A sub-provincial division (simplified Chinese: 副省级行政区; traditional Chinese: 副省級行政區; pinyin: fùshĕngjí xíngzhèngqū) (or deputy-provincial divisions) in the People's Republic of China, is like a prefecture-level city that is governed by a province, but is administered independently in regard to economy and law. Sub-provincial divisions, similar to prefectural-level divisions, an administrative unit comprising, typically, a main central urban area, and its much larger surrounding rural area containing many smaller cities, towns and villages.

Property Value
dbo:abstract
  • A sub-provincial division (simplified Chinese: 副省级行政区; traditional Chinese: 副省級行政區; pinyin: fùshĕngjí xíngzhèngqū) (or deputy-provincial divisions) in the People's Republic of China, is like a prefecture-level city that is governed by a province, but is administered independently in regard to economy and law. Sub-provincial divisions, similar to prefectural-level divisions, an administrative unit comprising, typically, a main central urban area, and its much larger surrounding rural area containing many smaller cities, towns and villages. The mayor or chairman of a sub-provincial division is equal in status to a vice-governor of a province. Its status is below that of municipalities, which are independent and equivalent to provinces, but above other, regular prefecture-level divisions, which are completely ruled by their provinces. However, they are marked as same as other provincial capitals (or prefecture-level city if not provincial capital) in almost all maps. (en)
  • Unterprovinzstädte (chinesisch 副省級城市, Pinyin fù shěngjí chéngshì) sind bezirksfreie Städte der Volksrepublik China, die durch Regierungsbeschluss vom 25. Februar 1994 einen hervorgehobenen Sonderstatus bekamen. Der Oberbürgermeister einer Unterprovinzstadt hat den gleichen Rang wie der Vize-Gouverneur einer Provinz. Ursprünglich wurden 16 Unterprovinzstädte geschaffen, da aber Chongqing 1997 in den Rang einer regierungsunmittelbaren Stadt erhoben wurde, verblieben 15 Städte. Diese haben ein wesentlich höheres Maß an Rechten, Kompetenzen und Verantwortlichkeiten, vor allem in den Bereichen Justiz und Ökonomie, als die anderen 270 bezirksfreien Städte. Die 15 Unterprovinzstädte sind: 1. * Changchun in Jilin, 2. * Chengdu in Sichuan, 3. * Dalian in Liaoning, 4. * Guangzhou in Guangdong, 5. * Hangzhou in Zhejiang, 6. * Harbin in Heilongjiang, 7. * Jinan in Shandong, 8. * Nanjing in Jiangsu, 9. * Ningbo in Zhejiang, 10. * Qingdao in Shandong, 11. * Shenyang in Liaoning, 12. * Shenzhen in Guangdong, 13. * Wuhan in Hubei, 14. * Xiamen in Fujian, und 15. * Xi’an in Shaanxi. * Unter den 15 Städten sind zehn Provinzhauptstädte (Changchun, Chengdu, Guangzhou, Hangzhou, Harbin, Jinan, Nanjing, Shenyang, Wuhan und Xi'an). * Die Provinzen Guangdong, Liaoning, Shandong und Zhejiang stellen jeweils zwei Unterprovinzstädte, * Fujian, Heilongjiang, Hubei, Jiangsu, Jilin, Shaanxi und Sichuan jeweils eine. * Fujian ist die einzige Provinz dieser Liste, in der nicht die Hauptstadt (Fuzhou) Unterprovinzstadt ist. (de)
