That they all may be one is a phrase derived from a verse in the Farewell Discourse in the Gospel of John (17:21) which says: that they may all be one. As you, Father, are in me and I am in you, may they also be in us, so that the world may believe that you have sent me. The phrase forms the basis of several ecumenical movements and united and uniting denominational traditions. It is also a common sermon topic on church unity. Pope John Paul II published an encyclical under the Vulgate form this title, Ut Unum Sint.

Property Value
dbo:abstract
  • Das dem Johannes-Evangelium (Joh 17,21 ) entstammende ut omnes unum sint wurde zu einem lateinischen Wahlspruch der Bedeutung „dass alle eins seien“. Intention und Sinngehalt des Wahlspruches mag anhand folgenden Zitates, das unter anderem als Motto für die 1946 wiedereröffnete Mainzer Johannes Gutenberg-Universität gewählt wurde, illustriert werden. „'Ut omnes unum sint', dieser Satz aus dem Johannes-Evangelium prangte über dem Eingang unter dem Turmbau der Flakkasene [sic], just unter der Stelle, an der vordem ein Abwehrgeschütz gestanden hatte. Mit dem Wunsch, daß [sic] alle 'eins' sein sollten, die hier eintraten und eintreten würden, sollten auch die geistigen Abwehrkräfte mobilisiert werden. Es sollten keine uniformierten Denkweisen in Gleichschaltung wie bisher, sonder die vielfältigen individuellen und gruppenmäßigen Haltungen geweckt werden. Gleichwohl sollten sie in den bindenden Wertvorstellungen gebündelt und damit eins sein: denen des christlichen Abendlandes und der auf die Freiheit gegründeten Humanität.“ – Karl Holzamer: Neuer Anfang in Mainz 1946. Aus den Lebenserinnerungen. In: Helmut Mathy: Die Wirklichkeit übertrifft die Vision. Gespräch mit Karl Holzamer über die Frühzeit der Johannes Gutenberg-Universität (= Schriften der Johannes Gutenberg-Universität Mainz. Heft 3). Mainz 1996, ISBN 3-9802819-3-0, S. 194–198, 196. Ein Werk des deutsch-argentinischen Komponisten Carlos Veerhoff (1926–2011) hat diesen Wahlspruch zum Titel. Ut omnes unum sint wird gelegentlich von Prälaten zum persönlichen Wahlspruch erkoren, der damit Teil deren Wappen wird. Das ähnliche ut unum sint der Bedeutung „dass sie eins seien“ (Joh 17,11 ) gilt als Leitsatz der Ökumene. Der Weltverband des CVJM und der Christliche Studenten-Weltbund (WSCF) verwenden diesen Wahlspruch seit ihrer Gründung, was jeweils auf deren gemeinsames Gründungsmitglied John R. Mott zurückgeht. Mit 25. Mai 1995 veröffentlichte Johannes Paul II. eine Enzyklika zur Ökumene mit den titelgebenden ersten Worten ut unum sint. (de)
  • That they all may be one is a phrase derived from a verse in the Farewell Discourse in the Gospel of John (17:21) which says: that they may all be one. As you, Father, are in me and I am in you, may they also be in us, so that the world may believe that you have sent me. The phrase forms the basis of several ecumenical movements and united and uniting denominational traditions. It is also a common sermon topic on church unity. The phrase is the official motto of the Church of South India. The Latin version, Ut Omnes Unum Sint, is the motto of the World Student Christian Federation, the University of Mainz, the United Church of Canada and the YMCA. The United Church of Christ has the same motto except for a change in the place of one word: "That they may all be one." The phrase is also the motto of the Graymoor Friars (the Society of the Atonement). They have used this phrase for over 100 years to describe the apostolate of the order. The Society of The Atonement started the worldwide observance of "The Church Unity Octave." The work of this Roman Catholic, Franciscan, religious order is Ecumenism. Pope John Paul II published an encyclical under the Vulgate form this title, Ut Unum Sint. It is also one of two mottoes of Spalding Grammar School in Lincolnshire, England. It is the motto of Achimota School located in Accra, Ghana and both Strathmore School and Strathmore University in Nairobi, Kenya. St. Paul's School in Rourkela Orissa, India also bears this motto on its Badge. (en)
dbo:wikiPageID
  • 9739291 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 708552810 (xsd:integer)
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Das dem Johannes-Evangelium (Joh 17,21 ) entstammende ut omnes unum sint wurde zu einem lateinischen Wahlspruch der Bedeutung „dass alle eins seien“. Intention und Sinngehalt des Wahlspruches mag anhand folgenden Zitates, das unter anderem als Motto für die 1946 wiedereröffnete Mainzer Johannes Gutenberg-Universität gewählt wurde, illustriert werden. Ein Werk des deutsch-argentinischen Komponisten Carlos Veerhoff (1926–2011) hat diesen Wahlspruch zum Titel. Ut omnes unum sint wird gelegentlich von Prälaten zum persönlichen Wahlspruch erkoren, der damit Teil deren Wappen wird. (de)
  • That they all may be one is a phrase derived from a verse in the Farewell Discourse in the Gospel of John (17:21) which says: that they may all be one. As you, Father, are in me and I am in you, may they also be in us, so that the world may believe that you have sent me. The phrase forms the basis of several ecumenical movements and united and uniting denominational traditions. It is also a common sermon topic on church unity. Pope John Paul II published an encyclical under the Vulgate form this title, Ut Unum Sint. (en)
rdfs:label
  • Ut omnes unum sint (de)
  • That they all may be one (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of