The Internationale is a famous socialist, communist, social-democratic and anarchist anthem and one of the most widely recognized songs in the world. The Internationale became the anthem of international socialism. Its original French refrain is C'est la lutte finale/ Groupons-nous et demain/ L'Internationale/ Sera le genre humain. The Internationale has been translated into many of the world's languages. It is sung traditionally with the hand raised in a clenched fist salute.

PropertyValue
dbpedia-owl:thumbnail
dbpprop:abstract
  • The Internationale is a famous socialist, communist, social-democratic and anarchist anthem and one of the most widely recognized songs in the world. The Internationale became the anthem of international socialism. Its original French refrain is C'est la lutte finale/ Groupons-nous et demain/ L'Internationale/ Sera le genre humain. The Internationale has been translated into many of the world's languages. It is sung traditionally with the hand raised in a clenched fist salute. The Internationale is sung not only by socialists but also (in many countries) by communists or social democrats, as well as anarchists. From 1922 to 1944, The Internationale was the de facto national anthem of the Soviet Union.
  • Die Internationale ist das weltweit am weitesten verbreitete Kampflied der sozialistischen Arbeiterbewegung, die sich ideologisch – gemäß dem marxistischen Motto „Proletarier aller Länder, vereinigt euch!“ – dem proletarischen Internationalismus verpflichtet sieht. Der ursprünglich französische Text stammt von Eugène Pottier, einem Dichter und aktiven Beteiligten der Pariser Kommune von März bis Mai 1871, der ersten als proletarisch-sozialistisch geltenden Revolution. Die Melodie des Liedes wurde 1888 vom Belgier Pierre Degeyter komponiert.
  • La Internacional és l'himne revolucionari del Socialisme de caràcter internacionalista. També fou usada pels anarquistes de la I Internacional amb unes certes modificacions de la lletra Sorgida en el context de la Comuna de París el 1871. El juny de 1871 l'obrer francès Eugène Pottier en va compondre la primera versió de la lletra, publicant-la posteriorment a Chants Révolutionnaires. La música va ser composta per l'obrer belga Pierre Degeyter. La Internacional ha estat l'himne de la Segona, la Tercera i la Quarta Internacionals, i de la majoria de partits socialistes i comunistes. També ha estat l'himne de sindicats socialistes, comunistes i anarcosindicalistes. Fins el 1944 també va ser l'himne de la Unió Soviètica. Existeixen diverses traduccions de La Internacional al català; la de Maria Aurèlia Capmany i la de Maximilià Thous Llorens són les més conegudes.
  • Internacionála je mezinárodní hymna dělnického hnutí, kterou v řadě zemí zpívají kromě komunistů také socialisté a sociální demokraté. Originální francouzská verze L'Internationale byla napsána Eugène Pottierem (1816-1887) v roce 1871, hudbu složil Pierre Degeyter (1848-1932) v roce 1888. Byla přeložena do mnoha jazyků, česká slova jsou dílem Antonína Macka (1872-1923) a Josefa Skaláka (1874-1968). Pottierův text se původně zpíval na melodii Marseillaisy. Ruská verze byla až do roku 1944 hymnou SSSR, kdy byla nahrazena novou sovětskou hymnou.
  • La Internacional es la más famosa canción del movimiento obrero. Está considerado como el himno oficial de los trabajadores del mundo entero y de la mayoría de los partidos comunistas y socialistas así como de los anarquistas. La letra original, en francés, es de Eugène Pottier, y fue escrita en 1871 dentro de su obra Cantos Revolucionarios. En 1888 Pierre Degeyter la musicalizó.