  • Les villes sous-provinciales (副省级城市) sont une division administrative en République populaire de Chine. Comme les villes-préfectures, elles sont situées au niveau immédiatement inférieur à la province ou à la région autonome. Leur maire dispose cependant de plus grands pouvoirs, puisque son statut est le même que celui d'un vice-gouverneur de province. Un tel statut, bien qu'inférieur à celui des quatre municipalités, qui n'appartiennent à aucune province, est supérieur à celui des autres villes, qui sont entièrement administrées par les provinces auxquelles elles appartiennent. Il existe 15 villes sous-provinciales en Chine : * Changchun * Chengdu * Dalian * Hangzhou * Harbin * Jinan * Nankin * Ningbo * Qingdao * Shenyang * Shenzhen * Wuhan * Xiamen * Xi'an * Canton (fr)
  • Una ciudad-subprovincia, ciudad subprovincial o Subprovincia (chino simplificado: 副省级城市) es una división administrativa de la República Popular China. Al igual que la ciudad-prefectura, está situada en el nivel de provincia o región autónoma. El alcalde, sin embargo, tiene más poder, ya que su situación es equivalente a la de un vicegobernador provincial. Tal situación, aunque inferior a la de los cuatro municipios bajo jurisdicción central pertenecientes a la provincia, no es superior a otras ciudades, que son totalmente administradas por las provincias a las que pertenecen. En China hay 15 ciudades-subprovincia: Changchun, Chengdu, Dalian, Hangzhou, Harbin, Jinan, Nankin, Ningbo, Qingdao, Shenyang, Shenzhen, Wuhan, Xiamen, Xi'an y Cantón. (es)
  • La città sub-provinciale (副省级行政区S, fùshĕngjí xíngzhèngqūP) una suddivisione amministrativa della Repubblica Popolare Cinese. Come le città-prefettura, sono situate a un livello immediatamente al di sotto della provincia o alla regione autonoma. Il sindaco, tuttavia, ha maggiori poteri, poiché il suo status è pari a quello di un vice governatore di provincia. In Cina esistono 15 città sub-provinciali: Changchun, Chengdu, Dalian, Hangzhou, Harbin, Jinan, Nanchino, Ningbo, Qingdao, Shenyang, Shenzhen, Wuhan, Xiamen, Xi'an e Canton. (it)
  • 副省級市(ふくしょうきゅうし)は中華人民共和国の地方自治体の一種であり、とくに重要な地級市(二級行政区)で大幅な自主権が与えられる都市。副省級市の市長は副省長と同じ序列である。1994年2月24日、中央機構編成委員会で制度が新設された。地級市として省の管轄下にあるが、経済・財政と法制の面で省と同程度の自主権が認められている。中国語では「副省級城市」と言う。城市とは都市の意味である。また、上海市の浦東新区と、天津市の浜海新区は副省級区に指定されている。 現在、以下の15地級市が副省級市に定められている。省都が多いが、そうでない都市もある。 * 省都 * 哈爾浜市(黒竜江省) * 長春市(吉林省) * 瀋陽市(遼寧省) * 済南市(山東省) * 南京市(江蘇省) * 杭州市(浙江省) * 広州市(広東省) * 西安市(陝西省) * 武漢市(湖北省) * 成都市(四川省) * 経済特区 * 廈門市(福建省) * 深圳市(広東省) * 経済技術開発区 * 大連市(遼寧省)   * 青島市(山東省)   * 寧波市(浙江省) * その他 * (新疆生産建設兵団) かつて中華民国期には、哈爾浜、瀋陽、南京、広州、西安、武漢(漢口)、大連、青島が直轄市であった。  なお、重慶市はかつては副省級市であったが、1997年に一級行政区(省と同じレベル)である直轄市に移行した。現在、哈爾浜と成都が最大の副省級市で、人口では直轄市である天津市を凌ぐ。 (ja)
  • Een subprovinciale stad is een stadsprefectuur in Volksrepubliek China dat bestuurd wordt door de provincie. Maar op economisch en justitieel gebied is het onafhankelijk van de provincie. (nl)
  • 副省级市(又称副省级城市)正式施行于1994年2月25日,其前身为计划单列市。根据1994年2月25日中央机构编制委员会文件(中编[1994]1号),经中共中央、国务院同意,原14个计划单列市和杭州市、济南市共16个市的行政级别定为副省级。1995年,中央机构编制委员会印发《关于副省级市若干问题的意见》的通知(中编发[1995]5号),明确将前述16个市定为“副省级市”,但仍为省辖市,由所在省的省委、省政府领导。1997年3月,重庆市升格为直辖市后,副省级市减少为15个。在后来的使用中,“副省级城市”这一名称也被习惯性的使用,包括很多官方场合,但就中央编办最初的文件来说,“副省级市”当为规范的名称。 副省级市是指城市的“行政级别”,不是指城市的“行政区划级别”。所谓的行政级别,是指城市的行政机构,也就是政府机关主要领导的级别,主要是指市长、副市长、市政府的组成机构、工作部门等领导的行政级别。也就是说,副省级城市的市长的行政级别是副省(部)级,市委书记、市人大常委会主任、市长、市政协主席职务列入《中共中央管理的干部职务名称表》,其职务任免由省委报中共中央审批。在“行政区划级别”上,副省级市仍然属于地级市。 (zh)
