člověk, že tedy dvě přirozenosti – božská a lidská – byly sjednoceny v jediné osobě Ježíše Krista. Proti tomuto pojetí stál Nestóriův pojem Χριστοτόκος (christotokos rodička Krista, "Kristorodička"), který omezoval Mariinu úlohu na matku Ježíšova lidství. Efeský koncil odsoudil nestoriánství jako herezi, neboť vlastně v Ježíši Kristu předpokládalo dvě samostatné osoby – jednu lidskou a jednu Boží. Koncil tak definoval, že ačkoli byl Ježíš zcela Bůh i zcela člověk, jeho božství a lidství bylo věčně spojeno v jediné osobě, a to osobě Boží věčného Syna coby druhé osoby Nejsvětější Trojice, a proto Marii přísluší pojmenování Bohorodička (na Západě se řecké θεοτόκος překládalo jako mater Dei matka Boží). Toto pojmenování Marie nemělo nikdy označovat, že by byla souvěčná s Bohem, že by existovala dříve než Bůh a nebo že by byla zdrojem Ježíšova božství. Východní liturgie tuto nauku vyjadřuje v jednom ze svých hymnů: „Ten, kterého nemohl pojmout celý vesmír, byl obsažen ve tvém lůně, Theotokos!“
- Theotokos (Θεοτόκος) es una palabra griega que significa Madre de Dios (literalmente, la que dio a luz a Dios). Su equivalente en español, vía latín, es Deípara. Es el título que la Iglesia cristiana temprana le dio a María en el Concilio de Éfeso de 431. El significado teológico en ese momento fue enfatizar que el hijo de María, Jesús, era completamente Dios, y también completamente humano, y que sus dos naturalezas (humana y divina) estaban unidas en una sola persona de la Trinidad. La visión contraria en el concilio era que María debía ser llamada Christokos, «Madre de Cristo». Esta posición, abogada por Nestorio, entonces Patriarca de Constantinopla, pretendía restringir el papel de María a ser sólo la madre de la «humanidad del Cristo», y no de su naturaleza divina. La versión de Ignacio de Antioquía, en contraposición a la Nestorio de Constantinopla, era que no podía ser que sólo fuese Christókos, ya que de ser así, Jesús habría nacido como cualquier ser humano normal y, llegado determinado tiempo, Dios Hijo lo «poseyera» de manera tal que una persona era divina y la otra mortal. En el Concilio se determinó que no podía ser de este modo: Jesús desde su concepción tenía las dos naturalezas, la divina y la humana, de tal forma que cuando Él nació, María «La Virgen» fue Theotókos. Llamar a María «Madre de Dios» no intentaba sugerir que María sea coeterna con Dios, o que existió antes que Jesucristo o Dios Padre. La Iglesia acepta esto como un «misterio» en la letra de este antiguo himno: «Él a quien todo el universo no podía contener, fue contenido en tu matriz, oh Theotokos». El título Theotókos sigue siendo usado frecuentemente en himnos de la Iglesia Ortodoxa Oriental. Theotókos es también un tipo iconográfico de la Virgen en el arte bizantino, en el que aparece sentada en un trono con el Niño Jesús en su regazo, mirando ambos al frente. En este modelo iconográfico se basa otro característico del arte románico: la Maiestas Mariae (majestad de María o suprema alteza –en los cielos). La Theotokos presenta asimismo en el manto el adorno de tres estrellas, una en cada hombro y otra en el centro de su frente, para enfatizar su virginidad perpetua (y probablemente emblema de la Santísima Trinidad), indicando que María se mantuvo antes, durante y después del parto virgen. La imagen de María en el arte bizantino se representa con distintos modelos iconográfico, con base a cuestiones teológicas del personaje que se han desarrollado a lo largo de los años. Los tres modelos iconográficos más distintivos son: el icono de la Odhigitria, el icono de la Platytera y el icono de la Eleusa.
- Jumalansynnyttäjä on kristillisissä kirkoissa käytetty nimitys Neitsyt Marialle. Nimitys jumalansynnyttäjä virallistettiin Efesoksen 3. ekumeenisessa kirkolliskokouksessa vuonna 431. Termillä haluttiin korostaa, että Kristus oli yhtä aikaa Jumala ja ihminen ja että nämä Kristuksen kaksi luontoa kuuluivat yhdessä Pyhään Kolminaisuuteen. Nimityksen hyväksyvät useimmat kristilliset kirkkokunnat, mutta erityisen yleisesti käytössä se on ortodoksisessa kirkossa.
- Le titre de Théotokos, attribué à Marie, surgit chez Alexandre d'Alexandrie en 325, l'année du concile de Nicée; ensuite, longtemps avant celui d'Éphèse, il est très fréquent. Dans l'Église latine, le titre est parfois traduit par Deipare.