  • Kansainvälinen (tai Internationaali, L'Internationale) on kuuluisin sosialistis-anarkistinen työväenlaulu ja yksi maailman tunnetuimmista lauluista. Alkuperäiset ranskalaiset sanat kirjoitti Eugène Pottier (1816–1887) vuonna 1871 ja sävelmän Pierre Degeyter (1848–1932) vuonna 1888. Se käännettiin useille kielille. Venäläinen versio oli Neuvostoliiton kansallislauluna vuoteen 1944, jolloin sen korvasi Neuvostoliiton hymni. Suomeksi laulun käänsivät myöhemmin kuuluisuuteen nousseet sosiaalidemokraatit Otto Wille Kuusinen, Yrjö Sirola ja Sulo Wuolijoki 1905 ja siitä tuli työväenluokan keskuudessa tunnettu hyvin nopeasti. Suomeksi kappaleen on levyttänyt esimerkiksi 1970-luvun poliittisessa laululiikkeessä mukana ollut KOM-teatteri. Eräs heidän albuminsa on nimetty kappaleen mukaan.
  • L'Internationale est l'un des chants révolutionnaires les plus célèbres au monde. Il a été et est encore le chant d'innombrables luttes sociales à travers le monde. Il a été traduit dans de très nombreuses langues. La version russe d'Arkady Yakovlevich Kots a également été l'hymne national de l'URSS jusqu'en 1944.
  • Fájl:L'Internationale. jpg A kotta első kiadása Az Internacionálé a nemzetközi munkásmozgalom legelterjedtebb mozgalmi dala. Az eredeti francia szöveget Eugène Pottier írta 1871-ben, zenéjét Pierre Degeyter szerezte 1888-ban. Az Internacionálét lefordították a világ legtöbb nyelvére. Magyarra Bresztkovsky Ernő ültette át 1904-ben. Az orosz változat a Szovjetunió Nemzeti himnusza volt 1944-ig. Manapság a kommunizmus egyik megmaradt jelképeként tekintenek rá az emberek.
  • L’Internazionale è la più famosa canzone socialista e comunista, riconosciuta come l'inno dei lavoratori in tutto il mondo. Le parole originali furono scritte in francese da Eugène Pottier nel 1871 per celebrare la Comune di Parigi. Pierre Degeyter scrisse la musica nel 1888. Fino a quella data il testo veniva generalmente cantato sull'aria della Marsigliese. L'Internazionale divenne l'inno del socialismo rivoluzionario internazionale, come specifica il suo ritornello: C'est la lutte finale / Groupons-nous et demain / L'Internationale / Sera le genre humain. ("È la lotta finale / Raggruppiamoci e domani / l'Internazionale / Sarà il genere umano"). La canzone è stata tradotta in innumerevoli lingue, e tradizionalmente è cantata col pugno sinistro alzato in segno di saluto. In molte nazioni europee l'Internazionale fu illegale all'inizio del XX secolo a causa della sua immagine rivoluzionaria e le sue liriche d'ispirazione insurrezionalista.
  • インターナショナル(フランス語:L'Internationale、ロシア語:Интернационал、中国語:國際歌)は、社会主義者の歌の一つ。歌としての分類は革命歌に属する。1917年から1944年の間、ソビエト連邦の国歌でもあった。労働組合運動の団結意識を高める際にも歌われる。 オリジナルであるフランス語の歌詞(全6番)は、1871年のパリ・コミューンの蜂起の際にウジェーヌ・ポティエ(Eugène Pottier; 1816年 - 1887年)の手によって、曲は1888年にピエール・ドゥジェイテル(Pierre Degeyter; 1848年 - 1932年)の手によって作られた。共にアマチュア詩人・作曲家であった。その後、フランスの労働者・社会主義者によって広く愛唱されるようになり、1902年にはロシア語に翻訳されるなど、やがてはフランスから世界中に広まった。 2000年にアメリカでインターナショナルの歌そのものの歴史を主題としたドキュメンタリー映画"The Internationale"が製作・公開された。
  • De Internationale is een strijdlied van de arbeidersbeweging, gecomponeerd door Pierre De Geyter, dat door de Tweede Internationale in 1892 als officieel strijdlied van de beweging werd geproclameerd. Tot 1944 was het ook het volkslied van de Sovjet-Unie.