  • Города субпровинциального значения (кит. упр. 副省级城市, пиньинь: fù shĕng jí chéng shì, палл.: фушэнцзичэнши) в КНР — городские округа, по статусу приближающиеся к городам центрального подчинения. Управление такими городами является прерогативой провинции, за исключением административного и экономического управления, которое осуществляется напрямую правительством КНР. Статус мэра города субпровинциального значения по статусу эквивалентен вице-губернатору провинции. Изначально 16 субпровинциальных городов были созданы 25 февраля 1994 года из числа городских округов. Часто города субпровинциального значения являются «экономическими локомотивами» провинции. В настоящее время в Китае насчитывается 15 городов субпровинциального значения. Шестнадцатым городом был Чунцин, входивший в провинции Сычуань. В 1997 году он получил статус города центрального подчинения. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 368753 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 703075994 (xsd:integer)
dbp:p
  • fùshĕngjí xíngzhèngqū
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • La città sub-provinciale (副省级行政区S, fùshĕngjí xíngzhèngqūP) una suddivisione amministrativa della Repubblica Popolare Cinese. Come le città-prefettura, sono situate a un livello immediatamente al di sotto della provincia o alla regione autonoma. Il sindaco, tuttavia, ha maggiori poteri, poiché il suo status è pari a quello di un vice governatore di provincia. In Cina esistono 15 città sub-provinciali: Changchun, Chengdu, Dalian, Hangzhou, Harbin, Jinan, Nanchino, Ningbo, Qingdao, Shenyang, Shenzhen, Wuhan, Xiamen, Xi'an e Canton. (it)
  • Een subprovinciale stad is een stadsprefectuur in Volksrepubliek China dat bestuurd wordt door de provincie. Maar op economisch en justitieel gebied is het onafhankelijk van de provincie. (nl)
  • 副省级市(又称副省级城市)正式施行于1994年2月25日,其前身为计划单列市。根据1994年2月25日中央机构编制委员会文件(中编[1994]1号),经中共中央、国务院同意,原14个计划单列市和杭州市、济南市共16个市的行政级别定为副省级。1995年,中央机构编制委员会印发《关于副省级市若干问题的意见》的通知(中编发[1995]5号),明确将前述16个市定为“副省级市”,但仍为省辖市,由所在省的省委、省政府领导。1997年3月,重庆市升格为直辖市后,副省级市减少为15个。在后来的使用中,“副省级城市”这一名称也被习惯性的使用,包括很多官方场合,但就中央编办最初的文件来说,“副省级市”当为规范的名称。 副省级市是指城市的“行政级别”,不是指城市的“行政区划级别”。所谓的行政级别,是指城市的行政机构,也就是政府机关主要领导的级别,主要是指市长、副市长、市政府的组成机构、工作部门等领导的行政级别。也就是说,副省级城市的市长的行政级别是副省(部)级,市委书记、市人大常委会主任、市长、市政协主席职务列入《中共中央管理的干部职务名称表》,其职务任免由省委报中共中央审批。在“行政区划级别”上,副省级市仍然属于地级市。 (zh)
  • A sub-provincial division (simplified Chinese: 副省级行政区; traditional Chinese: 副省級行政區; pinyin: fùshĕngjí xíngzhèngqū) (or deputy-provincial divisions) in the People's Republic of China, is like a prefecture-level city that is governed by a province, but is administered independently in regard to economy and law. Sub-provincial divisions, similar to prefectural-level divisions, an administrative unit comprising, typically, a main central urban area, and its much larger surrounding rural area containing many smaller cities, towns and villages. (en)