- Fájl:HSX Theotokos. jpg A Chora-templom mozaikja Theotokosz jelentése istenszülő. Szűz Máriát szokás így nevezni. Főként az ortodox egyház terminológiájában használatos. Ábrázolása külön ikonográfiai típus. Két görög szó összetétele: θεός „isten” és τόκος „születés”, amelyet a istenszülőnek fordíthatunk szó szerint, ám mivel ez sokak szerint furcsán hangzik, a liturgiában vagy eredeti alakjában szerepel vagy a Μήτηρ Θεού görög szó fordítása (az Isten anyja) hangzik el.
- Theotókos (in greco Θεοτόκος; in latino Deipara o Dei genetrix) è un titolo della Beata Vergine Maria. Letteralmente significa colei che genera Dio e spesso viene reso in italiano con Madre di Dio. La festività della divina maternità della vergine Maria viene celebrata dalla Chiesa Cattolica di rito romano il 1º gennaio, nell'ottava del Natale.
- 神の母(かみのはは)とは、キリスト教の用語。イエス・キリストの母マリア(聖母マリア)に対する称号。ギリシャ語では"Θεοτόκος"(テオトコスもしくはセオトコスと転写される)。 マリアが神の母であるとは、キリストの神的位格(υπόστασις)を生む母であることを意味し、キリストを神の本性(φύσις)において生んだ母という意味ではないとしている。ここでいう位格(自立存在ともいわれる)とは、他の存在に依存することなく存在するものをいう。アレクサンドリアのアタナシオスはマリアをロゴス(λόγος:神の御言葉)の母と称していた。つまり、マリアは神の位格のひとつ(第二位格)ロゴスの母である言であるとの意味である。 これに対して、コンスタンディヌーポリ総主教のネストリオスは、この称号を否定して人的位格を生んだクリストトコス(Χριστοτόκος:キリスト(Χριστός)を生む者(τόκος))という新たな称号を提唱し、聖人ではあるが神の母ではないと主張した。この争いを調停するため、エフェソス公会議が召集され、ネストリオスの教義は異端と宣告され、マリアが神の母であることが宣言された。
- Theotokos is een kwalificatie van Maria, de moeder van Jezus, waarin wordt uitgedrukt dat Maria niet enkel de moeder van de mens Jezus van Nazareth was, maar tevens de moeder van God. De term wordt voornamelijk gebruikt in het Oosters christendom. Nestorius leerde dat Maria slechts Christus (wat betreft zijn menselijke natuur) gebaard had. Het eerste concilie van Efeze (431) stelde hier het dogma van Maria als moeder van God (theotokos) tegenover. Het moederschap van Maria wordt in de Rooms-katholieke Kerk gevierd op het hoogfeest van Maria Moeder van God op 1 januari.
- Matka Boża (skr. MB), Theotokos, pot. Matka Boska, Boża Rodzicielka, dawniej Bogurodzica a. Bogarodzica — jeden z dwóch oficjalnych tytułów Marii z Nazaretu, matki Jezusa, używany m. in. w Kościele katolickim i Kościołach prawosławnych. W wersji współczesnej tytuł ten brzmiałby Matka Boga. Tytuł „Matki Bożej” ogłoszony został dogmatycznie na Soborze Efeskim, który zakończył spór dotyczący natury Chrystusa. Tytuł ten daje prawo do nazywania Maryi Matką Boga (Theotokos) wbrew nestorianom, którzy uważali, że przysługuje jej tylko tytuł „Matka Chrystusa”, jako że Syn Boży był zrodzony przed stworzeniem świata. Kościół katolicki obchodzi uroczystość Bożej Rodzicielki Maryi 1 stycznia.
- Theotokos é o título grego de Maria, mãe de Jesus, usado especialmente na Igreja Ortodoxa e Igrejas Orientais Católicas. Sua tradução literal para o português incluí "portadora de Deus" e "aquela que dá a luz a Deus". Maria é a Theotokos, porque seu filho Jesus é simultaneamente Deus e homem, divino e humano, Theotokos, portanto, refere-se à Encarnação, quando Deus assumiu a natureza humana em Jesus Cristo, sendo isto possível graças à cooperação de Maria. Traduções menos literais incluem Mãe de Deus. Católicos, anglicanos, e algumas denominações protestantes usam com mais freqüência o título de "Mãe de Deus" do que "Theotokos". O título de Maria como Mãe de Deus em alguns ocasiões causa má interpretação, esse título não refere-se à Maria como Mãe de Deus desde a eternidade, mas apenas como mãe de Jesus, que por ser verdadeiramente Deus, torna-se também a Mãe de Deus na Terra. Em contrapartida, Theotokos torna explícito seu significado teológico, excluindo assim qualquer mal-entendido da maternidade divina de Maria. Diversos Padres da Igreja nos três primeiros séculos defendem Maria como a Theotokos, como Inácio (107), Orígenes (254), Atanásio (330) e João Crisóstomo (400). O Concílio de Éfeso decretou esta doutrina dogmaticamente em 431.