  • Internasjonalen er en av de mest kjente sangene innen arbeiderbevegelsen noensinne, og blir sunget verden over. Den franske originalteksten, L'Internationale, ble skrevet av franskmannen Eugene Pottier i 1871. Opprinnelig ble den skrevet til melodien av La Marseillaise. Den melodien vi kjenner i dag ble skrevet av Pierre Degeyter i 1888. Internasjonalen har blitt oversatt til utallige språk, bokmålsoversettelsen ble gjort av Olav Kringen i 1904, mens Ola Martinus Høgåsen står bak nynorskoversettelsen. Den omtales også som «Opp, alle jordens bundne treller». I Norge synges Internasjonalen blant annet i forbindelse med feiringen av 1. mai og på samlinger i partier og organisasjoner som følger en sosialistisk linje. Den blir nå forbundet spesielt med kommunisme og sosialsime, men har tradisjonelt også blitt brukt av sosialdemokratiske bevegelser og fagorganisasjoner. Den russiske versjonen ble brukt som nasjonalsang i Sovjetunionen fram til 1944, da den ble avløst av Hymne til Sovjetunionen. Internasjonalen har blitt brukt som patriotisk sang i en rekke land med et sosialistisk eller kommunistisk styre.
  • Międzynarodówka – najbardziej znana pieśń socjalistyczna. Jej słowa napisał Eugène Pottier w roku 1871, a muzykę w 1888 skomponował Pierre Degeyter (pierwotnie tekst Pottiera śpiewano do melodii Marsylianki). Rosyjska wersja utworu była w latach 1918-1922 hymnem Rosji Radzieckiej, a w latach 1922-1944 - hymnem Związku Radzieckiego, kiedy zastąpił ją Hymn Związku Radzieckiego. "Międzynarodówka" stała się wtedy hymnem WKP(b), a więc drugą najważniejszą pieśnią państwową. Pierwszego tłumaczenia międzynarodówki na język rosyjski dokonał Aron Kots (Koc, Арон Коц), ukazało się ono drukiem w 1902 r. w Londynie w piśmie rosyjskich emigrantów Żizń. Międzynarodówka jest śpiewana nie tylko przez komunistów, ale w wielu krajach także przez socjalistów i socjaldemokratów. Wyklęty powstań, ludu ziemi, Powstańcie, których dręczy głód. Myśl nowa blaski promiennymi Dziś wiedzie nas na bój, na trud. Przeszłości ślad dłoń nasza zmiata, Przed ciosem niechaj tyran drży! Ruszymy z posad bryłę świata, Dziś niczym, jutro wszystkim my! Ref. Bój to jest nasz ostatni, Krwawy skończy się trud, Gdy związek nasz bratni Ogarnie ludzki ród. Nie nam wyglądać zmiłowania Z wyroków bożych, z pańskich spraw. Z własnego prawa bierz nadania I z własnej woli sam się zbaw! Niech w kuźni naszej ogień bucha, Zanim ostygnie - przekuj w stal, By łańcuch spadł z wolnego ducha, A dom niewoli zniszcz i spal! Rząd nas uciska, kłamią prawa, Podatków brzemię ciąży nam, I z praw się naszych naigrawa Ten, co z bezprawia żyje sam. Lecz się odmieni krzywda krwawa, Gdy równość stworzy nowy ład, Bez obowiązków nie ma prawa, Dla równych - równy szczęścia świat! Rządzący światem samowładnie Królowie kopalń, fabryk, hut Tym mocni są, że każdy kradnie Bogactwa, które stwarza lud. W tej bandy kasie ogniotrwałej Stopiony w złoto krwawy pot Na własność do nas przejdzie cały, Jak należności słusznej zwrot. Obłudzie zdzierców, rządom kata wyzwania zgodnie rzucim krzyk, co wojsk szeregi z ludem zbrata: Hej, kolby w górę, łamać szyk. I żołnierz, wiedząc przeciw komu, a z kim o lepszy walczy los, bratobójczego sprawcom sromu śmiertelny jutro zada cios. Dziś lud roboczy wsi i miasta W jedności swojej stwarza moc, Co się po ziemi wszerz rozrasta, Jak świt łamiący wieków noc... Precz darmozjadów rodzie sępi! Czyż nie dość żerów z naszych ciał? Gdy lud wam krwawe szpony stępi, Dzień szczęścia będzie wiecznie trwał. przeł. Maria Markowska
  • A Internacional é a canção socialista mais conhecida e uma das mais reconhecíveis canções do mundo. As letras originais em francês foram escritas em 1870 por Eugène Pottier. Pierre Degeyter transformou o poema em música em 1888. A intenção original era que o poema fosse cantado ao ritmo da Marselhesa.