  • Unterprovinzstädte (chinesisch 副省級城市, Pinyin fù shěngjí chéngshì) sind bezirksfreie Städte der Volksrepublik China, die durch Regierungsbeschluss vom 25. Februar 1994 einen hervorgehobenen Sonderstatus bekamen. Der Oberbürgermeister einer Unterprovinzstadt hat den gleichen Rang wie der Vize-Gouverneur einer Provinz. Ursprünglich wurden 16 Unterprovinzstädte geschaffen, da aber Chongqing 1997 in den Rang einer regierungsunmittelbaren Stadt erhoben wurde, verblieben 15 Städte. Diese haben ein wesentlich höheres Maß an Rechten, Kompetenzen und Verantwortlichkeiten, vor allem in den Bereichen Justiz und Ökonomie, als die anderen 270 bezirksfreien Städte. (de)
  • Una ciudad-subprovincia, ciudad subprovincial o Subprovincia (chino simplificado: 副省级城市) es una división administrativa de la República Popular China. Al igual que la ciudad-prefectura, está situada en el nivel de provincia o región autónoma. El alcalde, sin embargo, tiene más poder, ya que su situación es equivalente a la de un vicegobernador provincial. Tal situación, aunque inferior a la de los cuatro municipios bajo jurisdicción central pertenecientes a la provincia, no es superior a otras ciudades, que son totalmente administradas por las provincias a las que pertenecen. (es)
  • 副省級市(ふくしょうきゅうし)は中華人民共和国の地方自治体の一種であり、とくに重要な地級市(二級行政区)で大幅な自主権が与えられる都市。副省級市の市長は副省長と同じ序列である。1994年2月24日、中央機構編成委員会で制度が新設された。地級市として省の管轄下にあるが、経済・財政と法制の面で省と同程度の自主権が認められている。中国語では「副省級城市」と言う。城市とは都市の意味である。また、上海市の浦東新区と、天津市の浜海新区は副省級区に指定されている。 現在、以下の15地級市が副省級市に定められている。省都が多いが、そうでない都市もある。 * 省都 * 哈爾浜市(黒竜江省) * 長春市(吉林省) * 瀋陽市(遼寧省) * 済南市(山東省) * 南京市(江蘇省) * 杭州市(浙江省) * 広州市(広東省) * 西安市(陝西省) * 武漢市(湖北省) * 成都市(四川省) * 経済特区 * 廈門市(福建省) * 深圳市(広東省) * 経済技術開発区 * 大連市(遼寧省)   * 青島市(山東省)   * 寧波市(浙江省) * その他 * (新疆生産建設兵団) かつて中華民国期には、哈爾浜、瀋陽、南京、広州、西安、武漢(漢口)、大連、青島が直轄市であった。  (ja)
  • Les villes sous-provinciales (副省级城市) sont une division administrative en République populaire de Chine. Comme les villes-préfectures, elles sont situées au niveau immédiatement inférieur à la province ou à la région autonome. Leur maire dispose cependant de plus grands pouvoirs, puisque son statut est le même que celui d'un vice-gouverneur de province. Un tel statut, bien qu'inférieur à celui des quatre municipalités, qui n'appartiennent à aucune province, est supérieur à celui des autres villes, qui sont entièrement administrées par les provinces auxquelles elles appartiennent. (fr)
  • Города субпровинциального значения (кит. упр. 副省级城市, пиньинь: fù shĕng jí chéng shì, палл.: фушэнцзичэнши) в КНР — городские округа, по статусу приближающиеся к городам центрального подчинения. Управление такими городами является прерогативой провинции, за исключением административного и экономического управления, которое осуществляется напрямую правительством КНР. Статус мэра города субпровинциального значения по статусу эквивалентен вице-губернатору провинции. (ru)
rdfs:label
  • Sub-provincial divisions in the People's Republic of China (en)
  • Unterprovinzstadt (de)
  • Ciudad-subprovincia de la República Popular China (es)
  • Ville sous-provinciale (fr)
  • Città sub-provinciale (it)
  • 副省級市 (ja)
  • Subprovinciale stad (nl)
  • Город субпровинциального значения (КНР) (ru)
  • 副省级市 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:type of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbp:countryAdminDivisionsTitle of
is dbp:subdivisionType of
is foaf:primaryTopic of