- Theotokos este un cuvânt grecesc care înseamnă „purtătoare de Dumnezeu”. Este tradus și ca „Maica Domnului”. Acest atribut i-a fost acordat explicit Fecioarei Maria la al treilea sinod ecumenic întrunit la Efes în 431, în cursul disputei dintre Chiril, patriarhul Alexandriei, și Nestorie, patriarhul Constantinopolelui. Cel din urmă preferase termenul de „christotokos” („purtătoare de Hristos”) celor de „theotokos” sau „anthropotokos” („purtătoare de om”) și a fost condamnat ca eretic la același sinod.
- Богоро́дица (Богома́терь, греч. Θεοτόκος, в католицизме Де́ва Мари́я, лат. Virgo Maria) — в христианской и исламской традиции — мать Иисуса Христа, одна из самых почитаемых фигур, в особенности в католицизме и православии. Личность Богородицы полулегендарна. Датой её рождения иногда называют 20 год до н. э. , а её смерть церковное предание относит к 48 году.
- Guds moder är bland trinitariska kristna en vanlig titel på Jungfru Maria. Titeln definierades dogmatiskt vid konciliet i Efesus år 431. Formuleringen "Guds moder" var riktad mot Nestorianismens lära att Maria enbart fött Kristi mänskliga natur till världen och inte den gudomliga. Istället framhölls här att Kristus är oupplösligen Gud och människa. Theotokos blev en återkommande titel för Maria i de östliga liturgierna och övertogs under medeltiden av det latinska västerlandet (Dei Genetrix). Gudsmodersbilder kallas ikoner av Maria och barnet, eftersom de vill uttrycka inkarnationens mysterium: att Jesus som är gudomlig har blivit född av en kvinna. De kristna grupper som inte accepterar konciliet (varav flera är antitrinitariska) kallar istället Maria för christotokos ("Kristusföderska").
- Theotokos İsa’nın annesi Meryem için kullanılan bir unvandır. Terim Ortodoks Kilisesi ve Katolik Kilisesi’nin Doğu gelenekleri arasında kullanılmaktadır. Sözcük Yunanca the- ve tokos’dan türemiştir ve doğrudan çevrilirse “Tanrı’yı doğuran” gibi bir anlama sahiptir. Daha serbest bir çevirisi “Tanrı’nın annesi” şeklinde olabilir.
|
| rdfs:comment
|
- Theotokos is the Greek title of Mary, the mother of Jesus used especially in the Eastern Orthodox, Oriental Orthodox, and Eastern Catholic Churches. Its literal English translations include God-bearer and the one who gives birth to God. Less literal translations include Mother of God. Roman Catholics, Anglicans, and some Protestants use the title Mother of God more often than Theotokos.
- Der Titel Gottesgebärerin für Maria, die Mutter Jesu, wurde erstmals auf dem Konzil von Ephesos im Jahre 431 gegen Nestorius verwendet, der lehrte, Maria habe Christus, also nach trinitarischer Auslegung der Konzilien von Nizäa und Konstantinopel den Gottmenschen Jesus Christus geboren und nicht nur den Gottes Sohn. Bei der Formulierung des Dogmas sollte keine Aussage über Maria gemacht werden, sondern über Jesus Christus.
- En el catolicisme i l'església ortodoxa, Mare de Déu és el títol que es dóna a Maria, mare de Jesús, ja que la considera mare del "Déu Fill", i per tant "Mare de Déu". A més, se la sol considerar verge, ja que la concepció no fou obra de varó sinó de l'Esperit Sant vingut a la Terra. Les confessions catòlica romana, l'ortodoxa oriental i el protestantisme consideren herètic negar la virginitat de Maria abans del naixement de Jesús.
- Řecké slovo Theotokos (θεοτόκος, rusky Богородица, Bogorodica) znamená „nositelka Boha“ či „Boží rodička“, Bohorodička. Jedná se o titul, který církev již ve starověku připisovala Ježíšově matce Marii a který byl schválen Efeským koncilem roku 431 jako dogma. Pojem byl v 5.
- Theotokos (Θεοτόκος) es una palabra griega que significa Madre de Dios (literalmente, la que dio a luz a Dios). Su equivalente en español, vía latín, es Deípara. Es el título que la Iglesia cristiana temprana le dio a María en el Concilio de Éfeso de 431.