  • Internaţionala este cel mai cunoscut cântec socialist (folosit în egală măsură şi de anarhişti şi comunişti), şi unul dintre cele mai cunoscute cântece din întreaga lume. Versurile originale în limba franceză au fost scrise în 1870 de Eugène Pottier, (care a fost mai târziu membru al Comunei din Paris). Iniţial, versurile trebuiau să fie cântate pe melodia binecunoscutului cântec revoluţionar La Marseillaise. Pierre Degeyter a pus versurile pe muzică în 1888, melodia devenind în scurtă vreme foarte cunoscută. Internaţionala a devenit imnul mişcării revoluţionare socialiste internaţionale. Refrenul C'est la lutte finale/Groupons-nous et demain/L'Internationale/Sera le genre humain. ilustrează cel mai bine esenţa idealului umanitar socialist. În mod tradiţional, Internaţionala era cântată cu mâna dreaptă ridicată şi cu pumnul strâns în semn de salut. Versiunea în limba rusă a fost făcută prima oară în 1902 de Arkadi Iakovlevici Kots şi a fost tipărită la Londra în ziarul emigraţiei ruse Жизн (Viaţa). Această versiune avea numai trei strofe, faţă de cele şase ale versiunii originale franţuzeşti. Mai târziu, versiunea în limba rusă a fost extinsă şi modificată. În numeroase ţări europene, Internaţionala a fost declaraă ilegală la începutul secolului al XX-lea, datorită versurilor pe care autorităţile le considerau antiguvernamentale şi a îndemnurilor la revoluţie. În Suedia, strofa a 5-a a fost cenzurată în timpul celui de-al doilea război mondial. Internaţionala este cântată nu numai de comunişti, dar şi de socialiştii sau social-democraţii din multe ţări. A fost de asemenea cântată şi de studenţii şi muncitorii care demonstrau în timpul protestelor din Piaţa Tiananmen din 1989 din China. În romanul Ferma animalelor a lui George Orwell, Internaţionala este parodiată de imnul Beasts of England.
  • Интернациона́л — международный пролетарский гимн; гимн коммунистических партий, социалистов и анархистов.
  • Internationalen är en av arbetarrörelsens främsta sånger. Internationalen sjungs traditionellt med höjd knuten högernäve, och används av många politiska grupperingar till vänster, från socialdemokrater till kommunister och anarkister.
