Teraphim is a Hebrew word from the Bible, found only in the plural, of uncertain etymology. Despite being plural, Teraphim may refer to singular objects, using the Hebrew plural of excellence. The word Teraphim is explained in Classical Rabbinical Literature as meaning disgraceful things (dismissed by modern etymologists), and in many English translations of the Bible it is translated as idols, or household god(s), though its exact meaning is more specific than this, but unknown precisely.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Als Teraphim bezeichnet man ein Bild oder eine leicht transportable Figur eines Familiengottes semitischer Nomaden. Der Begriff erscheint in den Prophetenbüchern des Alten Testaments der Bibel (1. Mo 31,19, 1 Sam 19,13 und Hos 3,4). Teraphim wurden in besonderen Nischen oder an verborgenen Orten aufgestellt und dienten zur Weissagung. Man maß ihnen eine prophetische Kraft zu. Zugleich waren sie Schutzgötter, die Haushalt und Gewerbe bewachten.
  • Teraphim is a Hebrew word from the Bible, found only in the plural, of uncertain etymology. Despite being plural, Teraphim may refer to singular objects, using the Hebrew plural of excellence. The word Teraphim is explained in Classical Rabbinical Literature as meaning disgraceful things (dismissed by modern etymologists), and in many English translations of the Bible it is translated as idols, or household god(s), though its exact meaning is more specific than this, but unknown precisely.
  • Terafín es una palabra hebrea de la Biblia, que sólo se encuentra en plural y es de etimología incierta. A pesar de ser plural, terafín tiene, en ocasiones, el significado de un singular, usando el hebreo plural de excelencia. La palabra terafín es explicada en la literatura rabínica clásica con un sentido de cosas vergonzosas o alusiones despectivas (aunque rechazada por los etimólogos actuales). En muchas traducciones de la Biblia en taliano se traduce como ídolos, o dios o dioses domésticos, aunque se desconoce con precisión su significado exacto. En el Antiguo Testamento se hace referencia al panteón de los dioses semíticos que datan del nomadismo de los hebreos, como así lo atestiguan las versiones griegas y su utilización en las Sagradas Escrituras. Según Génesis 31, Raquel tomó los terafines que pertenecían a su padre Laban cuando su marido Jacob escapó. Los oculta en una albarda de la montura de su camello y se sienta sobre ellos cuando Labán los está buscando, y le dice que no puede levantarse porque está con la menstruación. De todo esto se deduce que eran pequeños, tal vez entre 30 y 35 mm. , aunque también se tiene constancia de otros más grandes. Este tipo de figurillas son las que se han encontrado en grandes cantidades en multitud de excavaciones en el Cercano Oriente, muchas de ellas desnudas, lo que podía indicar un amuleto con simbolismo de fertilidad, en otras, de buena suerte y en fin, para contestar simbólicamente a preguntas cuando se les pedía consejos. En determinados casos, se les consideraba como elementos de hechicería. En las excavaciones arqueológicas entre 1925 y 1930 de Nuzi, en Mesopotamia, se descubrió mediante escritos en tablillas de arcilla en cuneiforme que la posesión de los terafines, en ciertas circunstancias, garantizaban a su poseedor el derecho a los bienes de su padre cuando éste muriera. Por eso probablemente, Labán tenía tanto interés en recuperarlos.
  • Terafim (hebr. תְּרָפִים) − posążek drewniany lub kamienny, czasem też wykonany z innego materiału, przedstawiający figurę ludzką, który w starożytności na Bliskim Wschodzie symbolizował bóstwo domowe. Powszechny w Syrii i Palestynie.
  • Терафим — — в Древнем Израиле название родовых антропоморфных идолов и почитавшихся домашними божествами. Представляли собой небольшие грубо сделанные статуэтки. Согласно Елене Рерих, терафим — это талисман
  • Teraphim, quelquefois orthographié Théraphim ou Terapim, est un mot hébreu tiré de la Bible, qu'on ne trouve que sous forme plurielle, et dont l'étymologie reste inconnueModèle:,Modèle:,. Bien que le terme soit grammaticalement parlant un pluriel, on estime parfois qu'il désigne des objets singuliers et utilise le grand pluriel de l'hébreu, qui n'implique pas de pluralité mais une magnificence. On ignore sa signification exacte mais il est utilisé dans l'Ancien Testament en référence au panthéon des dieux sémitiques datant des errances nomades des Hébreux, comme l'attestent ses traductions dans les versions grecques ainsi que son usage dans les Écritures.
dbpedia-owl:thumbnail
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Als Teraphim bezeichnet man ein Bild oder eine leicht transportable Figur eines Familiengottes semitischer Nomaden. Der Begriff erscheint in den Prophetenbüchern des Alten Testaments der Bibel (1. Mo 31,19, 1 Sam 19,13 und Hos 3,4). Teraphim wurden in besonderen Nischen oder an verborgenen Orten aufgestellt und dienten zur Weissagung. Man maß ihnen eine prophetische Kraft zu. Zugleich waren sie Schutzgötter, die Haushalt und Gewerbe bewachten.
  • Teraphim is a Hebrew word from the Bible, found only in the plural, of uncertain etymology. Despite being plural, Teraphim may refer to singular objects, using the Hebrew plural of excellence. The word Teraphim is explained in Classical Rabbinical Literature as meaning disgraceful things (dismissed by modern etymologists), and in many English translations of the Bible it is translated as idols, or household god(s), though its exact meaning is more specific than this, but unknown precisely.
  • Terafim (hebr. תְּרָפִים) − posążek drewniany lub kamienny, czasem też wykonany z innego materiału, przedstawiający figurę ludzką, który w starożytności na Bliskim Wschodzie symbolizował bóstwo domowe. Powszechny w Syrii i Palestynie.
  • Терафим — — в Древнем Израиле название родовых антропоморфных идолов и почитавшихся домашними божествами. Представляли собой небольшие грубо сделанные статуэтки. Согласно Елене Рерих, терафим — это талисман
  • Terafín es una palabra hebrea de la Biblia, que sólo se encuentra en plural y es de etimología incierta. A pesar de ser plural, terafín tiene, en ocasiones, el significado de un singular, usando el hebreo plural de excelencia. La palabra terafín es explicada en la literatura rabínica clásica con un sentido de cosas vergonzosas o alusiones despectivas (aunque rechazada por los etimólogos actuales).
  • Teraphim, quelquefois orthographié Théraphim ou Terapim, est un mot hébreu tiré de la Bible, qu'on ne trouve que sous forme plurielle, et dont l'étymologie reste inconnueModèle:,Modèle:,. Bien que le terme soit grammaticalement parlant un pluriel, on estime parfois qu'il désigne des objets singuliers et utilise le grand pluriel de l'hébreu, qui n'implique pas de pluralité mais une magnificence.
rdfs:label
  • Teraphim
  • Terafín
  • Teraphim
  • Teraphim
  • Terafim
  • Терафим
owl:sameAs
foaf:depiction
foaf:page
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of