- Jumalansynnyttäjä on kristillisissä kirkoissa käytetty nimitys Neitsyt Marialle. Nimitys jumalansynnyttäjä virallistettiin Efesoksen 3. ekumeenisessa kirkolliskokouksessa vuonna 431. Termillä haluttiin korostaa, että Kristus oli yhtä aikaa Jumala ja ihminen ja että nämä Kristuksen kaksi luontoa kuuluivat yhdessä Pyhään Kolminaisuuteen. Nimityksen hyväksyvät useimmat kristilliset kirkkokunnat, mutta erityisen yleisesti käytössä se on ortodoksisessa kirkossa.
- Le titre de Théotokos, attribué à Marie, surgit chez Alexandre d'Alexandrie en 325, l'année du concile de Nicée; ensuite, longtemps avant celui d'Éphèse, il est très fréquent. Dans l'Église latine, le titre est parfois traduit par Deipare.
- Fájl:HSX Theotokos. jpg A Chora-templom mozaikja Theotokosz jelentése istenszülő. Szűz Máriát szokás így nevezni. Főként az ortodox egyház terminológiájában használatos. Ábrázolása külön ikonográfiai típus.
- Theotókos (in greco Θεοτόκος; in latino Deipara o Dei genetrix) è un titolo della Beata Vergine Maria. Letteralmente significa colei che genera Dio e spesso viene reso in italiano con Madre di Dio. La festività della divina maternità della vergine Maria viene celebrata dalla Chiesa Cattolica di rito romano il 1º gennaio, nell'ottava del Natale.
- Theotokos is een kwalificatie van Maria, de moeder van Jezus, waarin wordt uitgedrukt dat Maria niet enkel de moeder van de mens Jezus van Nazareth was, maar tevens de moeder van God. De term wordt voornamelijk gebruikt in het Oosters christendom. Nestorius leerde dat Maria slechts Christus (wat betreft zijn menselijke natuur) gebaard had. Het eerste concilie van Efeze (431) stelde hier het dogma van Maria als moeder van God (theotokos) tegenover.
- Matka Boża (skr. MB), Theotokos, pot. Matka Boska, Boża Rodzicielka, dawniej Bogurodzica a. Bogarodzica — jeden z dwóch oficjalnych tytułów Marii z Nazaretu, matki Jezusa, używany m. in. w Kościele katolickim i Kościołach prawosławnych. W wersji współczesnej tytuł ten brzmiałby Matka Boga. Tytuł „Matki Bożej” ogłoszony został dogmatycznie na Soborze Efeskim, który zakończył spór dotyczący natury Chrystusa.
- Theotokos é o título grego de Maria, mãe de Jesus, usado especialmente na Igreja Ortodoxa e Igrejas Orientais Católicas. Sua tradução literal para o português incluí "portadora de Deus" e "aquela que dá a luz a Deus". Maria é a Theotokos, porque seu filho Jesus é simultaneamente Deus e homem, divino e humano, Theotokos, portanto, refere-se à Encarnação, quando Deus assumiu a natureza humana em Jesus Cristo, sendo isto possível graças à cooperação de Maria.
- Theotokos este un cuvânt grecesc care înseamnă „purtătoare de Dumnezeu”. Este tradus și ca „Maica Domnului”. Acest atribut i-a fost acordat explicit Fecioarei Maria la al treilea sinod ecumenic întrunit la Efes în 431, în cursul disputei dintre Chiril, patriarhul Alexandriei, și Nestorie, patriarhul Constantinopolelui.
- Богоро́дица (Богома́терь, греч. Θεοτόκος, в католицизме Де́ва Мари́я, лат. Virgo Maria) — в христианской и исламской традиции — мать Иисуса Христа, одна из самых почитаемых фигур, в особенности в католицизме и православии. Личность Богородицы полулегендарна.
- Guds moder är bland trinitariska kristna en vanlig titel på Jungfru Maria. Titeln definierades dogmatiskt vid konciliet i Efesus år 431. Formuleringen "Guds moder" var riktad mot Nestorianismens lära att Maria enbart fött Kristi mänskliga natur till världen och inte den gudomliga. Istället framhölls här att Kristus är oupplösligen Gud och människa.
- Theotokos İsa’nın annesi Meryem için kullanılan bir unvandır. Terim Ortodoks Kilisesi ve Katolik Kilisesi’nin Doğu gelenekleri arasında kullanılmaktadır. Sözcük Yunanca the- ve tokos’dan türemiştir ve doğrudan çevrilirse “Tanrı’yı doğuran” gibi bir anlama sahiptir. Daha serbest bir çevirisi “Tanrı’nın annesi” şeklinde olabilir.
|