  • Enternasyonal, orjinali Fransızca olan ve bir çok dile çevirilen şarkı, marş. Fransızca orijinali 1870 yılında Eugène Pottier tarafından yazılmışır ve Pierre Degeyter tarafından 1888 yılında bestelenmiştir. Bu beste tüm dünyada geniş bir kabul görmüş ve diğer dillerdeki çevirilerde de bu besteye sadık kalınmıştır. Şarkı tüm dünyada sol ideolojinin geleneksel şarkısı olmuştur. Yaygın olarak sol el yumruk yapılıp havaya kaldırılarak söylenir. Rusça versiyonu Aron Kots tarafından 1902 yılında çevirilmiştir ve aynı yıl Paris'te Rusça yayınlanmakta olan Jizn adlı dergide yayınlanmıştır. Orjinali 6 kıta olan şiirin daha sonra geliştirililen Rusça versiyonu 3 kıtadan oluşur. 1918 ile 1944 yılları arasında Sovyetler Birliği'nin milli marşı olmuştur. Şarkı aynı zamanda Sovyetler Birliği Komünist Partisi'nin de resmi marşıdır.
  • Інтернаціона́л (фр. L'Internationale, от лат. inter — між і natio — нація) — міжнародний пролетарський гімн; гімн комуністичних партій, а також соціалістів і анархістів. Текст французького поета, члена 1-го Інтернаціоналу й Паризької Комуни Ежена Потьє; музика П'єра Дегейтера. Уперше виконаний 23 червня 1888 й у тому ж році виданий. Широко поширився й був переведений на безліч мов. Цей гімн одержав значну популярність у Росії, після того, як у 1902 А. Коц переклав на російську мову. «Інтернаціонал» у версії А. Я. Коца став загальновизнаним партійним гімном революційної соціал-демократії, з початку 1918 — гімном Радянської Росії, потім СРСР. Із твердженням нового Державного гімну СРСР в 1944 «Інтернаціонал» став офіційним гімном Всесоюзної Комуністичної партії (більшовиків), згодом КПРС. Українською мовою гімн переклав Микола Вороний.
  • {{communism《国际歌》(法文:{{lang|fr|L'Internationale)是国际社会主义运动中最著名的一首歌。这首歌也曾经是世界上最被广泛传唱的歌曲之一。原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作(当时用《马赛曲》的曲调演唱),皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。这首歌被翻译成世界上的许多种语言。传统上,唱《国际歌》时,常举手握拳致意。 《国际歌》不仅仅被共产主义者所传唱,而且在很多国家中的社会主义者、社会民主党人和无政府主义者中也广泛流传,曾经是第一国际和第二国际的会歌。共产国际的会歌并不是《国际歌》。
dbpprop:adopted
  • 1890s
dbpprop:altTitle
  • L'Internationale (French)
dbpprop:author
dbpprop:caption
  • L'Internationale in the original French.
dbpprop:composer
dbpprop:country
dbpprop:description
  • Arrangement by Jerry Engelbach (USA, 2001), based on the music by Pierre Degeyter (France, 1888)
  • Arrangement by Jerry Engelbach (USA, 2003), based on the music by Pierre Degeyter (France, 1888)
dbpprop:filename
  • Internationale orch2.mid
  • Internationale-piano-Bb.mid
dbpprop:forProperty
  • The Internationale (album)
  • the 1990 folk album
dbpprop:format
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:lyricsDate
  • 1871 (xsd:integer)
dbpprop:musicDate
  • 1888 (xsd:integer)
dbpprop:prefix
  • International
dbpprop:reference
dbpprop:sound
  • Internationale Russian.ogg
dbpprop:soundTitle
  • Russian version of The Internationale
dbpprop:title
  • Bb piano arrangement
  • Orchestral arrangement
  • The Internationale
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
rdf:type
rdfs:comment
  • The Internationale is a famous socialist, communist, social-democratic and anarchist anthem and one of the most widely recognized songs in the world. The Internationale became the anthem of international socialism. Its original French refrain is C'est la lutte finale/ Groupons-nous et demain/ L'Internationale/ Sera le genre humain. The Internationale has been translated into many of the world's languages. It is sung traditionally with the hand raised in a clenched fist salute.
  • Die Internationale ist das weltweit am weitesten verbreitete Kampflied der sozialistischen Arbeiterbewegung, die sich ideologisch – gemäß dem marxistischen Motto „Proletarier aller Länder, vereinigt euch!“ – dem proletarischen Internationalismus verpflichtet sieht. Der ursprünglich französische Text stammt von Eugène Pottier, einem Dichter und aktiven Beteiligten der Pariser Kommune von März bis Mai 1871, der ersten als proletarisch-sozialistisch geltenden Revolution.
  • La Internacional és l'himne revolucionari del Socialisme de caràcter internacionalista. També fou usada pels anarquistes de la I Internacional amb unes certes modificacions de la lletra Sorgida en el context de la Comuna de París el 1871. El juny de 1871 l'obrer francès Eugène Pottier en va compondre la primera versió de la lletra, publicant-la posteriorment a Chants Révolutionnaires. La música va ser composta per l'obrer belga Pierre Degeyter.
  • Internacionála je mezinárodní hymna dělnického hnutí, kterou v řadě zemí zpívají kromě komunistů také socialisté a sociální demokraté. Originální francouzská verze L'Internationale byla napsána Eugène Pottierem (1816-1887) v roce 1871, hudbu složil Pierre Degeyter (1848-1932) v roce 1888. Byla přeložena do mnoha jazyků, česká slova jsou dílem Antonína Macka (1872-1923) a Josefa Skaláka (1874-1968). Pottierův text se původně zpíval na melodii Marseillaisy.
  • La Internacional es la más famosa canción del movimiento obrero. Está considerado como el himno oficial de los trabajadores del mundo entero y de la mayoría de los partidos comunistas y socialistas así como de los anarquistas. La letra original, en francés, es de Eugène Pottier, y fue escrita en 1871 dentro de su obra Cantos Revolucionarios. En 1888 Pierre Degeyter la musicalizó.
  • Kansainvälinen (tai Internationaali, L'Internationale) on kuuluisin sosialistis-anarkistinen työväenlaulu ja yksi maailman tunnetuimmista lauluista. Alkuperäiset ranskalaiset sanat kirjoitti Eugène Pottier (1816–1887) vuonna 1871 ja sävelmän Pierre Degeyter (1848–1932) vuonna 1888. Se käännettiin useille kielille. Venäläinen versio oli Neuvostoliiton kansallislauluna vuoteen 1944, jolloin sen korvasi Neuvostoliiton hymni.
  • L'Internationale est l'un des chants révolutionnaires les plus célèbres au monde. Il a été et est encore le chant d'innombrables luttes sociales à travers le monde. Il a été traduit dans de très nombreuses langues. La version russe d'Arkady Yakovlevich Kots a également été l'hymne national de l'URSS jusqu'en 1944.
  • Fájl:L'Internationale. jpg A kotta első kiadása Az Internacionálé a nemzetközi munkásmozgalom legelterjedtebb mozgalmi dala. Az eredeti francia szöveget Eugène Pottier írta 1871-ben, zenéjét Pierre Degeyter szerezte 1888-ban. Az Internacionálét lefordították a világ legtöbb nyelvére. Magyarra Bresztkovsky Ernő ültette át 1904-ben. Az orosz változat a Szovjetunió Nemzeti himnusza volt 1944-ig. Manapság a kommunizmus egyik megmaradt jelképeként tekintenek rá az emberek.
  • L’Internazionale è la più famosa canzone socialista e comunista, riconosciuta come l'inno dei lavoratori in tutto il mondo. Le parole originali furono scritte in francese da Eugène Pottier nel 1871 per celebrare la Comune di Parigi. Pierre Degeyter scrisse la musica nel 1888. Fino a quella data il testo veniva generalmente cantato sull'aria della Marsigliese.
  • De Internationale is een strijdlied van de arbeidersbeweging, gecomponeerd door Pierre De Geyter, dat door de Tweede Internationale in 1892 als officieel strijdlied van de beweging werd geproclameerd. Tot 1944 was het ook het volkslied van de Sovjet-Unie.
  • Internasjonalen er en av de mest kjente sangene innen arbeiderbevegelsen noensinne, og blir sunget verden over. Den franske originalteksten, L'Internationale, ble skrevet av franskmannen Eugene Pottier i 1871. Opprinnelig ble den skrevet til melodien av La Marseillaise. Den melodien vi kjenner i dag ble skrevet av Pierre Degeyter i 1888.
  • Międzynarodówka – najbardziej znana pieśń socjalistyczna. Jej słowa napisał Eugène Pottier w roku 1871, a muzykę w 1888 skomponował Pierre Degeyter (pierwotnie tekst Pottiera śpiewano do melodii Marsylianki). Rosyjska wersja utworu była w latach 1918-1922 hymnem Rosji Radzieckiej, a w latach 1922-1944 - hymnem Związku Radzieckiego, kiedy zastąpił ją Hymn Związku Radzieckiego.
  • A Internacional é a canção socialista mais conhecida e uma das mais reconhecíveis canções do mundo. As letras originais em francês foram escritas em 1870 por Eugène Pottier. Pierre Degeyter transformou o poema em música em 1888. A intenção original era que o poema fosse cantado ao ritmo da Marselhesa.
  • Internaţionala este cel mai cunoscut cântec socialist (folosit în egală măsură şi de anarhişti şi comunişti), şi unul dintre cele mai cunoscute cântece din întreaga lume. Versurile originale în limba franceză au fost scrise în 1870 de Eugène Pottier, (care a fost mai târziu membru al Comunei din Paris). Iniţial, versurile trebuiau să fie cântate pe melodia binecunoscutului cântec revoluţionar La Marseillaise.
  • Интернациона́л — международный пролетарский гимн; гимн коммунистических партий, социалистов и анархистов.
  • Internationalen är en av arbetarrörelsens främsta sånger. Internationalen sjungs traditionellt med höjd knuten högernäve, och används av många politiska grupperingar till vänster, från socialdemokrater till kommunister och anarkister.
  • Enternasyonal, orjinali Fransızca olan ve bir çok dile çevirilen şarkı, marş. Fransızca orijinali 1870 yılında Eugène Pottier tarafından yazılmışır ve Pierre Degeyter tarafından 1888 yılında bestelenmiştir. Bu beste tüm dünyada geniş bir kabul görmüş ve diğer dillerdeki çevirilerde de bu besteye sadık kalınmıştır. Şarkı tüm dünyada sol ideolojinin geleneksel şarkısı olmuştur. Yaygın olarak sol el yumruk yapılıp havaya kaldırılarak söylenir.
  • Інтернаціона́л (фр. L'Internationale, от лат. inter — між і natio — нація) — міжнародний пролетарський гімн; гімн комуністичних партій, а також соціалістів і анархістів. Текст французького поета, члена 1-го Інтернаціоналу й Паризької Комуни Ежена Потьє; музика П'єра Дегейтера.
rdfs:label
  • The Internationale
  • Die Internationale (Lied)
  • La Internacional
  • Internacionála (píseň)
  • La Internacional
  • Kansainvälinen
  • L'Internationale
  • Internacionálé (dal)
  • L'Internazionale (inno)
  • インターナショナル (歌)
  • Internationale (lied)
  • Internasjonalen
  • Międzynarodówka (pieśń)
  • A Internacional
  • Internaţionala
  • Интернационал (гимн)
  • Internationalen (sång)
  • Enternasyonal
  • Інтернаціонал (гімн)
  • 国际歌
owl:sameAs
skos:subject
foaf:depiction
foaf:page
is dbpedia-owl:Country/anthem of
is dbpedia-owl:MilitaryUnit/march of
is dbpedia-owl:anthem of
is dbpedia-owl:march of
is dbpprop:content of
is dbpprop:march of
is dbpprop:nationalAnthem of
is dbpprop:redirect of
is owl:sameAs of